Table Of ContentК 190-летию
Института
востоковедения
РАН
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
Турция
на рубеже
XX–XXI
веков
Москва 2008
Составители и ответственные редакторы
Зайцев И. В. и Ульченко Н. Ю.
Составители и издатели книги благодарят за участие в осуществлении
проекта:
Главу Фонда помощи турецкой культуры доктора Метина Эриша
(Türk Kültürüne Hizmet Vakfı Baskanı Dr.Metin Eriş).
Заведующего факультетом турецкого языка и литературы Универ-
ситета Айдын Профессора, доктора Белькис Гюрсой (Prof. Dr. Belkıs
Gürsoy, İstanbul Aydın Ünıversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı).
Профессора, доктора Джевдета Кючюка (Историческое отделение
Мраморноморского университета) — Prof. Dr. Cevdet Küçük, Marmara
Ünıversitesi; Tarih Bölümü.
Профессора, доктора Ахмета Гюнера Сайара (Отделение экономи-
ки и управления Университета Бейкент) — Prof. Dr. Ahmet Güner Sayar;
Beykent Ünıversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Bölümü.
А также господина Ахмета Айдына (Ahmet Aydın).
ISBN 978-5-89282-365-4 © ИВ РАН, 2008
© Зайцев И. В., Ульченко Н. Ю.,
составление, 2008
Содержание
Рыбаков Р. Б.
Благожелательное добрососедство(вместо предисловия) ..........................7
Мейер М. С.
Предисловие ....................................................................................................11
ИСТОРИЯ
Орешкова С. Ф.
Изучение Турции в России ..........................................................................13
ПОЛИТИКА
Болдырев А. В.
Проблема Черноморских проливов
в российско-турецких отношениях в 1991–2008 гг. .................................22
Иванова И. И.
История и современное состояние Кипрского вопроса .........................32
Иванова И. И.
Политика Турции на Ближнем Востоке .....................................................52
Киреев Н. Г.
Внутриполитическая ситуация в Турции
в конце ХХ — начале XXI вв. ......................................................................71
Поцхверия Б. М.
Проблемы Турции на пути в Европейский Союз ....................................89
Шлыков В. И.
Эволюция партийной системы Турции
в период Третьей Республики (1983–2007) ................................................95
ЭКОНОМИКА
Ульченко Н. Ю.
Турция — новая индустриальная страна? ................................................118
Уразова Е. И.
Турецкая экономическая модель ................................................................139
ОБРАЗОВАНИЕ
Емельянова Н. М.
Частные школы в турецкой образовательной системе ...........................162
Ли Ю. А.
Система образования Турции (1980–2010 гг.) ........................................179
КУЛЬТУРА
Сюкияйнен Л. Р.
Религия, право и исламская мысль в современной Турции ...................198
Утургаури С. Н., Репенкова М. М.
Новая тенденция в турецкой литературе рубежа XX–XXI веков ........217
Филиппова Т. А.
Сила традиции и дух прогресса. Опыт знакомства
с современным турецким искусством .......................................................243
Щека Ю. В.
Турецкий язык и проблемы его изучения сегодня ..................................263
Зайцев И. В.
Послесловие ...................................................................................................285
Рыбаков Р. Б.
Благожелательное добрососедство
(вместо предисловия)
В начале XXI века, в первые годы нового (третьего) тысячелетия мы
наконец-то приблизились к пониманию того, что для обеспечения гар-
моничного будущего нам всем нужна новая Наука, в частности, новая
наука под старым названием «история».
К этому зачину требуется пояснение. Когда я говорю «мы» — име-
ются в виду жители нашей планеты, каждой из ее стран, конфессий,
рас. «Гармоничное будущее» — это будущее наших детей и внуков. Новая
наука, по моему глубокому убеждению, станет основой для истинного
взаимопонимания грядущих поколений, для объединения всех светлых сил
человечества в духе, как мудро сказано светлейшим Патриархом Алекси-
ем II в послании международной платформе «диалог Евразии», «Благоже-
лательного добрососедства».
