Table Of ContentVELKÝ
ANGLICKO-ČESKÝ
ČESKO-ANGLICKÝ
SLOVNÍK
TZ-
2013
VELKÝ
ANGLICKO-ČESKÝ
ČESKO-ANGLICKÝ
SLOVNÍK
TZ-
2013
Informace pro uživatele této knihy
Všechna práva vyhrazena. Žádná část této elektronické knihy nesmí být reprodukována a šířena v žádné podobě
bez předchozího písemného souhlasu nakladatele. Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno.
Používání elektronické verze knihy je určeno jen osobě, která ji legálně nabyla, a to v rozsahu stanoveném
autorským zákonem.
Jakékoliv neoprávněné užití jako např. kopírování, úpravy, konverze do jiných formátů, prodej, pronájem,
půjčování, darování, umísťování na servery, sdílení atp. je zakázáno!
první vydání 2013
© Mgr. Tomáš Zahradníček - TZ-one (elektronická verze)
ISBN 978-80-87873-03-8
PŘEDMLUVA
Tento VELKÝ ANGLICKO-ČESKÝ/ ČESKO ANGLICKÝ SLOVNÍK je určen širokému okruhu uživatel,
především však těm, kteří již anglický jazyk na jisté úrovni ovládají. Obsahuje cca 100.000 hesel a 300.000
jejich ekvivalentů. Slovní zásoba byla vybírána tak, aby respektovala frekvenci užití. Ve slovníku najdete kromě
výrazů spisovného jazyka též výrazy hovorové, slangové, nevhodné či vulgární, se kterými se při běžné mluvě
může uživatel setkat. Heslář se neomezuje pouze na všeobecnou slovní zásobu, ale zároveň obsahuje i v menší
míře terminologii odbornou z oblasti vědy (např. matematiky, chemie, medicíny), techniky (strojírenství,
stavebnictví, architektury, elektrotechniky, výpočetní techniky atd.) a ekonomiky. Základní frazeologie je
doplněna o fráze, konkrétní spojení, významové charakteristiky a příklady, jakožto i o expresivní výrazy,
přísloví a v části česko-anglické též tematické okruhy k vybraným heslům.
Pro snazší vyhledávání a rychlou orientaci v hesláři je hlavní heslo vysázeno tučně větším a odlišným typem
písma, překlad obyčejným řezem písma. Gramatické jevy, oborové zkratky a doplňující informativní text je
uváděný menším typem písma. V některých případech je význam překladu blíže upřesněn tučnou kurzivou
v kulatých závorkách. Příkladová slovní spojení jsou uváděna kurzivou a jsou zařazena k patřičnému heslu.
Slovník provází důkladná gramatická charakteristika v části anglicko-české, a to uvedení slovního druhu,
nepravidelného plurálu podstatných jmen a počitatelnost, nepravidelné stupňování přídavných jmen a časování
sloves. Kapitola „Jak se slovníkem pracovat a co nejlépe jej využít“ podrobně informuje uživatele o tvoření
slovesných časů. V příloze též uvádíme podrobný přehled časování vybraných nepravidelných sloves.
V anglicko-české části slovníku je u všech hlavních hesel důsledně uváděn přepis výslovnosti, a to nejen
britské, ale rovněž americké.
Při dělení anglických slov byly dodržovány zásady pro dělení anglických slov.
Při práci na slovníku jsme vycházeli z anglických slovníků renomovaných nakladatelství jako jsou Oxford
University Press, Cambridge University Press, Longman, Chambers a Collins.
Chtěli bychom poděkovat všem, kteří se na tvorbě a zpracování slovníku ve větší či menší míře podíleli,
poskytli cenné připomínky, rady, upřesnění, podněty, připravili podklady k tisku a provedli korektury.
Rádi přivítáme vaše připomínky, které by mohly další upravené vydání zkvalitnit.
