Table Of ContentB
e
h
r
e
n
s
&
F Oslo Studies in Language
a
b 1 / 2009
r
ic
iu
s
-
H
a
n
s
e
n
(
e
d
s
.)
Bergljot Behrens
& Cathrine Fabricius-Hansen (eds.)
Structuring information in discourse:
the explicit/implicit dimension
OsloStudiesinLanguage
Generaleditors: AtleGrønnandDagHaug
Editorialboard
International:
HenningAndersen,LosAngeles(historicallinguistics)
ÖstenDahl,Stockholm(typology)
LauraJanda,Tromsø/UNCChapelHill(Slaviclinguistics,cognitivelinguistics)
ArnimvonStechow,Tübingen(semanticsandsyntax)
National:
JohannaBarðdal,Bergen(constructiongrammar)
ØysteinVangsnes,Tromsø(Norwegian,dialectsyntax)
Local:
CeciliaAlvstad,ILOS(Spanish,translatology)
HansOlavEnger,ILN(Norwegian,cognitivelinguistics)
RuthE.VatvedtFjeld,ILN(Norwegian,lexicography)
JanTerjeFaarlund,CSMN,ILN(Norwegian,syntax)
CathrineFabricius-Hansen,ILOS(German,contrastivelinguistics)
CarstenHansen,CSMN,IFIKK(philosophyoflanguage)
ChristophHarbsmeier,IKOS(Chinese,lexicography)
HildeHasselgård,ILOS(English,corpuslinguistics)
HansPetterHelland,ILOS(French,syntax)
KristianEmilKristoffersen,ILN(cognitivelinguistics)
HelgeLødrup,ILN(syntax)
GunvorMejdell,IKOS(Arabic,sociolinguistics)
LjiljanaSaric,ILOS(Slaviclinguistics)
BenteAilinSvendsen,ILN(secondlanguageacquisition)
B
e
h
r
e
n
s
&
F Oslo Studies in Language
a
b 1 / 2009
r
i
c
i
u
s
-
H
a
n
s
e
n
(
e
d
s
.)
Bergljot Behrens
& Cathrine Fabricius-Hansen (eds.)
Structuring information in discourse:
the explicit/implicit dimension
OsloStudiesinLanguage,volume1,2009.
BergljotBehrensandCathrineFabricius-Hansen(eds.):
StructuringInformationinDiscourse: theExplicit/ImplicitDimension
Oslo,UniversityofOslo
ISSN1890-9639
©2009theauthors
LayoutanddesignbyLarsBungum,AtleGrønn,DagHaugandKarineStjernholm
SetinLATEX fontsGentiumBookBasicandLinuxLibertinebyLarsBungum
CoverdesignbyUniPubpublishinghouse
PrintedbyUniPubfromcamera-readycopysuppliedbytheeditors
hhttttpp::////wwwwww..jjoouurrnnaallss..uuiioo..nnoo//oossllaa
TC
11 IInnttrroodduuccttiioonn 1
BergljotBehrensandCathrineFabricius-Hansen,UniversityofOslo
22 OOnntthheeFFuunnccttiioonnaallIInnddeeppeennddeenncceeooffEExxpplliiccaattuurreessaannddIImmpplliiccaattuurreess 17
ThorsteinFretheim,NorwegianUniversityofScienceandTechnology
33 CCrroossss--LLiinngguuiissttiiccEEvviiddeenncceeaannddtthheeLLiicceennssiinnggooffIImmpplliicciittAArrgguummeennttss 33
GergelyPethőandEvaKardos,UniversityofDebrecen
44 AAMMoorrpphheemmee--bbaasseeddMMooddeellooffNNoonnsseenntteennttiiaallUUtttteerraanncceePPrroodduuccttiioonn 63
ShinjiIdo,TohokuUniversity/UniversityofSydney
55 TThheeRReeaall,,tthheeAAppppaarreenntt,,aannddWWhhaattiisseeiiggeennttlliicchh 77
RegineEckardt,UniversityofGöttingen
66 SSeellffIInntteennssiiffiiccaattiioonnaannddFFooccuussIInntteerrpprreettaattiioonn 109
KjellJohanSæbø,UniversityofOslo
77 AAddvveerrbbiiaallddoocchhaannddtthheeNNoottiioonnooffCCoonnttrraasstt 131
ElenaKaragjosova,UniversityofOslo
88 AAFFoorrmmaallAAnnaallyyssiissoofftthheeFFrreenncchhTTeemmppoorraallCCoonnnneeccttiivveeaalloorrss 149
MyriamBras,AnneLeDraoulecandNicholasAsher,Universityof
