Table Of Contentौ(cid:2)(cid:3)(cid:4) (cid:6)(cid:11) (cid:7)(cid:8)(cid:3)(cid:6)(cid:7)(cid:9)(cid:3)(cid:10)
śrīmat kāmikāgamaḥ
(cid:12)(cid:13)(cid:14) (cid:15)(cid:7)(cid:9)(cid:10)
uttara bhāgaḥ
Kamika Agama- part 2
१ (cid:17)(cid:8)(cid:18)(cid:3)(cid:19)(cid:7)(cid:14) (cid:8)(cid:20)(cid:8)(cid:21)(cid:10)
1 paścimadvāra vidhiḥ
1 Directions for the Worship of Sivalinga which is Facing the West
(cid:17)(cid:8)(cid:18)(cid:3)(cid:22)(cid:7)(cid:23)(cid:24)(cid:31) (cid:20)(cid:25) !(cid:8)(cid:24)(cid:26)(cid:27)! (cid:28)(cid:6)(cid:27)!(cid:29)(cid:8)(cid:17) (cid:20)(cid:7)।
(cid:8)(cid:3)ौ !(cid:23) (cid:9)(cid:8)*"# $%&$ (cid:17)(cid:14)(cid:7)' (cid:31)$((cid:24)(cid:7)'(cid:6)(cid:31) (cid:3)॥(cid:11) १
(cid:14)(cid:7)((cid:14)(cid:7)+ (cid:8)(cid:20)(cid:20),* ' 1(cid:15)(cid:8)2-(cid:3)(cid:8)2- .(cid:27)ू0(cid:3)।(cid:11)
paścimasyārcanaṁ vakṣye niṣkale sakale'pi vā|
miśre ca gṛhiṇaṁ yogyaṁ parārtha yajanārthakam|| 1
rājarāṣṭra vivṛddhyarthaṁ bhuktimukti phalapradam|
Now I will explain the process of worshipping the nishkala, sakala and the sakala-nishkala forms in a temple
whose main shrine is facing the west. The Adisaivas who are the householders are fully qualified for
performing the temple worship meant for the benefit of the world. The temple worship meant for the benefit
of the world should be systematically performed for the sustained growth of the Ruler and the country. Such
worship is capable of yielding the worldly enjoyments and the final liberation.
ू(cid:7)(cid:4)(cid:14)(cid:7)(cid:20)ँ$(cid:6) 45(cid:23) (cid:6)*6(cid:7) 7(cid:7)(cid:24) (cid:8)(cid:20)(cid:21)(cid:7)$ (cid:23)॥ २
(cid:28)$> (cid:18)(cid:31) 9! (cid:7)(cid:8)0(cid:8)(cid:15)(cid:3):(cid:31) (cid:10); (cid:28)<(cid:7)(cid:28) 2(cid:8)(cid:4)(cid:28)=* 0> (cid:6)(cid:3)।(cid:11)
(cid:17)(cid:2)6(cid:7) (cid:28)(cid:3) (cid:7)($(cid:31) (cid:13)! (cid:19)0 (cid:11)0(cid:8)(cid:21)म(cid:7)@(cid:8)!(cid:4) (cid:23)(cid:7)(cid:8)0(cid:8)(cid:15)(cid:10)॥ ३
B (cid:15)(cid:15)> (cid:20)(cid:31)2 C(cid:7)(cid:8)0 (cid:3):#! (cid:20)(cid:7)(cid:14)ऽ$ E'(cid:7)F(cid:8)(cid:27)(cid:3)।(cid:11)
(cid:17)(cid:24)2 G(cid:24)! (cid:20); (cid:3):#! 04(cid:20)(cid:7)(cid:14) ((cid:17) (cid:24)$(cid:4)! ॥(cid:11) ४
prātarāvaśyakaṁ śaucaṁ kṛtvā snānaṁ vidhāya ca|| 2
sūryaścetyādibhirmantraiḥ sandhyāsu tisṛṣūdakam|
pītvā saṁmārjayettadvad dadhigrāvṇeti cādibhiḥ|| 3
oṁ bhūrbhuvassvādi mantreṇa vāratrayaṁ athāñjalim|
punastenaiva mantreṇa daśavāraṁ japaṁ nayet|| 4
Having got up in the early morning , completed the inevitable morning duties and purified himself, the Guru
should take the ceremonial bath adhering to the concerned directions. In all the three sessions(morning, noon
and evening) he should sip the water with the recital of the mantra which begins with ‘suryasca ma manyusca’
and in the same way he should sprinkle the water upon himself with the recital of ‘dadhigravnno’ and other
mantras. He should offer the water holding his hand in ‘anjali mudra’ three times with the recital of ‘Om
Bhurbhuvassuvah’. Then he should repeat the same mantra ten times.
I(cid:4)J(cid:8)(cid:4)(cid:8)0(cid:24) (cid:6)(cid:7)$ 1(cid:8)(cid:19)(6(cid:7)(cid:17)(cid:8)(cid:13) (cid:8)(cid:28)K$।!
