Table Of ContentUN DIZIONARIO COMPLETO, UNA GRAMMATICA ESSENZIALE
Per non avere problemi con il francese.
Un dizionario con oltre 40 000 parole.
Una grammatica completa e di uso pratico.
Per scrivere correttamente e tradurre
velocemente tutte le espressioni.
aravoN ,initsogA eD 1102 thgirypoC(cid:10).447018 initsogA eD ocifargoeG otutitsI enidro ,27938 ,inimas allerim a aznecil ni oTssecnoc UolotiT T T O
Studio Riepilogo Sintesi
(cid:129) (cid:129)
IL DIZIONARIO
40 000 LEMMI E LOCUZIONI DELLA LINGUA VIVA E
PARLATA - LE QUALIFICHE E LE PARTICOLARITÀ
GRAMMATICALI
LA GRAMMATICA
LA PRONUNCIA E LA DIVISIONE IN SILLABE - LE FORME
GRAMMATICALI - I VERBI: LE CONIUGAZIONI, GLI
AUSILIARI, GLI IRREGOLARI - LE REGOLE E LE ECCEZIONI
LA COSTRUZIONE DELLA FRASE E DEL PERIODO
ESPRESSIONI IDIOMATICHE
a
r
a
v
o
N
,i
ni
t
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
gi
r
y
p
o
C(cid:10)
.
4
4
7
0
1
8
i
ni
t
s
o
g
A
e
D
o
ci
f
a
r
g
o
e
G
o
t
u
ti
t
s
I
e
ni
d
r
o
,
2
7
9
3
8 T U T TO
,i
ni
m
a
s
Studio Riepilogo Sintesi
all
e
F R Ari N C E S E
m
a
a
z
n
e
UN DIZIONARIO COMPLETOci,l UNA GRAMMATICA ESSENZIALE
ni
o
s
s
e
c
n
o
c
ol
o
ti
T
a
r
a
v
o
N
,
ni
ti
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
g
ri
y
p
o
C
(cid:10).
4
4
7
0
1
8
ni
ti
s
o
g
A
e
D
o
c
fi
a
r
g
o
e
G
o
t
u
t
ti
s
I
e
n
di
r
o
,
2
7
9
3
8
,
ni
mi
a
s
a
ell
r
mi
a
INDICE – TABLE DES MATIÈRES a
z
n
Guida alla consultazione III e
La pronuncia francese - La prononciation italienne V c
Abbreviazioni VI li
n
Falsi amici VIII i
Alfabeto telefonico - Alphabet téléphonique IXo
s
s
Dizionario francese-italiano 1 -e 261
c
Dizionario italiano-francese n1 - 262
o
Grammatica francese G 1c - G 106
PARTEI olo
Fonetica e ortografia t G 3
Articolo Ti G 6
Sostantivo G 9
Aggettivo e pronome G 14
Avverbio G 34
Preposizione G 40
Congiunzione G 53
Interiezione G 54
Verbo G 55
PARTEII
Costruzione della frase G 77
Sintassi del periodo G 86
PARTEIII
Espressioni idiomatiche G 96
Forme verbali irregolari G 100
SETTORE DIZIONARI E OPERE DI BASE
Dizionario francese-italiano e italiano-francese a cura di:Enea Balmas
con la collaborazione di: Daniela Boccassini
Grammatica francese a cura di:Anne Ghestin
Copertina:Marco Santini
ISBN 978-88-418-6937-6
© Istituto Geografico De Agostini, Novara 2005
www.deagostini.it
Redazione: corso della Vittoria 91, 28100 Novara
Terza edizione, maggio 2010
Prima edizione elettronica, marzo 2011
a
r
a
v
o
N
,
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
g
i
r
y
p
o
C
(cid:10).
