Table Of ContentSANCTI
THOMAE DE AQUINO
OPERA OMNIA
SANCTI THOMAE DE i\QUINC)
OPERA OMNIA
IUSSU LEONIS XIII P. M. EDITA
TOMUS XXV
...
QUAESTIONES
DE QUOLIBET
CURA ET STUDIO
FRATRUM PRAEDICATORUM
VOLUMEN
1
Préface
Quodlibet VII, VIII, IX, X, XI
COMMISSIO LEONINA LES ÉDITIONS DU CERF
Piazza Pietro d'Illiria, 1 29, Bd de Latour-Maubourg
00153 ROMA 7534° PARIS-CEDEX 07
1996
I
La loi du 11 mars n'autorisant,aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41,
d'unepart,queles«copies ou reproductionsstrictementréservées àl'usageprivé
du copiste et non destinées à une utilisation collective» et, d'autre part, que !es
analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration «toute
représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement
de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite» (Alinéa lorde
!'article40)'
Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit, consti
tueraitdonc unecontrefaçon sanctionnéeparles Articles 425 etsuivantsdu Code
Pénal.
©
Commissio Leonina, 1996.
ISBN 2-204-05450-X
PRÉFACE
AVANT-PROPOS
L'édition des Quodlibets de saint Thomas pose un de Quodlibets, ceux du premier enseignement et ceux
problème particulier : dans quel ordre faut-il les édi du deuxième enseignement. Par contre, nous avons
ter? cru devoir conserver à chaque Quodlibet le numéro
Il ne s'agit pas en effet d'une Iruvre une, dont la sous lequeI il est connu depuis 1471 : un changement
mise en ordre aurait été faite par l'auteur, ou au moins de numéro aurait entraìné des confusions insuppor
sous sa direction, mais d'lruvres multiples, qui n'ont tables.
pas été réunies en collection par leur auteur ni mème 'l'tJut aussi accidenteIle (nous le montrerons) est
sous sa responsabilité. Plus : elles n'ont pas été réu l'origine d'une autre erreur que nous avons cru
nies par un éditeur unique et en une seule fois : la devoir réparer : le déplacement du Quodlibet VI : si
collection dite «traditionnelle» est la réunion de plu l'on voulait ici ètre fidèle à la tradition manuscrite, il
sieurs collections partielles, collections partielles qui faudrait, non seulement garder en pIace le Quodli
se sont·elles-mèmes formées au hasard des cir bet VI, mais ne pas le séparer du Quodlibet II de
constances. Et la collection «traditionnelle» n'est Pecham! Si l'on corrige l'une des erreurs, il faut corri
«traditionnelle» que depuis 1471, date de l'édition ger l'autre, car elles sont liées. Nous avons donc
Ed2 (suivie par Ed4 et les éditions suivantes) : avant rendu au Quodlibet VI, leQuodlibet de natali de Tho
cette date, son ordre, loin d'ètre traditionnel, était mas, sa vraie pIace, entre les QuodIibets III et IV.
exceptionnel. Mais aucun autre ordre n'était plus Les Quodlibets, tels que nous les éditons, se pré
autorisé : les manuscrits (et les éditions Edl et Ed3) sentent donc dans leur ordre chronologique, teI qu'il
divergent, et on peut souvent saisir l'origine, tout semble aujourd'hui à peu près assuré (nous relèverons
accidentelle, de l'ordre qu'ils ont adopté. les indices qui résultent de la tradition manuscrite,
L'accident le plus grossier et le plus patent, c'est laissant aux théologiens le soin de reIever ceux qui
l'accident qui a rejeté les cinq Quodlibets du premier résultent de l'étude doctrinale). Dans la table qui suit,
enseignement parisien, disputés entre 1256 et 1259 et je garde les expressions consacrées à l'époque:
qui auraient dù ètre les Quodlibets I-V, après les six «Pàques» et «NoeI» : il est bien entendu que la dis
premiers Quodlibets du deuxième enseignement pari pute de quo/ibet n'avait pas lieu le jour de la fète, mais
sien, disputés entre 1269 et 1271, qui auraient dù ètre avant elle.