L(cid:8)(cid:4)M9* (cid:7)(cid:8)0 (cid:28)(cid:8) (cid:28)K E(cid:24)N2 (cid:7)(cid:24) (cid:4) 2$O(cid:20)(cid:4)! ॥(cid:11) P
Q(cid:20)ँ$(cid:6)! (cid:4) 245(cid:23) !(cid:20)(cid:7) 7(cid:7)(cid:24)6! (cid:7)(cid:23)(cid:3)(cid:24)(cid:8)!(cid:17) (cid:20)(cid:7)।
(cid:28)<(cid:7)$(cid:7) (cid:20)R(cid:24)(cid:20)! (cid:7)(cid:8)(cid:17) (cid:4)(cid:17)#(cid:31) !"%(cid:3)(cid:6)(cid:3)(cid:8)(cid:31)#॥ S
म"TU(cid:7)(cid:8)0(cid:6)!(cid:23)(cid:7)V(cid:4) (cid:8)(cid:11)(cid:19)((cid:7)(cid:24)(cid:7) (cid:8)(cid:20)(cid:8)"(cid:4) (cid:4) 2$(cid:4)।(cid:11)
(cid:6)(cid:4)W(cid:31) (cid:20)(cid:7) (cid:24)(cid:6)(cid:4)W(cid:31) 4(cid:20); Q(cid:20)ँ$(cid:6) (cid:3)(cid:4)(cid:3)॥(cid:11) X
etatpratidinaṁ kāryaṁ dvijatvāpatti siddhaye|
śṛtismṛtyādi saṁsiddhaṁ anuṣṭhānaṁ tu yadbhavet|| 5
āvaśyake tu śauce vā snānetvācamanepi vā|
sandhyāyā vandanevāpi tarpaṇe homakarmaṇi|| 6
grahabalyādikecānyat dvijānāṁ vihitaṁ tu yat|
kartavyaṁ vā nakartavyaṁ śaivaṁ āvaśyakaṁ matam|| 7
These should be done in each day without fail in order to attain and stabilize the quality of being a Brahmin.
Activities such as the preparatory consecration(anushthana) laid down in the the Srutis and Smrutis, those
related to the inevitable morning duties, purification, bath, acamana, worship to be done in the three sessions,
tarpana, homa, bali to be offered in the houses and such other activities which are prescribed for the brahmins
may or may not be done. But the essential activities ordained in the Saiva Agamas should be inevitably done
in each day.
Y4(cid:7)Z (cid:28)<(cid:7) (cid:3):(cid:7)(cid:8)0 (cid:4)(cid:17)#(cid:31) (cid:23) (cid:8)(cid:20)(cid:21)(cid:7)$ (cid:23)।
ो(\! (cid:20)! (cid:7)(cid:27)$(cid:7)]^ 2(cid:17)(cid:7)0 45(cid:23) (cid:8)(cid:20)(cid:21)(cid:7)$ (cid:23)॥ _
(cid:28)(cid:3)(cid:7)(cid:23)` ू(cid:8)(cid:20)ँ$(cid:7)^ Y(cid:7)(cid:28)(cid:24)a (cid:12)0bc2 (cid:10)।
(cid:8)ऽ(cid:17)d2 स (cid:15)M(cid:24)(cid:7) (cid:6)*6(cid:7) (cid:28)(cid:7)f!# (cid:21)(cid:20)(cid:27)!(cid:24) (cid:23)॥ g
svaśāstra sandhyā mantrādi tarpaṇaṁ ca vidhāya ca|
vrajeddevālayādyantu pāda śaucaṁ vidhāya ca|| 8
samācamya praviśyānta svāsanastha udaṅmukhaḥ|
tripuṇḍraṁ bhasmanā kṛtvā sāndreṇa dhavalena ca|| 9
Having performed the saiva sandhya, mantra japa, tarpana and others according to the rules prescribed in
the Agama pertaining to his lineage, the Guru should go to the temple, clean his hands and feet and
perform acamana . Then he should enter into the shrine and occupy the seat , being north-faced. Having
taken the pure and white vibhuti, he should apply it on his forehead and other parts in such a way that
the three stripes of vibhuti are closer to each other.
(cid:6)(cid:14)V(cid:7)(cid:28) (cid:4)(cid:4)(cid:10) (cid:6)*6(cid:7) (cid:28)(cid:8)2=(cid:14) 0"! (cid:3)h(cid:3)।!