4
4
7
0
1
8
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
o
c
i
f
a
r
g
o
e
G
o
t
u
t
i
t
s
I
e
n
INDICE i
d
TABLE DES MATIÈRES r
o
,
2
Guida alla consultazione IV 7
9
Abbreviazioni V
3
La pronuncia francese VI 8
Numerali VIII ,
i
n
Unità di misura X
i
m
Indicazioni di tempo XI
a
Aggettivi derivati da nomi geografici XII
s
a
Dizionario francese-italiano 1-261 ll
e
Dizionario italiano-francese 1-261 r
i
m
Grammatica francese G 1 - G 104 a
a
z
PARTE I
n
e
c
Fonetica e ortografia G 03
i
l
Articolo G n0 6
Sostantivo G i88
o
Aggettivo e pronome Gs13
s
Avverbio eG 33
Preposizione cG 39
n
Congiunzione o G 52
Interiezione c G 53
Verbo o G 54
l
o
t
i
PARTE II T
Costruzione della frase G 75
Sintassi del periodo G 84
PARTE III
Espressioni idiomatiche G 94
Forme verbali irregolari G 98
a
r
a
v
o
N
,
ni
ti
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
g
ri
y
p
o
C
.(cid:10)
4
4
7
0
1
8
ni
ti
s
o
g
A
e
D
o
c
fi
a
r
g
o
e
G
o
t
u
t
ti
s
I
e
n
di
r
o
,
2
7
9
3
8
,
ni
mi
a
s
a
ell
r
mi
a
a
z
n
e
c
li
n
i
o
s
s
e
c
IV n
o
c
GUIDAALLACONSULTAZIONE DELDIZIONA RIO
o
ol
t
Ti
lemma
baladinsmsaltimbanco.
balafresfsfregio (m).
qualifica grammaticale
balafrervtrsfregiare.
balaismscopa (f); (elettr) spazzola
(f) ◊ petit balai scopino; balais
d’essuie-glace spazzole del tergicri- uso in un campo particolare
stallo.
balancesfbilancia; (econ) bilancia;
bilancio (m), pareggio (m) ◊balan-
ce à bascule bascula; balance
romaine stadera; être en balance
essere incerto.
traducente
balancement sm oscillazione (f),
dondolìo; (fig) equilibrio ◊le balan-
cement d’un navireil rollio di una
fraseologia
nave.
balancervtrdondolare, far oscilla-
re; (fig) soppesare, valutare; (fami-
liare) gettare, sbarazzarsi di ◊vintr nuova qualifica grammaticale
esitare ◊vrifldondolarsi ◊balancer
le pouret le contrevalutare il pro e
il contro.
balanciersmbilanciere.
balançoiresfaltalena.
differenza grammaticale
balayagesmscopatura (f), pulizia
rispetto al lemma
(f).
balayervtrspazzare, scopare; (fig)
spazzar via.
femminili o plurali particolari
balayeur(-euse) smspazzino.
a
r
a
v
o
N
,
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
g
i
r
y
p
o
C
(cid:10)
.
4
4
7
0
1
8
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
o
c
i
f
a
r
g
o
e
G
o
t
u
t
i
t
s
I
e
n
i
d
r
o
,
2
7
9
3
8
,
i
n
i
m V
a
ABsBREVIAZIONI
a
l
l
e
r
i
m
agg aggettivo ainform informatica
agr agricoltura ainter interiezione
z
anat anatomia nintr intransitivo
e
arch architettura inv invariabile
c
i
art articolo letlt letteratura
n
astr astronomia m i maschile
aut autoveicoli maromarineria
s
avv avverbio mat smatematica
e
biol biologia med medicina
c
bot botanica milit nmilitare
o
bur burocrazia miner mcinerali
chim chimica mus mousica
l
o
cine cinema pl plurale
t
i
comm commercio polit politiTca
compl complemento prep preposizione
cong congiunzione pron pronome
cuc cucina relig religione
econ economia rifl riflessivo
elettr elettricità s sostantivo
f femminile sf sostantivo femminile
ferr ferrovia sing singolare
fig figurato sm sostantivo maschile
fin finanza tecn tecnica
fis fisica tr transitivo
fot fotografia TV televisione
geog geografia v verbo
geom geometria v. vedi
giur giurisprudenza zool zoologia
gramm grammatica
VI
LAPRONUNCIAFRANCESE
Vocali
a, â si pronunciano a
e non accentata, in fine di sillaba e di parola è muta, cioè non si pronuncia; all’inter-
no di parola ha un suono indistinto e molto leggero
é si pronuncia echiusa
è, ê si pronunciano eaperta
i, î si pronunciano i
o si pronuncia o, quasi sempre aperta
ô si pronuncia ochiusa
u si pronuncia umolto chiusa, come quella tipica dei dialetti lombardi, quasi iù
û si pronuncia u
y si pronuncia i
Vocali nasalizzate
Una vocale seguita da mo nche fanno parte della stessa sillaba (non quando mo nfan-
no parte della sillaba seguente, e non quando sono doppie: mmo nn) prende un suono for-
temente nasale, caratteristico della lingua francese (tomber, temps, entendre, contrat,fin,
main). Fanno eccezione poche parole che in francese mantengono la forma del latino, co-
me curriculum.
