Table Of Contentv
v
v
dingir la mirada:
\'la vida a,lcétlca
Observando con atención
ISBN: 84-301-1443-2
E
S GUEME 9 788430 114436
TEOLOGÍA ORTODOXA ACTUAL
VERDAD E IMAGEN
KARL CHRISTIAN FELMY
152
,
1 /' I ~ ! I I / ';,\/' 1, :1 I ,1 :,1111 I I : ':'! J/ 1\
j\\ \'\ " II I ¡ li¡i )1 / ji
i
Otras obras publicadas por Ediciones Sígueme
- P. Tillich, Teología sistemática I-I1I (VeI 73-75)
- J. Ratzinger, Introducción al cristianismo (VeI 16)
- B. Forte, María, la mujer icono del misterio (VeI 121)
- P. Schoonenberg, El Espíritu, la Palabra y el Hijo (VeI 141) EDICIONES SÍGUEME
-1. Gora:inoff, Serafín de Sarov (Ieh 20) SALAMANCA
- Relatos de un peregrino ruso (lch 8)
2002
CONTENIDO
Prefacio ...................................................................................... . 9
Al arcipreste Vladimir Fedorov
Abreviaturas ............................................................................... . 13
Al arcipreste Vladimir Ikanov Observaciones preliminares ....................................................... . 15
Al presbítero Boris Danilenko Bibliografía introductoria .......................................................... . 17
y a todos mis amigos en Rusia
1. «Hemos visto la Luz verdadera»: Teología de la experiencia .. 27
2. «Ver en el no-ver»: Teología apofática .................................. 57
3. «Venid, pueblos, adoremos a la Divinidad Trihipostática»:
La experimentabilidad de Dios como Padre, Hijo y Espíritu
santo ...................................................................................... 75
4. « ... y en un solo Señor Jesucristo, el Hijo Unigénito de Dios ... »:
Cristología ............................................................................. 99
5. « ... y en el Espíritu santo, Señor y dador de vida ... »:
Pneumatología ....................................................................... 157
6. «Como Dios Yo estaré unido con vosotros como dioses»:
La redención y la deificación ................................................ 191
Cubierta diseñada por Christian Rugo Martín
7. « ... y a todos nosotros, los que participamos de un solo pan y
Tradujo Constantino Ruiz-Garrido sobre el original alemán de un solo cáliz, únenos para que seamos la comunión del
Orthodoxe Theologie der Gegenwart. Eine Einführung único Espíritu santo»: La experiencia de la Iglesia en la Eu-
caristía 207
© Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1990
© Ediciones Sígueme, S.A., 2002 8. Los misterios (sacramentos) en la experiencia de la Iglesia ... 235
CI García Tejado, 23-27 -E-37007 Salamanca/España
9. « ... y la vida del mundo futuro»: El rasgo escatológico fun-
ISBN: 84-301-1443-2 damental de la teología ortodoxa ........................................... 321
Depósito legal: S. 73-2002
Fotocomposición Rico Adrados, S.L., Burgos Índice onomástico ...... ................................................................. 329
Impreso en España Índice analítico ........................................................................... 337
Imprime: Gráficas Varona Índice general ............................................................................. 345
Polígono El Montalvo -Salamanca 2002 Ilustraciones ................................................................................ 349
PREFACIO
En el año 1746 la emperatriz rusa Isabel se dirigió al enton
ces alto presidente del Santo Sínodo, el príncipe Sahovskoj, con
el ruego de que le explicara el ritual de la dedicación de una
iglesia. Tal fue el comienzo de un comentario sobre la liturgia
que no llegó a publicarse hasta 1793, cuando ya habían muerto
todos los que habían intervenido en él, es decir, cuarenta y seis
años más tarde.
En comparación con tales plazos, ha sido relativamente bre
ve el transcurrido desde los primeros acuerdos hasta la aparición
de la presente obra. Considerado en sí, es un tiempo muy largo,
que costó una gran dosis de paciencia a la editorial alemana
«Wissenschaftliche Buchgesellschaft» y principalmente a su di
rector de publicaciones, Bruno Frisch. Por ello les estoy suma
mente agradecido.