И в этом — особая роль принадлежит истории, всегда в самой себе
совмещающей и учителя. И воспитателя (даже если принимает обли-
чье сухого перечня фактов). Если говорить об истории, повествующей
о взаимоотношении стран, то испокон веков поколение за поколением
в каждой из них воспитывается не только на героизме «своих», но и на
враждебно-тенденциозном описании «чужих». Зачастую это относится
и к толкованию документов, сколько бы не восхваляли документ, как
основу исторического анализа.
Новая по подходам история должна перестать быть наукой ненавис-
ти, рассказом о войнах и победителях, о сражениях и завоеваниях. Всего
этого, видимо, не сотрешь, бесследно, из памяти народной, из тех же
документов, но за точку отсчета придется, если мы стремимся к бла-
гожелательному добрососедству, брать торговые и культурные обмены,
взаимообучение ремеслам, почти не заметные на первый взгляд контак-
ты — символ, то, что составляет основу мира и взаимопонимания меж-
ду народами и занимает в совокупности куда более продолжительные
временные периоды, чем стычки, злодейства и переделы территорий.
Русско-турецкие отношения в этом плане вполне характерны. Для
меня, например, тот факт, что главный герой главного русского романа
ХХ века Григорий Мелехов — потомок турчанки, факт не менее значи-
тельный, чем баталии на суше и на море в XVIII и XIX столетиях.
7
Взгляд сверху — огромные армии, корабли, штурмующие бастионы,
отрубленные головы, и т. п. — должен, как представляется, корректи-
роваться взглядом вглубь — на долгие, но малоприметные годы контак-
тов, взаимоузнавания и взаимопомощи.
Интересно, что в Турции это понимают и даже исключают из
школьных программ материалы о кровопролитных войнах с северным со-
седом.
Это означает, что история постепенно, мало по малу, становится
наукой для будущего, наукой взаимопонимания и сосуществования. Не
современная политика, опрокинутая в прошлое, — а уроки сознательно-
го поиска возможностей уважительного диалога.
История — наука во многом беллетрестичная. Пока ей свойственно
изучение тектонических сдвигов — смена царств, переселение народов —
подобно тому, как в геологии гигантские процессы излагаются странным
стремительным языком (слои и отложения рвутся, выносятся на повер-
хность, сшибаются и т. д.), хотя все эти неистовые движения продол-
жаются миллионы лет. При этом столетия, а тем более годы не вос-
принимаются человеческим взглядом. Но если в геологии роль мельчайших
песчинок и не может быть учтена, то в истории, особенно в ее беллет-
ризированной форме, погружение на микроуровень зачастую возможно —
ибо жизнь человеческая не песчинка.
Мы живем сегодня в очередной переломный момент. Все ли по-ста-
рому, все ли по прежнему в русско-турецких отношениях? Каково их бу-
дущее и, следовательно, будущее наших детей?
Об этом можно (и нужно) говорить привычным языком — цити-
руя документы, соглашения и декларации, приводя цифры экономического
и культурного сотрудничества, а то и приподнимаясь на планетарный
уровень — интересы великих держав, векторы международной полити-
ки, кризисы и потепления.
Но можно наряду с этим как бы приблизить наш бинокль к повсед-
невности и тем самым внезапно увидеть четкую и реальную картину
перемещающихся песчинок.
Впрочем, необязательно ограничивать себя сегодняшним днем, как
бы это ни было для нас интересно. На то она и история, чтобы «метод»
этот работал и в отношении прошлого.
Недоверие в конце концов приводит к войнам. Можно ли нам из се-
годняшнего дня заглянуть сквозь толщу трех столетий и ощутить как
накапливалось напряжение еще до решительных действий обеих сторон,
России и Турции?
И вот желтые от времени листы дарят нам «эффект присутс-
твия». Услышьте голос престарелого (по понятиям того времени) сви-
детеля, докладывающего о турках:
8
«О возвращении Азова ныне ниже в мысли их есть, и, слыша о строе-
нии новом ратей московских, зело с ужасом удивляются, а большей страх
имеют от новопостроенного, царского величества морскаго московского
флота, и боятся по Евксинопонту внезапного на себя наступления, того
ради отворенное око в те страны имеют и тщатся, еже бы им от стра-
ны тоя крепкие себе обороны и защищения имети».