les Quodlibets VI-XI; seuI a conservé sa pIace et son
vrai numéro d'ordre le Quodlibet XII. La cause PREMIER ENSEIGNEMENT PARISIEN
de ce bouleversement est claire: c'est que saint
Quodlibet VII . Pàques (16 avril) 1256
Thomas étant devenu un maìtre célèbre, les six
Quodlibet VIII . Pàques ( 8 avril) 1257
premiers Quodlibets du second enseignement
Quodlibet IX . Noel 12q
parisien ont fait l'objet d'une publication presque
Quodlibet X . Pàques (24 mars) 1258
immédiate dans l'exemplar en 14 pièces, <1>1, dans
(ou Noel)
l'ordre I-II-III-IV-V-VI (+ Pecham); lorsque l'exem
Quodlibet XI . Pàques (13 avril) 1259
plar en 24 pièces, <1>2, a complété la collection en
recueillant les cinq Quodlibets du premier ensei
DEUXIÈME ENSEIGNEMENT PARISIEN
gnement parisien, ils sont naturellement devenus les
Quodlibets VII-XI (mais ici dans l'ordre VII-IX-X Quodlibet I ......... Pàques (24 mars) 1269
XI-VIII). Le dernier Quodlibet du second enseigne Quodlibet II •••• o. o. NoeI 1269
ment parisien, resté en souffrance et publié tardive Quodlibet III ....... Pàques (13 avril) 1270
ment, devra à cet accident de garder son vrai numéro, Quodlibet VI ....... Noel 1270
Quodlibet XII. Il n'y avait aucune raison de respecter Quodlibet IV o. o. o •• Pàques ( 5 avril) 1271
un ordre qui s'est révélé purement accidentel, il s'im Quodlibet V o •••• o •• NoeI 1271
posait au contraire de rétablir l'ordre des deux séries Quodlibet XII o ••••• Pàques (24 avril) 1272
x* AVANT-PROPOS
SIGLES
Sans entrer dans les détails (qui changent avec chaque Quodlibet et meme à l'intérieur d'un meme
Quodlibet), nous donnerons les sigles les plus communément employés :
Quodlibets VII-XI
r = famille indépendante (diffusion privée?)
rg : branche germanique de la famille r
rp : branche polonaise de la famille r
d = famille commune (diffusion «officielle»?)
$2 = le deuxième exemplar parisien en 14 pièces,
témoin corrompu de d
Quodlibets I-VI
'Y = famille indépendante
$ = famille des exemplars parisiens
$1 = le premier exemplar en 14 pièces
$2 = le deuxième exemplar en 24 pièces
$2a : la pièce de $1 intégrée dans $2
$2b : pièce refaite
Familles dérivées des exemplars :
$(1-2)F : la famille française du xve siècle
$(1-2)B : la famille britannique
$(1-2)Gg : la famille germanique du xve siède
(G le groupe principal; g le groupe
secondaire)
$(1-2)p la famille «polonaise» du xve siècle
TABLE
PREMIÈRE PARTIE La question 6, question de quolibet . .. 58*
Répartition cles témoins 60*
LES TÉMOINS DU TEXTE
La branche r (le ms. V) 60*
La famille ~ .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... 61*
L LES MANUSCRITS
La question 7 (a.q-18) : De opere manuali. .. 65*
Manuscrits principaux 1*
Fragments et extraits .. . .. .. .. .. ... 22* Mutilation cle la traclition 65*
Répartition cles témoins 66*
II. LES ÉDITIONS 26*
Première partie (a.q et 18, 1-48) .. .. ... 67*
r .. ....................