No es aquí el lugar indicado para describir lo mucho que hu
bo que andar hasta la terminación de la presente obra. Tan sólo
hablaré brevemente de un último obstáculo. Habría sido excelen
te que la obra se publicara con ocasión del milésimo aniversario
del bautizo de los Rus' de Kiev en el verano o, a lo más tardar, en
el otoño de 1988. Pero precisamente ese milenio trajo consigo
tantos quehaceres en otros terrenos, que lo que habría sido una
magnífica ocasión para la publicación se convirtió precisamente
en un escollo. Por tanto, la obra sólo puede ofrecerse a la Iglesia
ortodoxa rusa como un obsequio con motivo de la llegada del
nuevo milenio.
Originalmente la obra se proyectó como un número más de la
serie de introducciones publicadas por la «Wissenschaftliche
Buchgesellschaft». Sin embargo, con el paso del tiempo, la con
cepción de la obra se modificó tan intensamente, que hubo que
la Prefacio Prefacio 11
desligarla de esa serie. Estoy también muy agradecido por la com boración con Birgit Schlegel, se encargó también de elaborar el
prensión que se me mostró en este aspecto. Al desligar la obra de índice alfabético, por lo cual estoy muy agradecido a ambos. A la
la serie de introducciones, me sentí con mayor libertad para de señora Schlegelle debo además mi agradecimiento por su ayuda
sarrollar mis ideas sobre una iniciación a la teología ortodoxa. en la lectura de las pruebas de imprenta. A Dimitrios Moschos,
La presente obra es una iniciación a la teología ortodoxa, no que actualmente se encuentra en München, le doy las gracias por
es una «teología ortodoxa» propiamente tal. Porque exponer la sus amables indicaciones, que ayudaron a completar el cap. 4.3.
teología ortodoxa -incluida su raigambre en la experiencia de la Por su apoyo en la recopilación de la bibliografía, doy las gra
Iglesia ortodoxa, en la experiencia del culto divino, en la expe cias a la señora cando theol. Heike Wild, a la señora stud. theol. et
riencia de la alabanza y en la experiencia de la vida ascética-es phil. Karin Schedler y al señor stud. theol. Winfried Klughardt.
algo que puede hacerse también desde fuera. Por el contrario, una A la señora Christa Margerete Freud le agradezco de corazón
«teología ortodoxa» no puede desligarse de la experiencia orto su esmero en la preparación del manuscrito.
doxa personalísima. Y esta vinculación es precisamente lo que la Effeltrich, 28 de agosto de 1989, fiesta de la dormición de la
presente obra quiere hacer ver. Madre de Dios (como se dice según el viejo estilo).
En mi trabajo me he esforzado por presentar la teología orto
doxa con los ojos del amor, que es el órgano del conocimiento, KARL CHRISTIAN FELMY
pero sin idealizarla. Sobre todo tengo interés, no en presentar to
da la amplitud de la teología ortodoxa -eso es imposible-, sino
en mostrar algo de la amplitud de posibilidades que aparecen en
dicha teología. La teología ortodoxa no es tan monolítica como a
ella le gustaría aparecer en ocasiones, ni como afirman algunas
críticas.
En la redacción de esta obra he encontrado ayudas y apoyos,
por los que quiero expresar mi agradecimiento de corazón. Este
agradecimiento va dirigido en primer lugar a mis oyentes de
Heidelberg y de Erlangen, que asistieron a mis lecciones de «Ini
ciación a la teología ortodoxa», que -en sus diversas versiones
sirvieron para la preparación del presente libro. Estos oyentes,
con su atención y sus preguntas, me ayudaron a su ulterior elabo
cor
ración. La ya acreditada BAXEH~OP<I>CKOE AACE, bajo
la dirección de mi estimada predecesora, Fairy von Lilienfeld,
examinó críticamente algunos capítulos de la presente obra, y
contribuyó a mejorarla con sus preguntas e indicaciones. Debo
también mi agradecimiento a todos cuantos me acompañaron
anónimamente en este camino.