h(cid:7)6(cid:7) i(cid:27)^ jk(cid:7)(cid:14) ू(cid:7)#(cid:7)(cid:24) (cid:28)(cid:11) `` (cid:8)(cid:24)(cid:18)(cid:27)(cid:3)॥(cid:11) १०
.m(cid:7)(cid:14)(cid:7)^ (cid:4) 2(cid:4)(cid:24)! (cid:20); (cid:14)(cid:23)! (cid:6)!(cid:24) (cid:28)(cid:3)(cid:8)n(cid:4)(cid:3)।(cid:11)
(cid:17)oम(cid:8)^G (cid:4)% (cid:8)(cid:15)6(cid:7) (cid:4)M(cid:7)(cid:4) ू(cid:11) (cid:8)(cid:4)(cid:8)(cid:24)(cid:20)9* (cid:23)॥ ११
(cid:3)(cid:8)>(cid:4)(cid:3)(cid:31) :#! (cid:28)म p ((cid:2)(cid:20) jk(cid:7)(cid:14) (cid:3)(cid:21)> (cid:8)(cid:31)(cid:24)।
(cid:6) 2(cid:15)(cid:6)!(cid:24) (cid:28)(cid:3)%(cid:17)(cid:4)! (cid:20)(cid:7)$ 2qr(cid:9)(cid:31) (cid:4) (cid:24)$(cid:4)! ॥(cid:11) १२
(cid:4)(cid:24)! (cid:20); (cid:19)(cid:7)04(cid:7)^a (cid:8)4(cid:20)(cid:24)! (cid:28)" $%($(cid:4)! ।(cid:11)
Qs$%((cid:24) p(cid:4)! t(cid:7)(cid:4) (cid:4)(cid:11) (cid:4)% (cid:15)(cid:4)> (cid:7)(cid:8)0 4%(cid:21)$(cid:4)! ॥(cid:11) १३
karanyāsaṁ tataḥ kṛtvā suṣiraṁ dehamadhyame|
dhyātvā jvalantaṁ huṅkāraṁ prāṇān samyamya niścalam|| 10
phaṭkārāntaṁ tu tenaiva recakena samanvitam|
pañcagrantiṁstato bhitvā tasmāt pratinivṛtya ca|| 11
mūrtimantreṇa saṁgrahya jīvaṁ huṅkāra mūrdhani|
kuṁbhakena samopetaṁ vāyuṁ ūrdhvagataṁ nayet|| 12
tenaiva dvādaśāntastha śivena saha yojayet|
ātmayojanaṁ hyetatsyāt tato bhūtādi śodhayet|| 13
Having done the ‘kara nyasa’(with the recital of samhita mantras), the priest should contemplate the presence
of the resplendent seed letter ‘hum’ in the sushumna channel coursing through the center of the body, breath in
and arrest the air at stomach so as to be without any movement and breath out with the recital of ‘hum phat’.
While breathing out, he should untie the five knots(present between the chakras) and should bring back the air
with the recital of the same mantra. Holding the air to be in ‘kumbhaka’, he should grasp his ‘jiva’(soul)
with the recital of murti mantra(atma murtaye namah) and place it on the head of ‘hum’ letter. Then he should
raise the breath up along with the jiva so as to reach the plane of ‘dvadasnata’ and unite his jiva with Siva
who is present there. This is the process of uniting the jiva with Siva. Having effected such union, he should
perform the purification of his gross and subtle body.
(cid:8)(cid:24)(cid:20)9* (cid:7)0(cid:2)(cid:8)(cid:24) (cid:15)(cid:4)> (cid:7)(cid:8)(cid:24) (cid:4)(cid:7)Vr(cid:7)(cid:24) (cid:28)(cid:3)G(cid:6)(cid:3)।(cid:11)
W(cid:7)u W(cid:20)(cid:8)a(cid:4)(cid:7)(cid:24)(cid:2)(cid:8)(cid:4) (cid:3)6(cid:7) (cid:4)(cid:7)(cid:8)(cid:24) (cid:8)(cid:20)4%(cid:21)$(cid:4)! ॥(cid:11) १४
0"(cid:24) (cid:20)(cid:7)' (cid:15)(cid:4)> (cid:7)(cid:24)(cid:7) (cid:17)(cid:14)v(cid:14) (cid:8)(cid:20)4%(cid:21)(cid:24)(cid:3)।(cid:11)
(cid:3)dw(cid:27)(cid:7)(cid:8)0 (cid:28)(cid:3)(cid:7)$-2 (cid:15)(cid:4)> 4(cid:8)2K(cid:8)(cid:14)"%(cid:8)0(cid:4)(cid:7)॥ १P
4%h%(cid:17)(cid:14)(cid:7)(cid:9) (cid:14)(cid:8)"(cid:4) (cid:6)(cid:27)(cid:7)(cid:3)(cid:7)ऽ W(cid:20)(cid:8)a(cid:4)(cid:3)।(cid:11)
(cid:8)(cid:20)(cid:8)(cid:23)x (cid:8)0W0"! (cid:7)' 1E(cid:3)(cid:4)* y(cid:7)(cid:20)(cid:24) (cid:24)$(cid:4)! ॥(cid:11) १S
nivṛtyādīni bhūtāni tānyadhvānaṁ samastakam|
vyāpya vyavasthitānīti matvā tāni viśodhayet|| 14
dahanaṁ vātha bhūtānāṁ paraspara viśodhanam|
maṇḍalādi samāyuktaṁ bhūtaśuddhirihoditā|| 15
śodhyoparāga rahitaṁ kalāmātra vyavasthitam|
vicintya divyadehārthaṁ amṛtaplāvanaṁ nayet|| 16
Contemplating the five elements from earth to ether as related to the five kalas from nivritti to santayatita
respectively and contemplating all of them as pervaded by the adhvas, he should purify those elements
with which his body has been constituted. He should incinerate contemplatively those elements by meditating
on the mutual discordance existing between the gross elements and purify them. This kind of purification
associated with respective mandalas(geometrical forms) of the elements is known as ‘bhuta suddhi’. This
purification should be done in such a way that the body is left out to be associated with essential kalas
for which purification is not needed. Then, in order to obtain a luminous divine body fit enough for the worship,
he should besprinkle the nectarine drops trickling down from the thousand-petalled lotus over the ashes of the
incinerated body.