La famille 67*
DEUXIÈME PARTIE Le manuscrit V A ............•.... 68*
La famille ~ . . ... .. .. .. .. .. .. .. ... 71*
LES COLLECTIONS
Deuxième partie (a.18, 49-154) 76*
Le manuscrit VP .. l. .. .. ... . .. .. .. 76*
L LES COLLEcnONS INDÉPENDANTES 39* r
La famille (Lh) 76*
Les collections clu premier enseignement La nouvelle famille ~lb 77*
parisien 39*
La question 7 clu Quocllibet VII et le cha-
Les collections clu seconcl enseignement
pitre 5 clu Contra impugnantes 79*
panslen 40*
II. LES COLLEcnONS DES EXEMPLA~S 40* LE QUODLIBET VIII. .. .. .. .. .. .. ... .. ... 82*
Les cleux exemplars : <1>1 et <1>2 •. .. .. .... 40*
Répartition cles témoins 82*
Délimitation cles pièces 41*
r
Distinction cles cleux familles et ~ ... 83*
Les manuscrits à pièces . .. .. . .. .. .. .. .. 43*
r ........................
Particularités cles collections parisiennes .. 44* La famille 83*
Le manuscrit VA 83*
La famille ~ . ... .. .. .. .. .. ... . ... . .. 85*
TROISIÈME PARTIE
LE QUODLIBET IX 88*
INTRODUCTION
AUX QUODLIBETS EN PARTICULIER Répartition cles témoins 88*
r
Distinction cles cleux familles et ~ .. .... 89*
LE QUODLIBET VII r ........................
La famille 89*
La famille ~ . ... ... .. .. ... .. .. .. .. .. 89*
Les questions [-J (a.l-q) 45*
Répartition cles témoins 45*
r LE QUODLIBET X ... ... .. .. .. .. .. .. .. ... 92*
Les cleux familles et ~ 46*
r .............
Structure cle la famille 47* Répartition cles témoins 92*
Le manuscrit V (Vat. lat. 781) 48*
Le manuscrit Lh 51* LE QUODLIBET XI 93*
Structure cle la famille ~ 53*
Première partie (Pièce 21, a.1-6) .. .. .. .. ... 93*
La question 6 (a.14-16) : De sensibus sacre scrip- Répartition cles témoins 93*
ture 58* Distinction cles familles r et ~ 94*
XII* TABLE
Deuxième partie (Pièce 22, a.7-13) 98* LE QUODLIBET IV
Répartition des témoins 98*
Première partie. Les questions 1-11 (a.l-H) . 130*
r
Distinction des familles et Ll 98*
Répartition des témoins 130*
L'inachèvement du Quodlibet XI 100*
Pièce 7 (a.l à 12, 57) 130*
Pièce 8 (a.12,57 à H) 133*
LE QUODLIBET I 102*
Deuxième partieo La question 12 (a.23-24) .. 136*
Répartition des témoins 102* Le problème historique 136*
La famille indépendante 'Y 103* La question 12, question de quolibet 136*
La famille des exemplars <I> •....•••....• 105* Chronologie de la question 12 139*
L'adversaire : un défi relevé 140*
Pièce 1 (a.l à 12, 18) 105*
Pièce 2 (a.12,18 à H) 107* Répartition des témoins 141*
o. o •••••••••••••
Pièce 8 (a.23, l-H7) 141*
o ••••••••••••••
LE QUODLIBET II 108* Pièce 9 (a.23, H7 à 24, 364) 142*
Pièce 10 (a.24, 364-436) 144*
Répartition des témoins 108*
Pièce 2 (a.1 à 3, 61) .. 108*
o • o •••••••••••• ,
Pièce 3 (a·3, 61 à 13, 65) 109*
o ••••••• , LE QUODLIBET V .. .. .. .. .. .. .... ....... 145*
Pièce 4 (a.13,66 à 16) 110*
La datation du Quodlibet II 111* Répartition des témoins 145*
o ••••• ,
Pièce 10 (a.l à 13, 35) 145*
LE QUODLIBET III 113* Pièce 11 (a.13, 35 à 26,44) 148*
o ••• o •••• o • • • • •
L'artide 25 149*
Répartition des témoins 113*
Pièce 4 (a.1 à 9, 99) 113* Pièce 12 (a.26,45 à 28) 150*
o •••••••••••