Expreso mi cordial gratitud a mi auxiliar, Dr. Christoph Kün
kel, que revisó atentamente el manuscrito y que con sus inexo
rables preguntas contribuyó a aclarar algunas posturas. En cola-
OBSERVACIONES PRELIMINARES
Sobre las bibliografías
Por principio, los títulos de las obras de introducción consignadas en
el índice no se mencionan ya in extenso en los diversos capítulos. Las
bibliografías, además de todos los escritos citados en el texto, contienen
obras adicionales en alemán, inglés y francés. En las bibliografías se in
dica también la traducción de los títulos de las obras escritas en lengua
griega, rumana, serbia y rusa.
Sobre la transcripción (adaptación española)
Los títulos y nombres en caracteres cirílicos se transliteran según el
sistema internacional de la Organización Internacional de Normaliza
ción (ISO) R 9. Señalaremos algunas peculiaridades de pronunciación:
a
como una «a» muy breve
c como «ts»
e
como «ch» en español
e como «e» en español. La consonante anterior se suaviza. Al
comienzo de palabra se pronuncia como «ye»; en ruso, la
«e» acentuada se pronuncia a veces como «o» o como «yo».
S siempre como «s» sorda
s
como «sh» en inglés o «sch» en alemán.
se
como «sh» en inglés o «sch» en alemán, seguida inmediata
mente de «eh» española
v - como «f» al final de palabra o de sílaba; de lo contrario, co-
mo «v»
y como «i», pero sin equivalencia exacta en español
z - «s» sonora
z
como «ge» en la palabra francesa gelé
16 Observaciones preliminares BIBLIOGRAFÍA INTRODUCTORIA
Las términos y los nombres griegos, hasta principios de la época bi
zantina inclusive, se trascriben con arreglo a la pronunciación «eras
miana». Y lo mismo se hace con los títulos de libros litúrgicos. Pero los
términos y los nombres de la época bizantina media y de griego moder
no se trascriben con arreglo al sistema «Reuchling». Señalaremos a
continuación algunas peculiaridades de la pronunciación:
Las vocales EL, 1'], l, OL, 'U (a no ser en diptongo) - como «i»
al - como «e»
W - como «o» (breve) Textos litúrgicos
'U - en diptongo como «v» o como «f»
y - ante vocales débiles como en español «y» Ónovnik, Arhieresjskago Svjaennosluzenija, kniga 2 [Ritual del culto
O - como «th» sonora en inglés divino episcopal, líbro 2], Moscú 1983.
1t - como «z» en español
Euchologion. EúxoAóywv tO MÉya t'ii~ Xata avatoAéi~ oQ1to
~ - como «v»; al final de sílaba o de palabra, como «f» Ml;o'U xa1toAlxii~ fXXA1']Ola~, JtEQlÉXOV ta~ tWV ÉJtta
[lJt - como «b»
¡J,'UOt1']QlWV axoAo'U1tla~ ... ono'Uoñ xal, fmOtaol<;t LJt'UQl
Vt - como «d»
Mvo~ ZÉQ~o'U lEQO¡J,ováxo'U [Gran Eucologio de la Iglesia
El espíritu áspero no se pronuncia.
Católica Ortodoxa del Oriente, que contiene los órdenes de los
siete misterios, bajo el cuidado y la supervisión del monje sacer
[Adición del traductor. Para ulterior información se recomienda la
dote Spiridon Zerbos], Atenas 1980.
consulta de las siguientes publicaciones: ISO, Recommandation R 9
Es preise alle SchOpfung den Herrn. Hymnen aus dem Wochenlob der
(Ginebra 1954); Julio Calonge, Transcripción del ruso al español,
byzantinischen Kirche (Oktoichos), aus dem NachlaB von P. Li
Madrid 1969; Javier Lasso de la Vega, Las transliteraciones del ciríli
lian KirchhoffOFM hrsg. von J. Madey, Münster 1979.
co, hebreo, árabe y griego y la romanización del chino y del japonés,
Die Gottliche Liturgie des HZ. Johannes Chrysostomus mit den beson
Madrid 1968].
deren Gebeten der Basilius-Liturgie im Anhang. Heft A, B, C
unter Mitarbeit von R. Albrecht, K. Ch. Felmy und M. George,
hrsg. van Fairy von Lilíenfeld, 2., verbo Aufl., ErIangen 1986 =
Oikonomia 2.