h(cid:7)6(cid:7) (cid:6)2dw(cid:8)(cid:27)(cid:24)z 4(cid:8)- E(cid:3)(cid:4)* (cid:6); Y{(cid:8)(cid:17)#(cid:2)(cid:3)।(cid:11)
(cid:4)|O>(cid:4)(cid:7)(cid:3)(cid:4)* ॐ(cid:7)(cid:20)(cid:10); (cid:8)(cid:28)-(cid:7) (cid:8)0W(cid:7) (cid:6)(cid:27)(cid:7) M(cid:14)(cid:4)! ॥(cid:11) १X
h(cid:7)6(cid:7) ~](cid:7)(cid:28)(cid:24) (cid:4)(cid:8)M(cid:24) (cid:11)(cid:3)(cid:127)> (cid:7)s(cid:31) (cid:7)(cid:24) (cid:28)(cid:3)(cid:7)(cid:24)$(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:17)(cid:24)2 (cid:14)(cid:7)y(cid:7)(cid:20)(cid:24) (cid:6)*6(cid:7) (cid:6)(cid:14)V(cid:7)(cid:28) (cid:28)(cid:3)(cid:7)(cid:14)(cid:15)(cid:4)! ॥(cid:11) १_
dhyātvā kuṇḍalinīṁ śaktiṁ amṛtaikasvarūpiṇīm|
tadudbhūtāmṛtasrāvaiḥ siktāṁ divyāṁ kalāṁ smaret|| 17
dhyātvā hṛdyāsanaṁ tasmin mūrttyātmānaṁ samānayet|
punarāplāvanaṁ kṛtvā karanyāsaṁ samārabhet|| 18
Having meditated on ‘kundalini sakti’ which is in oneness with the nectarine form, he should contemplate that
the body is drenched with the streams of nectar and is charged with the luminous kalas. Having designed
contemplatively a seat within his heart, he should re-install his own self endowed with a divine form. Having
once again sprinkled the nectarine drops over that form, he should do the ‘kara nyasa’.
"G(cid:17)N* (cid:4)(cid:27)!Z#! 4%(cid:21)$€! R(cid:24)(cid:7)(cid:8)n(cid:4)।!
(cid:4)$%ॄ‚(cid:31) (cid:7)(cid:8)# (cid:8)(cid:20)V(cid:22) (cid:24)ऽ! (cid:6)(cid:14)(cid:4)(cid:27) V(cid:28)(cid:4)! ॥(cid:11) १g
(cid:8)4(cid:20) (cid:28)(cid:7)ƒ (cid:23) (cid:8)(cid:20)V(cid:22) (cid:15)$> Gऽ (cid:8)4(cid:20) V(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:6)(cid:20)(cid:23)(cid:24)! (cid:7)(cid:20)(cid:6)2d„(cid:7)' (cid:28)(cid:20)(cid:6)(cid:31) (cid:3)(cid:28)(cid:31) 2$%($(cid:4)! ॥(cid:11) २०
hastapṛṣṭhatalestreṇa śodhayeccandanānvite|
tayorbrahmāṇi vinyasya netraṁ karatalaṁ nyaset|| 19
śivaṁ sāṅgaṁ ca vinyasya bhūyastatra śivaṁ nyaset|
kavacenāvakuṇṭhyātha sarvakarmasu yojayet|| 20
Having besmeared sandal paste over the palms, he should purify them with the recital of kavaca mantra.
Then he should identify the brahma mantras with the fingers and the netra mantra with the palm. Having
identified the asana, murti and anga mantras with the fingers, he should identify the presence of Siva
with the palm. For the sake of protecting the identified state(with Siva), he should do ‘avakunthana’
(encircling the hands) with the recital of kavaca mantra. Only after having designed his hands to be of the
nature of siva-mantras (which constitute the form of Siva), he should use his hands to do all other
ritualistic activities related to the worship of Lord Siva.
(cid:6)(cid:14)V(cid:7)(cid:28)…(cid:3)(cid:7)†(cid:7)(cid:4)% EƒV(cid:7)(cid:28)o (cid:6)‡(cid:4)।!
(cid:3)(cid:21)> (cid:7)(cid:8)(cid:31)0 (cid:17)(cid:7)0(cid:17)$^(cid:31) Eƒॄ‚(cid:7)(cid:8)# (cid:8)(cid:20)V(cid:28)(cid:4)! ॥(cid:11) २१
(cid:3)(cid:27)> ॄ‚(cid:7)(cid:8)# (cid:20)(cid:7)(cid:8)(cid:20)(cid:19)(cid:7)(cid:24) E(cid:11) ˆ(cid:8)ऽ4 ‰(cid:27)(cid:7)Š(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:8)4(cid:20) ~(cid:8)0 $'(cid:7)a(cid:7)(cid:24) ~0$(cid:7)] (cid:8)(cid:24)(cid:20)4! $(cid:4)! ॥(cid:11) २२
(cid:24)ऽ! (cid:24)ऽ! =! 2(cid:8)(cid:20)V(cid:22) "(cid:8)!(cid:4) (cid:8)0‹(cid:9)2 (cid:4) V(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:3)"(cid:7)(cid:3)ि2 (cid:7) (cid:4)(cid:4)(cid:10) (cid:6)*6(cid:7) (cid:8)4(cid:20)(cid:3)^(cid:3)(cid:24)M2 (cid:14)(cid:24)॥(cid:11) २३
karanyāsassamākhyāto aṅganyāsañca kathyate|
mūrdhādi pādaparyantaṁ aṅgabrahmāṇi vinyaset|| 21
mūlabrahmāṇi vāvidvān aṣṭatriṁśatkalānnyaset|
śivaṁ hṛdi yathāsthānaṁ hṛdayādyaṁ niveśayet|| 22
netraṁ netreṣu vinyasya hetiṁ dikṣugataṁ nyaset|
mahāmudrāṁ tataḥ kṛtvā śivamantamanusmaran|| 23
The process of kara nyasa has been told. Then, the process of anga nyasa is now explained. The Guru
should identify the brahma mantras and the anga mantras with his whole body, from the head to feet. Or,
he may identify the mula mantra , brahma mantras and the thirty-eight kala mantras. Having installed
Lord Siva within the heart, he should identify the hrudaya and other anga mantras with the heart and other
limbs of the form. He should identify the netra mantra with the eyes and the kavaca mantra in all
directions around him. The he should display the ‘maha mudra’ to ensure his oneness with Siva and
recite the mula mantra.