Dittonghi
ai si pronuncia equasi sempre aperta
au si pronuncia oquasi sempre chiusa
ei si pronuncia echiusa
eu si pronuncia come una vocale intermedia tra oed e; nelle forme del participio pas-
sato (eu), del passato remoto (j’eus), dell’imperfetto congiuntivo (que j’eusse) del
verbo avoir, si pronuncia come u, cioè come una umolto chiusa
œu si pronuncia come eu, cioè come una vocale intermedia tra oed e
oi si pronuncia ua
ou si pronuncia u
ue si pronuncia come enon accentata all’interno di parola, cioè con un suono indistin-
to e molto leggero
Titolo concesso in licenza a mirella samini, 83972, ordine Istituto Geografico De Agostini 810744.(cid:10)Copyright 2011 De Agostini, Novara
VII
aravoN ,initsogA eD 1102 thgirypoC(cid:10).447018 initsogA eD ocifargoeG otutitsI enidro ,27938 ,inimasC aonlsloenarnitmi a aznecil ni ossecnoc olotiT
b,d,f,m,n,p,s,v si pronunciano come in italiano
c,k,qu si pronunciano come cnell’italiano cane
ç, cseguita da e, i si pronunciano come snell’italiano sole
gseguita da a, o, u si pronuncia come g nell’italiano gatto
gseguita da e, i si pronuncia come j, cioè come la seconda g nell’italiano garage
guseguita da e, i si pronuncia come g nell’italiano gatto, senza la u
gn si pronuncia come gn nell’italiano agnello
h è solo iniziale di parola, e può essere muta oppure aspirata (nei lem-
mi di questo dizionario l’aspirata è scritta in corsivo: h)
j si pronuncia come la seconda g nell’italiano garage
l si pronuncia l, tranne nel caso del suono “mouillé” (vedi qui sotto)
ph si pronuncia f
r si pronuncia r, ma con un tipico suono ottenuto appoggiando la par-
te superiore della lingua al palato molle
sc si pronuncia scome nell’italiano sole
t si pronuncia come in italiano, ma nella finale -tionsi legge come la
sdi sole
v, w si pronunciano v
x si pronuncia scome nell’italiano sole (soixante), o come nell’italia-
no idealismo(deuxième), oppure con i due suoni successivi di g co-
me in gattoe di scome in idealismo(examen)
z si pronuncia scome nell’italiano idealismo
Liaison
Non si pronunciano in fine di parola d,p,s,t,x,z, dopo vocale nasalizzata c (flanc), qual-
che volta f(clef), l(gentil, cul).
Però queste consonanti si pronunciano in caso di liaison(= legame), cioè quando la pa-
rola seguente comincia per vocale o per hmuta; in questo caso s,x,zsi pronunciano sco-
me nell’italiano idealismo; dsi pronuncia t. Se in fine di parola c’è n, in liaisonsi pro-
nuncia normalmente e la vocale che precede non viene nasalizzata. La congiunzione et
non fa mai liaison.