Horologion. 'QQOAóylov 'to MÉya JtEQlÉXOV áJtáoav tijv avi¡xo'U
oav autép axoAo'U1tlav xata 'tijv tál;lV tii~ 'AVatOAlXii~
'ExXA1']ola~ xaL tWV 'ÚnoxEl¡J,ÉVWV aV'tñ Evaywv ¡J,ovao
t1']QlWV. "EXOOOL~ EJttr¡ [Gran Horologion (libro de horas), que
contiene todo el servicio divino correspondiente según el orden
de la Iglesia oriental y de los piadosos monasterios que a ella per
tenecen], Atenas 61977.
Hymnen der Ostkirche. Dreifaltigkeits-, Marien- und Totenhymnen,
Münster 1960.
Kanonik [Libro eclesial de horas], Moscú 1986.
Liturgikon. «MeBbuch» der Byzantinischen Kirche van Neophytos
Edelby, Recklínghausen 1967.
18 Bibliografía introductoria Bibliografía introductoria 19
Maltzew, Alexios von, -A. Mal'cev, Liturgikon (Sluzebnik» -Sluscheb vino, que contiene todo el culto divino pertinente con las theoto
nik). Die Liturgie der Orthodox-Katholischen Kirche des Mor kías y apolitikías de todo el año, con los dos cánones de oración de
genlandes unter Berücksichtigung des bischoflichen Ritus nebst la Santísima Madre de Dios y el canon del himno Akathistos. Nue
einer historisch-vergleichenden Betrachtung der hauptsiich va edición revisada], Atenas 1984.
lichsten Liturgien des Orients und Occidents, Berlin 1902. Pentekostarion. rrEVLr¡'XOOTáQLOV XUQ[!óo'Uvov T~V aJto 'tO'Ü
Maltzew, A. v. - A. Mal'cev [citado: A. v. Maltzew 1, 11], Oktoichos rráoxu [!ÉXQL Tfj~ TWV ay[wv JtáVTWV 'X'UQLU'X~~ av~'Xo'U
oder Parakletike der Orthodox-Katholischen Kirche des Mor ouv UUTC[) a'Xo'UAo'U{}[UV JtEQLÉXOV EJtl TÉAO'U~ OE 'XUl Ta
genlandes = Oktoih ili Osmoglasnik Pravoslavnoj Kafoliceskoj EW{}LVa EUUyyÉALU La Ev LQ> OQ{}QC[) É'XáOTr¡~ TWV EV LQ>
Vostocnoj Cerkvi I-II, Berlin 1903-1904. [!ETUSV TO'ÚTC[) ÉOQTWV avuyLvWO'XÓ[!EVU. "E'XoO(JL~ vÉu
Maltzew, A. v. -A. Mal' cev, Die Sacramente der Orthodox-Katholischen 'XuL Em[!E[!EAr¡[!ÉVr¡ [Pentekostarion de gozos (Libro con textos
Kirche des Morgenlandes. Deutsch und slawisch unter Berück para el tiempo entre Pascua y Pentecostés), que contiene el culto
sichtigung des griechischen Urtextes = Tainstva Pravoslavnoj divino desde Pascua hasta el Domingo de Todos los Santos, in
Kafoliceskoj Vostocnoj Cerkvi. I'femeckij perevod s paral cluidos los evangelios de la mañana que se leen en el Orthros de
lel'nym slavjanskim tekstom, proverennym po greceskim origi cada fiesta de [ese] tiempo. Nueva edición revisada], Atenas s. a.
nalam, Berlin 1898. Sluzebnik [Agenda para la liturgia y el oficio de horas], Moscú 1977.
Menaion tou Augoustou. Mr¡vulov 'tO'Ü AUyO'ÚOTO'U, JtEQLÉXOV Trebnik v dvuh castjah, c. 1 [Agenda (para los sacramentos y las consa
émáouv T~V av~'Xo'Uouv UUTep a'XoAoutHuv [!ETa Tfj~ graciones) en dos partes, parte 1], Moscú 1979.