Toulouse
99 DDiissccoouurrsseeSSttrruuccttuurree:: SSwwiinnggssaannddRRoouunnddaabboouuttss 171
BonnieWebber,UniversityofEdinburghandRashmiPrasad,University
ofPennsylvania
1100 OOppttiimmaallIInntteerrpprreettaattiioonnaassaannAAlltteerrnnaattiivveettooGGrriicceeaannPPrraaggmmaattiiccss 191
HenkZeevat,UniversityofAmsterdam
v
Behrens&Fabricius-Hansen(eds.)Structuringinformationindiscourse:
theexplicit/implicitdimension,OsloStudiesinLanguage1(1),2009.1-15.(ISSN1890-9639)
hhttttpp::////wwwwww..jjoouurrnnaallss..uuiioo..nnoo//oossllaa
BERGLJOT BEHRENS
CATHRINE FABRICIUS–HANSEN
UniversityofOslo
[1]
The present thematic issue comprises a selection of nine refereed and revised
papers,mostofwhichwerepresentedattheSPRIKconferenceExplicitversusIm-
plicit InformationinText. InformationStructureacrossLanguages in Oslo, 8-10 June
2006.11 The bipartite title of the conference reflects the main objectives of the
organizingresearchprojectSPRIK22 (‘SPRåkIKontrast/LanguagesinContrast’),
which is directed towards text-oriented, corpus-based contrastive studies (Nor-
wegian,English,French,German)oftheinterplaybetweenexplicit(linguistically
encoded)informationandimplicitinformation,ontheonehand,andtheinterac-
tion of local, sentence-internal information structure and more global informa-
tion structuring and weighting, including so-called discourse structure, on the
other. Nine explicitly contrastive and partly translation-oriented papers pre-
sentedattheconferencewereselectedforaspecialissueofthejournalLanguages
inContrast (BBeehhrreennsseettaall.. 22000077). The present issue of OSLa is more theoretically
oriented,focussingonthesystem(s)orproceduresthatcanaccountforthestruc-
tureofcomplexdiscourse. Whiletheoreticalstudiesandempiricalstudiessome-
timescompeteinthescientificcommunity, andresearcherschangefromapre-
occupationwiththeorytoapreoccupationwithdata,themajorityofthepapers
inthepresentpublicationcombinedataandtheoryveryclosely. Withafewex-
ceptions the papers are monolingually oriented, but taken together they cover
a variety of object languages: English, German, Norwegian, French, Hungarian,
Turkish,Japanese,andMongolian.
Thecontributionscomprise
(i) ThreekeynotepapersbyRegineE,KjellJohanSandBonnieW
,andan‘unofficial’keynotepaperbyHenkZ. Thepapersdemon-
strateorargueforsomewhatdifferenttheoreticalapproachestotheinter-
action of lexically encoded meaning, contextual information, information
[1] Seehhttttpp::////wwwwww..hhff..uuiioo..nnoo//ffoorrsskknniinnggsspprroossjjeekktteerr//sspprriikk//eenngglliisshh//aaccttiivviittiieess//ccoonnff..hhttmmll
[2] Seehhttttpp::////wwwwww..hhff..uuiioo..nnoo//ffoorrsskknniinnggsspprroossjjeekktteerr//sspprriikk//. TheSPRIKprojectattheFacultyof
Humanitites,UniversityofOslo,wasfundedbytheNorwegianResearchCouncil(NFR)underproject
number158447/530(2003-2008).
[2]
structure and/or discourse structure: Formal (Dynamic) Semantics com-
binedwithFocusTheoryàlaRooth(Eckardt, Sæbø), OptimalityTheoretic
Pragmatics(Zeevat,Sæbø),andDiscourse-levelLexicalizedTreeAdjoining
Grammar(D-LTAG)(Webber).
