Table Of ContentE/ ser humano no sólo es una
Hutert L. Drevíus, Pk.D
interpretación en toda su
es Profesor titular Je Filosofía en la
extensión, de modo que nuestras
Universidad de California en Berkeley.
prácticas jamás podrán basarse
Entre sus numerosas
en la naturaleza humana, ni en
publicaciones cañe señalar
la voluntad de Dios, ni en la
algunos de sus libros:
estructura de la racionalidad,,
What Computers Can 't Do: A sino que la condición del hombre
Critique of Artificial Reason; es de un desarraigo tan radical
que todos los humanos sentimos
Michael Foucault: Beyond
profundamente nuestra desazón
Structruralism ana1 Hermeneutics,
o perturbación (unheimlich), es
con Paul Rabinow;
decir, tenemos la sensación de
Mind Over Machine: The Power
que jamás podremos sentirnos
of Human Intuitive Expertise in
enteramente confortables en este
the Era of the Computer,
mundo. Según Heidegger, por
con Stuart Dreyfus;
esto es que nos sumimos tan
Heidegger and Foucault on the completamente en la tarea de
Ordering of Things. tratar de sentirnos cómodos y
seguros. Así las actividades
conformistas, cotidianas, en las
cuales los seres humanos buscan
darle un significado más estable
a sus vidas, son para Heidegger
la revelación de su evasión y
fuga, motivada por la
comprensión preontológica que
cada ser humano tiene de sí
mismo al descubrir su profunda
falta de fundamento ".
Wcidegger sostiene que la
comprensión y aceptación de que
en realidad nada está bien
fundado, y que no hay normas
esperando este libro por largo que dicten como ha de vivirse la
tiempo. Es indispensable para vida, será lo único que le va
cualquiera que quiera comprender a brindar al Dasein una
Ser y Tiempo, una de las obras mayor libertad y apertura,
más influyentes de la filosofía del una mayor tenacidad e incluso
siglo XX." una mayor alegría de vivir ".
Charles Taylar, Montreal. (del Capítulo 2)
Título en inglés:
BEING-IN-THE-WORLD
A Commentary on Heidegger's
Being and Time, División I
Hubert I. Dreyfus
Este libro es traducción de
Being-in-the-World
© Hubert L. Dreyfus, MIT Press, 1991
Editorial Cuatro Vientos, Santiago de Chile, 1996.
Ser-en-el-Mundo
3a edición, agosto 2003
Las citas de Ser y Tiempo de Martin Heidegger, traducidas por John Macquarrie y
Edward Robinson, © 1962 por SCM Press Ltd., son utilizadas aquí con permiso de
SCM Press Ltd. y Harper & Row, Publishers, Inc.
Derechos reservados para todos los países del habla hispana.
Inscripción Registro de Propiedad Intelectual N° 96.539
I.S.B.N. N° 956-242-033-7
Traducción: Francisco Huneeus y Héctor Orrego
Revisión: Sandra Isella
Digitación y verificación: Paulina Correa
índice analítico de esta versión: Paulina Correa y Rosa Arias
Diseño portada: Claudia Gajardo
Imagen de portada: Oleo de Rubén Schneider
Composición y diagramación: Computext Ltda.
Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser
reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea
eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo
del editor.
www.cuatrovientos.net
SER-EN-EL-MUNDO
Comentarios a la división I de SER Y TIEMPO
de Martin Heidegger
HUBERT L. DREYFUS
Apéndice de Hubert Dreyfus y Jane Rubín:
Kierkegaard, la Segunda División de Ser y Tiempo
y el Heidegger tardío
i
CUATRO VIENTOS 11 EDITORIAL
Casilla 131, Santiago 29, Chile
Para Stephen y Gabrielle
Nota de los traductores
Este ha sido un libro particularmente difícil de traducir por dos razo
nes; en primer lugar es un libro hecho en base a notas de clases para
alumnos universitarios estadounidenses contemporáneos, lo que uni
do al enorme dinamismo del inglés moderno nos deja a veces en des
ventaja al ser el español más limitado y rígido, y en segundo lugar, es
un libro que comenta a un autor reconocidamente difícil de traducir a
cualquier idioma, como es el caso de Martin Heidegger. Sin embargo,
convencidos de la importancia de entregar al público estudioso his-
panoparlante, una versión y una interpretación moderna y fresca de
una parte de la obra de Heidegger, es que nos hemos aventurado a
traducir este conocido e influyente libro de Dreyfus.
Hemos partido de la base que dado que Heidegger en algún senti
do es un filósofo de lo cotidiano, la rendición de este comentario a su
obra debe ser comprensible, tanto para legos en la materia como para
especialistas. Tal vez el hecho de que concluido el trabajo todavía per
sistan discrepancias entre nosotros con respecto a algunos términos,
sea una señal de la riqueza y apertura que siempre debiera seguir a
una lectura atenta de un texto de tanta trascendencia.
Ahí donde estimamos que quizás haya nuevas y mejores maneras
de traducir un término, hemos dejado el término en inglés usado por
Dreyfus entre paréntesis. Cuando aparece en alemán es porque el au
tor lo incluyó en su texto. En otras oportunidades hemos alternado
entre dos o tres sinónimos.
Cabe señalar que los textos de Heidegger que aparecen en esta
obra, son versiones inéditas hechas por nosotros de la traducción del
alemán al inglés de Macquarrie y Robinson. No tenemos ninguna pre
tensión de que esta sea la versión definitiva de estos pasajes, sólo que
fue la que a nosotros nos pareció como más comprensible dentro del
contexto de la obra.
ix
X Ser-en-el-Mundo
En cuanto a la terminología tradicional heideggeriana hemos teni
do especial cuidado de consultar a varias personas, especialmente
cuando nos sonaba demasiado alejada del lenguaje corriente de todos
los días. Queremos agradecer por ello a Carmen Gloria La Fuente, al
Prof. Jorge Acevedo, al Prof. Fernando Zavala y al Prof. Marc Zeise.
También queremos agradecer a Redcom Chile S.A., por habernos posi
bilitado el tomar contacto directo con el Profesor Dreyfus y su obra y
haber podido consultarlo directamente en varias oportunidades. Nues
tro agradecimiento de ninguna manera significa que estas personas
estén enteramente de acuerdo con nuestra traducción de Ser-en-el-
Mundo, aunque tenemos fundadas esperanzas de que así sea.
Considerando todas las dificultades propias de la tarea, sumadas
al hecho de que ambos somos médicos y no filósofos de profesión, ni
hablantes del alemán, creemos que el desafío que asumimos al acome
ter esta empresa, a pesar del riesgo de ser crucificados por los diver
sos sectores de especialistas interesados en el pensamiento de Heideg
ger, bien valieron la pena.
Francisco Huneeus
y Héctor Orrego
Contenidos
Prólogo a la edición en español xiii
Prefacio xvii
Introducción
¿Por qué estudiar Ser y Tiempo? 1
1
Introducción sustantiva de Heidegger 11
2
Introducción metodológica de Heidegger 33
3
Bosquejo preliminar de Ser-en-el-Mundo 45
4
Disponibilidad y Presencia 69
5
La Mundaneidad 99
€
Crítica de Heidegger a versiones recientes del cartesianismo 121
7
Espacialidad y Espacio 143
8
El "quién" del Dasein cotidiano 157
9
Estructura Tripartita de Ser-En 181