JtQoo{}r¡'Xfj~ 'tO'Ü T'Um'Xo'Ü [Minea de agosto (fiestas según el Triodion. TQLePOLOV 'XaTUV'U'XTL'XOV JtEQLÉXOV aJtáouv T~V av~'Xo'U
calendario no movible), que contiene todo el culto divino co ouv UUTQ> a'XoAo'U{}[UV Tfj~ ayLu~ 'XUl [!EYáAr¡~ TE(JOUQU
rrespondiente con el apéndice del typikon], Atenas 1970. 'XÓOLr¡~ aJto Tfj~ 'X'UQLU'Xfj~ 'tO'Ü TEAWVO'U 'XUl 'tO'Ü CPUQLOU
Menaion tou Martiou. Mr¡vulov 'tO'Ü MUQLLOV JtEQLÉXOV aJtáouv [ov [!ÉXQL 'tO'Ü ay[ov 'XUl [!EyáAO'U ou~~á'tO'U [Conmovedor
L~V av~'Xo'Uouv UULep a'XoAov{}[UV [!ETa Tfj~ JtQoo{}r¡'Xfj~ Triodion, que contiene todo el culto pertinente de los santos y
'tO'Ü Tvm'Xo'Ü [Minea de marzo (véase Minea de agosto)], Atenas grandes 40 días desde el domingo del publicano y el fariseo hasta
1982. el santo y grande sábado. Nueva edición revisada], Atenas 1983.
Mineja. Mar! [Minea. Marzo], T. 1, Moscú 1984. [Adiciones del traductor:
Mysterium der Anbetung. Gottliche Liturgie und Stundengebet der Or Cantemos con el Oriente Bizantino. La divina liturgia de nuestro padre
thodoxen Kirche, hrsg. von Erzpriester Sergius Heitz, übers. und san Juan Crisóstomo, Roma 1975.
bearb. von Susanne Hausammann und S. Heitz, Koln 1986. J. Meyendorf, La Iglesia ortodoxa ayer y hoy, Bilbao 1969.]
Der Orthodoxe Gottesdienst. Bd. 1. Gottliche Liturgie und Sakramente.
Hrsg. von Erzpriester Sergius Heitz, Mainz [1965].
Padres de la Iglesia antigua y de la Iglesia bizantina
Osterjubel der Ostkirche. Hymnen aus den fünzigtiigigen Osterfeier der
byzantinischen Kirche, Münster 1961.
Ambrosio, Expositio Evangelii secundum Lucam, PL 14, 1607-1944.
Die Ostkirche betet. Hymnen aus den Tagzeiten der byzantinischen Kir
Apophthegmata Patrum, PG 65, 71-440; PL 73,855-2022; en español:
che. Bd. 1. Vorfastenzeit bis dritte Fastenwoche; Bd. II. Vierte bis
Apotegmas de los padres del desierto, Salamanca 1986.
sechste Fastenwoche. Die Heilige Woche, Münster 1962-1963.
Atanasio Magno, De Incarnatione Verbi, PG 25, 95-198.
Parakletike. rrUQU'XAr¡TL'X~ JtEQLÉXOVOU aJtáouv T~V av~'Xo'Uouv Agustín, De Trinitate, PL 42,819-1098; edición bilingüe en latín y es
UUTU a'XoAo'U{}[UV [!ELa LWV {}EO'tO'XLWV 'XUl aJtoA'UTL'XLWV
pañol: La Trinidad, B.A.C. n° 5.
'tO'Ü OAO'U EVLUV'tO'Ü, TWV o'Úo JtUQU'XAr¡TL'XWV 'Xuvóvwv Tfj~ Ausgewiihlte Schriften der syrischen Dichter Cyrillonas, Baliius, Isaak
ÚJtEQUyLU~ {}WTÓ'XO'U 'XUl TO'Ü 'Xuvóvo~ TO'Ü a'Xu{}Lo'tO'U von Antiochien und Jakob von Sarug, traducidos del siríaco al
Ü[!vo'U. "E'Xoo(JL~ vÉu Em[!E[!EAr¡[!ÉVr¡ [Libro para el culto di- alemán por P. S. Landesdorfer, München 1913) = BKV 6.