Eˆ(cid:8)ऽ4 ‰(cid:27)(cid:7)V(cid:7)(cid:28) (cid:8)"6(cid:7) ॄ‚(cid:7)(cid:8)# (cid:8)(cid:20)V(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:8)(cid:27)(cid:8)(cid:17)V(cid:7)(cid:28) (cid:4)(cid:4)(cid:10)(cid:6)2$(cid:7)(cid:4)(cid:31) (cid:141)(cid:11) ि4(cid:8)- (cid:28)(cid:3)(cid:8)n(cid:4)(cid:3)॥(cid:11) २४
ौ(cid:2)(cid:6)dŽ(cid:7)(cid:8)0 (cid:28)(cid:3)%(cid:17)(cid:4)! E‹(cid:14)V(cid:7)(cid:28) I(cid:20) (cid:20)(cid:7)।
(cid:6)!(cid:20)(cid:27) (cid:3)(cid:7)(cid:4)(cid:6)* (cid:7)V(cid:7)(cid:28) (cid:6)2$(cid:7)(cid:13)(cid:31) ि(cid:8)"(cid:4) (cid:4) 2(cid:20)(cid:7)॥ २P
aṣṭatriṁśatkalānyāsaṁ hitvā brahmāṇi vinyaset|
lipinyāsaṁ tataḥkuryāt rudraśakti samanvitam|| 24
śrīkaṇṭhādi samopetaṁ akṣaranyāsaṁ eva vā|
kevalaṁ mātṛkānyāsaṁ kuryāttadrahitaṁ tu vā|| 25
Or, he may do the nyasa of brahma mantras alone , without doing the nyasa of thirty-eight kala mantras. Then
he should do the nyasa of 51 letters, each letter associated with corresponding Rudra and Rudra Sakti,
Srikantha Rudra, (Purnodari Sakti) and others. He may do the nyasa of 51 letters without Rudra and Rudra
Sakti.
I(cid:20) 4(cid:20); (cid:4)(cid:24) 2(cid:6)*6(cid:7) (cid:4)(cid:4)%^$((cid:31) (cid:24) V(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
(cid:17)(> (cid:7)"%(cid:3)…(cid:3)(cid:7)(cid:8)(cid:21)(cid:143)(cid:7)(cid:4) ~(cid:11) (cid:8)0 (cid:24)(cid:7)(cid:15)5 (cid:27)(cid:27)(cid:7)(cid:144)(cid:6)!॥ २S
Qs4(cid:8)2K(cid:8)(cid:14)$ †(cid:7)(cid:4)(cid:7) a(cid:7)(cid:24)4(cid:8)2KG(cid:4)(cid:10)(cid:17)(cid:14)(cid:3)।(cid:11)
evaṁ śaivatanuṁ kṛtvā tatontaryajanaṁ nyaset|
pūjāhomassamādhissyāt hṛdi nābhau lalāṭake|| 26
ātmaśuddhiriyaṁ khyātā sthānaśuddhistataḥparam|
Having designed his form to be in perfect oneness with the form of Siva, he should perform the internal
worship. Worship, oblations and samadhi(being in absorbed state) should be done in the heart, navel
and the forehead respectively. This is considered to be the purification of the self. Then, the purification
of the place should be performed.
"G(cid:7)‘(cid:7)(cid:27)(cid:24) (cid:8)0&T’(cid:7) E(cid:20)(cid:6)2dŽ;(cid:18) (cid:28)“(cid:4)(cid:7)॥ २X
(cid:17)(cid:7)ऽऽ$ (cid:28)(cid:3)(cid:7)0(cid:7)$ $(cid:8):(cid:6)(cid:7)(cid:6)(cid:14) (cid:28)(cid:8) a(cid:4)(cid:3)।(cid:11)
(cid:17)(cid:7)](cid:7)(cid:8)0(cid:8)ऽ(cid:4)$ (cid:4)=! 2(cid:6)”$(cid:8)!(cid:19)(cid:8)(cid:21)(cid:24)(cid:7) (cid:3)(cid:24)2 (cid:7)॥ २_
hastāsphālana digbandhā avakuṇṭhaiśca sammatā|| 27
pātratrayaṁ samādāya yantrikākara saṁsthitam|
pādyāditritayaṁ teṣu kalpayedvidhinā munā|| 28
He should strike over the left palm with three fingers of the right palm and do the control of the directions
(digbandhana) and perform the avakunthana. O, the Sages!, he should place the concerned vessels for padya,
acamana and others over the pedestals specially designed for the purpose and prepare the padya, acamana
and arghya water.