(ii) Fivecasestudiesthatarethematically, theoreticallyand/ormethodologi-
callyrelatedtooneormoreofthekeynotepaperslistedin(i). Thesecase
studiesalsowidentheperspectivesomewhat: onepaperpresentingauni-
fiedcontext-dependentsemanticsfortheconjunctadverbdoch(ElenaK
);oneconcernedwiththeinterplaybetweenconnectives/particles
anddiscourse/rhetoricalrelations(MyriamBetal.,);onepaperaddress-
ing the division of labor between syntax, semantics and pragmatics as far
asthelicensingandinterpretationofimplicitobjectsisconcerned(Gergely
PandEvaK);onerelevance-theoreticallyorientedpaperdemon-
stratinglexicalrelationswhichformaveryimportantbasisforquestioning
the explicature-implicature distinction (Thorstein F); and one pa-
peroutliningamodelfornon-sententialutteranceproduction(ShinjiI).
The general research questions addressed in this volume are highly relevant in
thepresentlinguisticdebate,centeringoninterfacesbetweendifferentlevelsof
description. Whereinouraccountoftherelationbetweenlanguageandmeaning
do the constraints on interpretation belong? In accounting for the meaning of
texts,howmuchandwhatkindofmeaningdoweattachtothelinguisticsignals
themselves? What do these signals encode that contributes to the construction
andresolutionofcontext-dependentmeaning? Toputthequestionsdifferently,
howmuchdolanguageusersbasetheirinterpretationsonworldknowledgeand
generalpragmaticprinciples,suchasforexampletheRelevanceTheoreticprin-
cipleoflookingforoptimalrelevance/cognitiveeffectsatthelowestcost,orthe
OptimalityTheoreticinstructiontoassesstherelativeweightofaseriesofbasic
pragmatic principles to arrive at the best interpretation? Pure pragmatic rea-
soningisclearlynecessaryforthelanguageusertoinferintendedmeanings,but
whilesomeadherentsofpragmaticstendtoattachmostoftheinterpretationpro-
cedurestogeneralpragmaticprinciples(seethecriticaldiscussioninPethőand
Kardosinthepresentvolume),severalofthecontributionsinthepresentvolume
demonstratetheessentialroleoflinguistic,text-structuringcluesinacomposi-
tionalsystemofarrivingatthefullmeaningofcomplexdiscourse.
[2]
Thisbookdealswiththechallengesofaccountingforthesystemsthatdirectthe
retrieval of contextual information in the interpretation of coherent discourse.
Discourse – written text or a sequence of spoken utterances – is coherent when
OSLavolume1(1),2009
[3]
asingleutteranceorexpression(sententialornon-sentential)isnotonlyinter-
pretedatfacevalue,byandofitself,butmakessenseasameaningfulcontribution
tothelinguisticandnon-linguisticcontextitappearsin.
Atonelevelthismeansthatwelookforthefactorsthatdeterminetheexpres-
sion’scontributiontowhatthediscourserefersto. Atanotherlevelweareafter
thefactorsthatdetermineitsillocution,i.e. whattheexpressionmaybemeant
todointhecontext–whethertoadd, challengeormodifyinformation, byway
ofrepresentinganopinion,underliningaviewpoint,creatingacontrastetc. For
bothlevelsofinterpretation,discoursemustbestructured. Thequestionforthe
linguistisnotonlywhatthatstructureisbutwhatthefactorsarethatdetermine
thestructures.
[3]
Whenwesaysomething,weoftentakeitforgrantedthatwhatwemeanbywhat
wesaywillnotonlybeavailabletothelistenerbutthatwhatthelistenertakesus
tomeanonthebasisofwhatwesayisinfactwhatwemean. Thatis,weexpect
thelinguisticcodewehavemadeuseoftobesufficienttoexpressourintended
meaning. However,aslinguists,weknowthatalotofwhataspeakercommuni-
catesbywhats/hesaysisnotexplicitlystated. Well-knownexamplesareellipsis,
oromittedwordsorphrasesthataresomehowrecoverablefromgeneralrulesof
syntax,suchastheimpliedobjectargumentinthesecondconjunctin((11)).
(1) Thekingpickedupthewineanddrank.
An utterance of ((11)) will be understood by all reasonable listeners to mean that
thekingdrank(atleastsomeof)thewinethatisreferredtointhefirstconjunct.