Конечно, перед нами старый друг историка — документ, к тому же
вполне официальный — это пишет хитроумный дипломат П. А. Толс-
той (еще не граф), ответствуя на вопросы Посольского приказа, по сути
напрямую молодому Петру (еще не Великому). Но это не докладная
о факте, о переговорах, не «запись беседы», не отчет о действиях — своих
ли, противной ли стороны; это регистрация витающих в воздухе настро-
ений, эфемерного состояния атмосферы, недоступная (или почти недо-
ступная) извне, определенного момента — и как таковая, относящаяся
к движениям песчинок.
А какая подлинность в каждом слове, и неважно, верен приводимым
Толстым анализ или нет (тем более, что из макроистории мы знаем от-
вет на этот вопрос) — но ведь явственно слышишь усталый голос дик-
тующего посла — просто «окно в исчезнувший мир».
Это самое начало блистательного XVIII века. Потом надолго кано-
нада заглушает тихие голоса. Потемкин, Ушаков, Скобелев, наконец…
И всплывает откуда-то бесхитростная шуточка, уже совсем из дру-
гого мира:
— А за что арестовали Вашего садовника?
— Он продавал нас — Турции.
Маленькая деталь, игра слов, а за ней беспросветная одинаковость
всех эпох в России.
Это век XIX-й, вторая его половина. И вот уже слышны разноголо-
сые крики «Урус карош» — так, по уверениям В. В. Шульгина, встречали
стамбульские рыбаки униженных, провшивевших, окровавленных Рыцарей
Белой Мечты, подгребая на рейде к боевым кораблям «завтрашних галли-
полийцев».
Разве три этих «цитаты» не говорят в чем-то больше о наших отно-
шениях, чем многотомные исследования?
И вот мы подходим ко дню сегодняшнему. И странная картина
возникает перед нами. Но до того, как вглядеться в страну, о которой
мы, казалось, так много знаем и так много помним, включим телевизор
и перелистаем журналы. И везде мы натыкаемся на новости из Турции,
на восторги от красот Стамбула и Каппадокии, на прогнозы погоды на
турецком юге, на предложения купить луковицы турецких тюльпанов
(ау, неудачливые садовники!) и на приглашения поселиться в роскошных
отелях с системой «все включено».
9
И если мы примем это приглашение нас встретят дружелюбное гос-
теприимство, ласковое внимание, прекрасный сервис, вывески на русском
языке, газеты на русском языке и сотни тысяч продавцов, свободно изъ-
ясняющихся на нашем «великом и могучем».
Какая-то неожиданная Турция радушно встречает нас и для молодо-
го поколения слова «русско-турецкие войны» кажутся абсурдными.
Когда-то юг кончался для нас Крымом — почти забытым сегодня.
Дальше было «наше» Черное море, а за ним враждебное зарубежье, и когда
один из шестидесятников писал:
А транзистор сквозь трески и бредни,
Сквозь отлив, отползающий прочь,
Будет плачем стамбульской кофейни
Славить эту огромную ночь.
Он писал о Коктебеле и сам замирал от собственной дерзости —
ибо Стамбул был инопланетен и недостижим!
А сейчас — 20000 русских семей постоянно живет в Анталии, милли-
оны «новых», старых и просто русских купаются в теплом Средиземном
море, Киркоров поет Таркана, дервиши из Коньи кружатся в кинотеатре
«Новороссийск» на Покровке, а янычароподобные турецкие рабочие рес-
таврируют и строят едва ли не на каждой улице Белокаменной.
Тем временем на уровне макроистории подписываются декларации,
строятся партнерские отношения, наносятся визиты (в том числе
и столь значимый в разгар агрессии Саакашвили) — но фундаментом
этих «судьбоносных подвижек» и гарантией их прочности служат еже-
дневные контакты соседей, отбросивших недоверие и потянувшихся
друг к другу.
А все вместе это и означает, по-моему, благожелательное добросо-
седство.
И последнее. Личное. Я только что вернулся из Анкары со свадьбы
своей внучки. Она сменила свою простую русскую фамилию на труд-
нопроизносимую турецкую. И жених, и невеста светились от счастья,
а все присутсвующие плакали, но от радости, как и положено в такой
трогательный момент.
Дл меня это символ русско-турецких отношений сегодня, и завтра —
в турбулентном мире XXI века.
И пусть творцов макроистории — и в Турции, и в России — осенит
едва заметный на глобусе свет их безграничной любви.
10