(cid:23)R(cid:24)%4(cid:2)(cid:14) (cid:8)(cid:28)K(cid:7)' (cid:31)•(cid:20)(cid:7) (cid:31)(cid:6)(cid:7)ँ(cid:3)(cid:2)(cid:14) (cid:4)%$$(cid:6)2 ।(cid:11)
(cid:12)(cid:13)(cid:3) (cid:17)(cid:7)] (cid:12)(cid:8)\ˆ (cid:3),(cid:3)ƒ(cid:4) (cid:6) 2(cid:6)2(cid:3)(cid:3)॥(cid:11) २g
(cid:23)R(cid:24)%4(cid:2)(cid:14) $-2 (cid:7)T (cid:10) (cid:17)(cid:7)] (cid:6)V(cid:28) (cid:12)–(cid:4)।!
(cid:20)(cid:14)(cid:7)(cid:27)%4(cid:2)(cid:14) (cid:6)(cid:17)(cid:14)>(cid:31) (cid:4)(cid:8)2(cid:144) ((cid:7)(cid:8)(cid:4) (cid:27)(cid:20)ƒ$(cid:6)2 ॥(cid:11) ३०
(cid:3)(cid:14)2 #! (cid:20); (cid:28)(cid:3)(cid:7)$-2 ौˆ! (cid:3)(cid:7)(cid:23)(cid:3)(cid:24)(cid:2)$(cid:6)(cid:3)।(cid:11)
I(cid:27)(cid:7) (cid:27)(cid:20)ƒ (cid:6)(cid:17)(cid:14)>(cid:31) (cid:3)(cid:14)2 ((cid:7)(cid:8)(cid:4) $(cid:4)2 (cid:28)(cid:3)(cid:3)।(cid:11)
I(cid:27)(cid:7)(cid:27)(cid:20)ƒ (cid:6)(cid:17)(cid:14)>(cid:31) ((cid:27)…; (cid:7)(cid:21) 1(cid:4) 2(cid:6)V(cid:28)(cid:3)॥(cid:11) ३१
Q(cid:17)‹(cid:2)(cid:14) (cid:6)24(cid:7)मG; 2$(cid:20)(cid:7)‹(cid:4) (cid:8)(cid:4)(cid:27)$; (cid:4)(cid:31)2 (cid:3)।(cid:11)
4(cid:7)(cid:8)(cid:27) (cid:8)(cid:28)K(cid:7)'$(cid:31) (cid:6)2 (cid:11)ौN! $(cid:20)(cid:7)(cid:28)=(cid:17)(cid:31) 4(cid:7)(cid:8)(cid:27)$(cid:6)2 ॥(cid:11) ३२
(cid:4)dw2(cid:27)(cid:3); h(cid:31) (cid:3) ू%- 4(cid:7)(cid:8)(cid:27)(cid:4)dw2(cid:27) (cid:28)$ (cid:4)2 (cid:3)।(cid:11)
E— 1(cid:6)V(cid:28) (cid:12)(cid:8)\ˆ EV'(cid:7) (cid:23) (cid:8)(cid:24)(cid:9)](cid:4)॥! ३३
candanośīra siddhārtha dūrvā kāśmīra toyayuk|
uttamaṁ pādyaṁ uddiṣṭaṁ maddhyamaṅgata kuṁkumam|| 29
candanośīra yuktāṁbaḥ pādyaṁ kanyasaṁ ucyate|
varālośīra karpūra tuṭi jāti lavaṅgayuk|| 30
mureṇaiva samāyuktaṁ śreṣṭamācamanīyakam|
elā lavaṅga karpūra mura jāti yutaṁ samam|
elālavaṅga karpūra jalaissārdhaṁ tu kanyasam|| 31
āpakṣīra kuśāgraistu yavākṣata tilairyutam|
śāli siddhārthayuk śreṣṭhaṁ yavāsarṣapa śāliyuk|| 32
taṇḍulairmadhyamaṁ proktaṁ śālitaṇḍula saṁyutam|
arghyaṁ kanyasaṁ uddiṣṭaṁ anyathā ca nigadyate|| 33
The padya prepared with candana, usira, siddhartha, durva, kasmira and water is considered to be of superior
kind. The padya prepared with candana, usira, siddhartha, durva and water is of medium variety. The padya
associated with candana, usira and water is of inferior kind. The acamana prepared with varala, usira, karpura,
tuti, jati, lavanga and mura is considered to be of supreme kind. The acamana associated with ela, lavanga,
karpura, mura and jati is of medium variety. The acmana prepared with ela, lavanga, karpura and water is of
inferior kind. The arghya prepared with water, milk, tips of kusa-grass, yava, akshata, tila, saali and
siddhartha is considered to be of superior kind. The arghya associated with yava, sarshapa, saali and tandula
is of medium variety. The arghya associated with saali and tandula is of inferior kind. The preparation of
padya and others is told now in another way.