Autoři
POUŽITÉ ZKRATKY
abbr zkratka min. mineralogie
adj přídavné jméno náb. náboženství
adv příslovce např. například
akust. akustika noun podstatné jméno
am. americká angličtina num číslovka
anat. anatomie obuv. obuvnický průmysl
apod. a podobně opt. optika, optické přístroje
arch. architektura pap. papírenský průmysl
archeol. archeologie petr. petrografi e
astr. astronomie piv. pivovarský průmysl
astrol. astrologie plast. plasty
AusE australská angličtina plet. pletařství
aut. automobilový průmysl poč. počítače, výpočetní technika
barv. barvy, pigmenty polygr. polygrafi e
básn. básnický výraz potr. potravinářský průmysl
bibl. biblický výraz pp příčestí minulé
biochem. biochemie prášk. metal. prášková metalurgie
biol. biologie práv. právo
bot. botanika pref předpona
brit. britská angličtina prep předložka
CanE kanadská angličtina pron zájmeno
círk. církev pryž. gumárenský průmysl
citosl. citoslovce přád. přádelnictví
conj spojka pt minulý čas
cukr. cukrovarnictví půd. půdoznalství
část. částice rad. radiotechnika, radiolokace
div. divadelní stavby, divadelní technika radiochem. radiochemický
dop. doprava reg. regulace
dřev. dřeviny, zpracování dřeva rop. těžba, zprac. ropy a zemního plynu
el. elektřina, elektrotechnika ryb. rybářství
energ. energetika SAfrE africká angličtina
expr. expresivně sb někdo, někoho
farm. farmaceutický průmysl ScoE skotská angličtina
fi lm. fi lmařství sklář. sklářský průmysl
fot. fotografi e slév. slévárenství
fyz. fyzika spektr. spektroskopie
gen. genetika stat. statistika
geod. geodézie stav. stavebnictví, stavební stroje
geofyz. geofyzika sth něco, něčemu
geogr. geografi e stroj. strojní součástky, konstrukce strojů
geol. geologie st. sil. stavba silnic
geom. geometrie svař. svařovací technika
horn. hornictví syst. systematický
hovor. hovorový výraz tech. technika
hut. hutnictví telef. telekomunikace
hydr. hydraulika, hydromechanika tep. zpr. tepelné zpracování
hydrol. hydrologie text. textilní průmysl
chem. chemie, chemický průmysl tkalc. tkalcovství
chromat. chromatografi e třísk. obr. třískové obrábění
j. fyz. jaderná fyzika TV televize
ker. keramický průmysl úč. účetnictví
kosm. kosmonautika úprav. úpravárenství
kov. kování válc. válcování
kož. koželužství, kožedělný průmysl vb sloveso
kryst. krystalografi e vodohosp. vodohospodářství
kybern. kybernetika vrt. vrtná technika
lesn. lesnictví výbuš. výbušniny
let. letectví vzduchotech. vzduchotechnika
loď. stavba lodí, loďařský průmysl zem. zemědělství
mat. matematika zahrad. zahradnictví
lék. medicína zast. zastaralý výraz
mech. mechanika, teorie mechanizmů zbroj. tech. zbrojní technika
met. metalurgie zkouš. mat. zkoušení vlastností materiálu
meteo. meteorologie žel. železniční stavby
metr. metrologie, měřicí technika žert. žertovně
ANGLICKÁ VÝSLOVNOST
vyslovujeme s přídechem
- paper , table , cake
na konci slova vyslovujeme pečlivě
- web web, wood wud, pig pig, fi ve faiv
vyslovujeme jako š
- chemise
vyslovujeme jako č
- cherry
vyslovujeme oběma rty; snažíme se vyslovit u, ale řekneme v
- window , one
vyslovujeme jako nosové n; v češtině podobná výslovnost např. u slova Hanka
- ring , king
neznělé th vyslovíme tak, že postavíme špičku jazyka mezi zuby a snažíme se říci s
- bath , thick
znělé th vyslovujeme tak, že jazyk jde mezi zuby a snažime se říci d
- this , father
zavřené e je nezřetelná hláska, která je podobná zvuku mezi a a e
- vogue tyre
otevřené e vyslovíme tak, že ústa otevřeme na a, ale vyslovíme e
- tact , tassel
dvojtečka značí délku samohlásky, nahrazuje čárku nad samohláskou
- chemise
hlavní přízvuk
vedlejší přízvuk
- fi sherwoman fISJwUmJn; am. fISJr-
Description:Arcadia [A; keIdiJ; am. A;r k-] noun [sing.] Arkádie. Arcadian [A; keIdiJn; am. A;r k-] adj arkadický, arkadský arcana [A; keInJ; am. A;r k-] povídání, lehká konverzace; drzé odmlouvání; rychlý dialog backcloth [ b&kklQT; am. -klO;T] noun horizont, prospekt backcomb [ b&kkJUm; a