Althoughthisisonlyapieceof informationgivenbytheutterance,most
linguistsagreethatitmakesuppartofthetruthconditions(semanticcontent)of
theutterance.
The same listeners will also agree that the utterance in ((11)) implies that the
king picked up a glass or some other container that can hold wine and that is
meant for drinking, and that the wine he drank was in that glass/bowl or bot-
tle/flask. Thisisalsoinformationthatisnotstatedexplicitly. Yetthedifferent
piecesofimplicitinformationretrievedfromtheutteranceof((11)),onemightar-
gue,areretrievedonthebasisofdifferentinterpretationprinciples: Firstofall,
theobjectoftheverbdrinkmaybepostulatedasanunderspecifiedargumentin
the syntactic structure of the second conjunct, determined by the selection re-
strictionsfortheverb. Simplifyingsomewhat,wemaysaythattheunderspecified
argument lacks intrinsic reference and is therefore assumed to be an anaphor,
whose reference must be resolved in context. Although everyone would agree
OSLavolume1(1),2009
[4]
that the king drank (some of) the wine, not all linguists would agree that the
abovedescriptionofhowthatmeaningcomesaboutisacorrectdescription. The
pragmatic principle guiding the resolution of the anaphor, furthermore, is also
amatterofdebate: onalinguisticallybasedview,aprincipleofnon-intervening
eventsmaybestatedforeventsexpressedinaVPconjunction,whichmeansthat
theimpliedobjectofthedrinkingeventshouldfinditsantecedentinthefirstcon-
junct(DiscourseRepresentationTheoretic(DRT)approach). Onanotherviewthe
anaphorisresolvedastheresultofageneralsearchforrelevance(theRelevance
Theoretic(RT)approach).
Theotherinformationisretrievedonthebasisofthelisteners’generalknowl-
edgeaboutwinecontainersandtheimpossibilityofpickingupaliquidwhichis
not in a container of some sort. Typically, the exact reference of this kind of
knowledge-basedinformationremainsvagueorloosewithoutfurthercontextual
cluesormorespecificknowledgeabouttheactualstateofaffairs. Therestricted
context given in ((11)) contributes to narrowing the reference of “wine” down to
“wineinsomecontainer”. Awidercontextmightnarrowitdownevenfurther.
The distinction between the types of implicit information in ((11)) is generally
statedasadifferencebetweenlinguisticallymotivatedinformationandgeneral
world knowledge as a basis for inferences drawn as to the meaning of an utter-
ance. This distinction is often hard to draw, and different theories of language
draw the line differently. The problem of accounting for systems of “filling in”
material“missing”intheexpressiontoarriveattheunderlyingpropositionisof
centralconcerntolinguistictheory.
GGrriiccee(11997755)madetheimportantdistinctionbetweeninformationthatmakes
uppartofthetruthconditionsofanutteranceand“cancellable”meaningsdrawn
fromtheutterance,whichthespeakercannotbeheldresponsiblefor,andcorre-
latedthedivisionwithadistinctionbetweenwhatissaidandwhatisimplicated.
LLeevviinnssoonn(22000000)explicatesthisviewinsayingthatthe“said”canbetakentobe
truth-conditionalcontent,theoutputofsemanticinterpretation(theproposition
expressed), while the “implicated” can be taken to include all the processes of
pragmaticinference.
Ifthisisthedistinctiontobedrawn,theninformationinferredfromtheut-
teranceshouldnotmakeuppartofthetruthconditionsoftheutterance,bydef-
inition.
Suchaview,accordingtoabroadrangeoflinguistsandlanguagephilosophers
today,isclearlymistaken. Thequestion,therefore,is:Whatcanbesaidtobe‘said’
onthebasisofanutteranceorpieceofdiscourse?
Answerstothisquestionaresoughtinvariousways,aswasillustratedbyour
analysisof((11)).
Thefirstproblemistodeterminethegroundsforwhichanobjectargument
shouldbepostulatedinthesyntaxoftheutterance. Thisisatheoreticalmatter.
OSLavolume1(1),2009
Description:2 On the Functional Independence of Explicatures and Implicatures 7 Adverbial doch and the Notion of Contrast as the licensing and interpretation of implicit objects is concerned (Gergely .. Some of the problems of making explicit the ways in which discourse meanings .. it is used to connect?