(cid:8)(cid:28)K(cid:7)' (cid:31)(cid:23)R(cid:8)(cid:24)4(cid:2)(cid:14) •(cid:20)(cid:7)$(cid:31) (cid:6)2 (cid:11)(cid:17)(cid:7)](cid:3)(cid:20)! (cid:23)।
I(cid:27)(cid:7) (cid:27)(cid:20)ƒ (cid:6)(cid:17)(cid:14)>(cid:31) (cid:20)(cid:14)(cid:7)(cid:27) .(cid:27) (cid:28)$ (cid:4)2 (cid:3)॥(cid:11) ३४
I(cid:4)0(cid:7)(cid:23)(cid:3)(cid:24)(cid:2)$ (cid:20)(cid:7) $((cid:4)! $((cid:24)(cid:7)ƒ(cid:6)!।
(cid:6)(cid:8)'(cid:4)o(cid:7)ऽ (cid:20)(cid:7) म(cid:7)p Eऽ%- (cid:4)ऽ (cid:20)(cid:7) (cid:15)(cid:20)(cid:4)! ॥(cid:11) ३P
$(cid:20) (cid:28)=(cid:17)(cid:31) (cid:28)˜(cid:2)(cid:8)" (cid:4)dw2(cid:27)(cid:14); ‹(cid:4) (cid:15)(cid:20)(cid:4)! ।(cid:11)
ो(cid:2)(cid:8)" (cid:4)dw2(cid:27) (cid:28)$ -2 E‹(cid:4) (cid:4)J(cid:6)(cid:2)(cid:8)(cid:4)(cid:4)(cid:31) (cid:3)॥(cid:11) ३S
(cid:17)o(cid:7)ƒ E'(cid:20)(cid:7) ™ƒ (cid:6)!(cid:20)(cid:27) (cid:23)(cid:7)—(cid:3)(cid:31) (cid:20)! (cid:20)(cid:7)।
siddhārtha candaniśīra dūrvāyuk pādyameva ca|
elā lavaṅga karpūra varāla phala saṁyutam|| 34
etadācamanīyaṁ vā yajeta yajanāṅgake|
kathitañcātra vā grāhyaṁ atroktaṁ tatra vā bhavet|| 35
yava sarṣapa sadvrīhi taṇḍulairakṣataṁ bhavet|
vrīhi taṇḍula saṁyuktaṁ akṣataṁ tatprakīrtitam|| 36
pañcāṅgaṁ athavā tryaṅgaṁ kevalaṁ cārghyameva vā|
Siddhartha, candana, usira and durva may be taken for the padya. Ela, lavanga, karpura, varala and phala
are recommended for the preparation of acamaniya. These should be utilized for the worship, considering
that these belong to the essential parts of a perfect and complete worship. The substances told earlier for
the preparation of padya and others or those told here mat be taken . The arghya may be prepared with
either five substances – yava, sarshapa, vrihi, tandula and akshata, or it may be prepared with three
substances – vrihi, tandula and akshata. Or, if no such substance is available, the argya may be prepared
with pure water alone.
(cid:6)”$0! (cid:11)~0$(cid:24)! (cid:20); (cid:8)(cid:6)o(cid:7)— (cid:31)(cid:28)(cid:8)"(cid:4)(cid:7) (cid:3)(cid:24)(cid:10)2॥ ३X
िW(cid:7)d$Z#! (cid:28)ू %(cid:25) (cid:6)(cid:20)(cid:23)(cid:24)! (cid:7)(cid:20)(cid:6)2dŽ$(cid:4)! ।(cid:11)
~0(cid:7)(cid:8)(cid:15)(cid:3)š ू9(cid:6)! (cid:3)ि2 $0! (cid:3)(cid:4)* (cid:7)†$(cid:7)॥ ३_
(cid:8)(cid:4)(cid:27)(cid:6) (cid:23)R(cid:24) (cid:6)*6(cid:7) (cid:17)›2 (cid:8)4(cid:14)(cid:8)(cid:28) (cid:8)(cid:20)V(cid:28)(cid:4)! ।(cid:11)
िW4(cid:8)2K(cid:15)(cid:20)(cid:31) 0! =! (cid:7) ू#(cid:20)(cid:7)(cid:8)0 (cid:24)(cid:3)%^(cid:6)(cid:3)॥(cid:11) ३g
(cid:3):(cid:3)€2 (cid:14)$œ! :(cid:2) (cid:3):4(cid:8)2K(cid:15)(cid:20)(cid:31) (cid:8)!0$(cid:3)।(cid:11)
kalpayed hṛdayenaiva kiñcārghya sahitā manuḥ|| 37
dravyāṇyastreṇa saṁprokṣya kavacenāvakuṇṭhayet|
hṛdābhimantrya pratyekaṁ mudrayedamṛtākhyayā|| 38
tilakaṁ candanaṁ kṛtvā puṣpaṁ śirasi vinyaset|
dravyaśuddhirbhavedeṣā praṇavādi namontakam|| 39
mantramuccarayenmantrī mantraśuddhirbhavediyam|
The vessel should be placed with the recital of hrudaya mantra and the Guru should take the arghya water with
the recital of hrudaya mantra and sprinkle over the collected paraphernalia with the recital of astra mantra.
He should provide protection(avakunthana) with the recital of kavaca mantra and energize each substance
with hrudaya and other mantras and instill the quality of nectar into them by displaying the amruta mudra.
Having applied a tilaka in his forehead with candana, he should place a flower on his own head. This is
the process of the purification of paraphernalia. All the mantras related to Sivapuja should be recited as
beginning with Om and ending with ‘namah’(raising the breath upto forehead or brahmarandhra). Such
recital is known as the purification of the mantras.