Semivocale “mouillé”
I gruppi illall’interno di parola (famille, bouillon), e ildopo vocale in fine di parola (œil),
si pronunciano con un suono particolare simile a una iprolungata e articolata verso la go-
la, più indietro della inormale.
VIII
NUMERALI
Cardinali
1 uno un
2 due deux
3 tre trois
4 quattro quatre
5 cinque cinq
6 sei six
7 sette sept
8 otto huit
9 nove neuf
10 dieci dix
11 undici onze
12 dodici douze
13 tredici treize
14 quattordici quatorze
15 quindici quinze
16 sedici seize
17 diciassette dix-sept
18 diciotto dix-huit
19 diciannove dix-neuf
20 venti vingt
21 vTentuno vingt et un
30 tirtenta trente
o
40 quaranta quarante
l
o
50 cinquanta cinquante
60 secssanta soixante
o
70 settanta soixante-dix
n
80 ottacnta quatre-vingts
90 noveanta quatre-vingt-dix
s
100 cento cent
s
101 centoouno cent un
110 cento idieci cent dix
n
200 duecento deux cents
l
300 trecenito trois cents
c
400 quattroecento quatre cents
500 cinquencento cinq cents
z
600 seicentoa six cents
700 settecen to sept cents
a
m
i
r
e
l
l
a
s
a
m
i
n
i
,
8
3
9
7
2
,
o
r
d
i
n
e
I
s
t
i
t
u
t
o
G
e
o
g
r
a
f
i
c
o
D
e
A
g
o
s
t
i
n
i
8
1
0
7
4
4
.(cid:10)C
o
p
y
r
i
g
h
t
2
0
1
1
D
e
A
g
o
s
t
i
n
i
,
N
o
v
a
r
a
a
r
a
v
o
N
,
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
1
1
0
2
t
h
g
i
r
y
p
o
C
.(cid:10)
4
4
7
0
1
8
i
n
i
t
s
o
g
A
e
D
o
c
i
f
a
r
g
o
e
G
o
t
u
t
i
t
IXs
I
800 ottocento huit cents e
n
900 novecento neuf cents
i
d
1000 mille mille
r
1001 milleuno mille un o
1010 milledieci mille dix ,
2
1100 millecento mille cent (onze cent) 7
2000 duemila deux mille 9
10.000 diecimila dix mille 3
8
100.000 centomila cent mille
,
1.000.000 un milione un million i
n
1.000.000.000 un miliardo un milliard i
m
a
Ordinali s
1° I primo 1er Ier premier a
2° II secondo 2ème IIe second, deuxielèlme
3° III terzo 3ème IIIe troisième r
i
4° IV quarto 4ème IVe quatrième m
5° V quinto 5ème Ve cinquième a
6° VI sesto 6ème VIe sixième a
7° VII settimo 7ème VIIe septième z
8° VIII ottavo 8ème VIIIe huitième n
e
9° IX nono 9ème IXe neuvièmec
10° X decimo 10ème Xe dixième li
11° XI undicesimo 11ème XIe onzièmen
i
12° XII dodicesimo 12ème XIIe douzièmo e
20° XX ventesimo 20ème XXe vingtièmse
s
21° XXI ventunesimo 21ème XXIe vingt ete unième
30° XXX trentesimo 30ème XXXe treizièmce
n
40° XL quarantesimo 40ème XLe quaranotième
50° L cinquantesimo 50ème Le cinqucantième
60° LX sessantesimo 60ème LXe soixao ntième
70° LXX settantesimo 70ème LXXe soixaolnte-dixième
80° LXXXottantesimo 80ème LXXXe quatitre-vingtième
T
90° XC novantesimo 90ème XCe quatre-vingt-dixième
100° C centesimo 100ème Ce centième
101° CI centunesimo 101ème CIe cent unième
200° CC duecentesimo 200ème CCe deux centième
1 000°M millesimo 1000ème Me millième