(cid:28)(cid:7)(cid:3)(cid:7)V(cid:7)— 1(cid:23) (cid:28)(cid:9) p* (cid:19)(cid:7)(cid:14)(cid:7)म !(cid:20)=* (cid:15) $((cid:4)! ॥(cid:11) ४०
(cid:9)#(cid:17) (cid:15)(cid:7)(cid:14)(cid:4)z qr ž(cid:24)(cid:8)R(cid:24) ((cid:7)(cid:157)(cid:20)(cid:2) $(cid:4)2 (cid:3)।(cid:11)
(cid:3)"(cid:7)(cid:6)(cid:7)(cid:27)!(cid:24) $(cid:3)(cid:24)2 (cid:7) (cid:28)W !(cid:28)W !(cid:28)(cid:3)(cid:23)$(cid:31) (cid:4)! ॥(cid:11) ४१
(cid:8)(cid:20)(cid:3)(cid:27) (cid:23) (cid:28)T2 (cid:7)j (cid:23) (cid:4)”$%(cid:18) ब(cid:3)(cid:7)]((cid:4)! ।(cid:11)
ू(cid:8)(cid:20)ँ$ (cid:28)W(cid:17)(cid:7)0(cid:24)! 0"! U(cid:7) EZ(cid:3)(cid:23)$(cid:31) (cid:4)! ॥(cid:11) ४२
sāmānyārghyaṁ ca saṁgṛhya dvārāgre vṛṣabhaṁ yajet|| 40
gaṇapaṁ bhāratīṁ ūrdhve nandinaṁ jāhnavī yutam|
mahākālena yamunāṁ savye savye samarcayet|| 41
vimalaṁ ca subāhuṁ ca talpayośca kramādyajet|
praviśya savyapādena dehalyāṁ astramarcayet|| 42
Having taken the vessel containing the samanya-arghya, the Guru should worship the Bull installed in front of
the main shrine. On the upper beam of the threshold, he should worship Ganesa and Sarasvati on the left and
right side. Nandi and Ganga should be worshipped on the right side. Mahakala and Yamuna should be
worshipped on the left side of the entrance. On right and left of the doorleaf, Vimala and Subahu should be
worshipped. Having entered the shrine, placing the right foot first, he should worship the Astra Deva
contemplating his presence at the threshold.
(cid:20)(cid:7)G%›(cid:8)(cid:4) (cid:4)(cid:4)(cid:18) ! (cid:7) (cid:17)(2 (cid:7) (cid:17)$(cid:8)>(cid:31)=(cid:4)(cid:7) $((cid:4)! ।(cid:11)
E(cid:17)(cid:24)(cid:2)$ (cid:4)(cid:7) (cid:8)(cid:27)ƒ(cid:7)€dw4! (cid:7)$ (cid:8)(cid:24)(cid:20)0! $(cid:4)! ॥(cid:11) ४३
(cid:8)(cid:17)(cid:8)dw(cid:6)(cid:7) (cid:8)4(cid:20)(cid:8)(cid:27)ƒ (cid:23) ((cid:27)!(cid:24) ‹(cid:7)(cid:27)$(cid:4)! (cid:28)(cid:11) (cid:21)2 (cid:2)(cid:10)।
(cid:8)(cid:27)ƒ4(cid:8)2K(cid:8)(cid:14)$ †(cid:7)(cid:4)(cid:7) 4K2 $(cid:10) (cid:17)o (cid:23)%(cid:8)0(cid:4)(cid:7)(cid:10)॥ ४४
vāstoṣpatiṁ tataśceṣṭvā pujāṁ paryūṣitāṁ yajet|
apanīya tāṁ liṅgāccaṇḍeśāya nivedayet|| 43
piṇḍikāṁ śivaliṅgaṁ ca jalena kṣālayet sudhīḥ|
liṅgaśuddhiriyaṁ khyātā śuddhayaḥ pañca coditāḥ|| 44
Then, having worshipped Vastoshpati(Main Deity of the temple site ,in the south-west), he should
honor the flowers and other items offered to Sivalinga during the previous puja, remove them with the
accompaniment of mantra and mudra and offer them to Candesvara. The well-learned Guru should
sprinkle the arghya water over the pedestal and the rudra-bhaga. Such ritual is known as the purification
of the Linga. In this way, five kinds of purification have been told.
(cid:28)(cid:17) ¡> (cid:19)(cid:7)(cid:14)(cid:17)(cid:7)(cid:24) (cid:20)(cid:11) (cid:7)' (cid:17)o4(cid:8)2K (cid:28)(cid:3)(cid:7)(cid:23)(cid:14)!(cid:4)।(cid:11)
(cid:8)(cid:20)4,2 (cid:7)(cid:28)(cid:24) (cid:28)¢ (cid:7)(cid:14)%(cid:17)(cid:23)(cid:7)(cid:14) ¢R(cid:28)$ (cid:4)2 (cid:3)॥(cid:11) ४P
$((cid:24) 0(cid:20)! 0(cid:20)! (cid:22) (cid:28)(cid:20)(cid:6)(cid:31) (cid:7)(cid:3)(cid:7)' (cid:31)(cid:28)(cid:7)(cid:21)(cid:24)(cid:3)।(cid:11)
saṁpūjya dvārapān vātha pañcaśuddhiṁ samācaret|
viśuddhyāsana saṁskāropacāra skandasaṁyutam|| 45
yajanaṁ devadevasya sarvakāmārtha sādhanam|
Description:associated with respective mandalas(geometrical forms) of the elements is
known .. Or, he may retain the presence of anga-devatas(Lords of anga
mantras). on the threshold, he should enter into the shrine and worship the
Vastu Brahma.