Pièce 5 (a'9, 99 à q, 230) 115* La datation .... 151*
o ••••••••••• o • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••
Pièce 6 (a.q, 231 à 29, H) 117*
Pièce 7 (a.29,H à 31) 119*
o •••••••••••••••
LE QUODLIBET XII 152*
LE QUODLIBET VI ... ;.................. 120*
Le texte conservé : un brouillon de saint
Traits originaux de la tradition du Quodli- Thomas 152*
bet VI ..... 120* Répartition des témoins 153*
o •••••••••••••••••••••••••
Répartition des témoins 121* Distinction des familles !X et ~ 154*
o • o • • • • • • • ••
Pièce 12 (a.1 à 15, 16) o • • • • • • • • • •• 121* La sous-famille corrigée !Xcl (BalC]) 154*
Pièce 13 (a.15,16 à 19) 123* La sous-famille corrigée !Xc2 (PrF) 155*
La chronologie du Quodlibet VI et le Quod- La famille ~ 157*
libet II de Pecham .. 124* La date du Quodlibet XII 158*
o • o • • • • • • • • • • • • • • ••
Première partie
LES TÉMOINS DV TEXTE
I dii Romani Opera omnia, Catalogo dei manoscritti (2}9
29}), 1/3*, Florence 1987, p. 5-7).
LES MANUSCRITS
Angers, Bibliothèque municipale 2t2 (203). Codices,
n·4°·
Il s'agit en réalité de deux manuscrits, mais dont le
Quelque t87 manuscrits contiennent en tout ou en
partie les Quodlibets de saint Thomas, mais 5° se~ond semble avoir été copié pour compléter le pre
mler.
d'entre eux ne méritent d'ètre nommés que pour
f. tr-40V : f. tra-39va, saint Thomas, Quodli- An
mémoire :ils sont trop fragmentaires pour témoigner
bets III, I, II, IV, V, VI (f. 39va : Explicit sextum
utilement du texte, dont ils illustrent seulement la dif
quodlibet fratris Thome de aquino ordinis predicatorum);
fusion. Nous décrirons donc d'abord les témoins
f. 39va-40va, Quaestiones an01'!)'mae. Main française du
valables, et ferons ensuite mention des fragments et
début du XIVe siècle.
extraits(t).
C'est la copie d'un maìtre qui aen :,.;::.ins un modèle
de la famille indépendante 'P', mais qui le copie libre
ment: il refait systématiquement la division,
MANUSCRITS PRINCIPAUX
complète ou abrège à sa guise; il omet ce qui lui
parait faire double emploi (cf. plus loin, p. 137*b).
m Amiens, Bibliothèque municipale 243, f. zra-53ra.
f. 4tr-q7 : f. 4tra-47va, Quodlibet II de Pecham; Anb
Codices, n. 32.
f. 47va-9orb, saint Thomas, Quodlibets VII 1-16, IX,
Après le folio de garde, numéroté 1, 5 cahiers
X, XI, VIII, IV, a.23-24 [omis par An]; suivent Tho
(1-412, 54). F. zra : Incipitprimum quolibetfratris thome.
mas, Q. de uirtutibus et Q. de unione Verbi incarnati.
Main de la fin du xme ou du début du XIVe siècle.
Main française du xve siècle.
Copie de l'exemplar parisien <1>1, sans indication de
Copie dérivée de l'exemplar parisien <1>2, faite pour
pièces. Le contenu est donc le contenu de <1>1 : Quod
compléter An (d'où la reprise du Quodlibet de
libets I, II, III, IV, V, VI, Quodlibet II de Pecham.
Pecham et des articles 23-24 du Quodlibet IV).
Le rubricateur (suivi parla table ajoutée de seconde
main aux f. 53ra-54rb) a confondu en un seuI Quodli Arras, Bibliothèque municipale 873 (577), Ar
bet les Quodlibets V et VI de saint Thomas : en f. 135ra-184vb. Codices, n. 58.
revanche, il a coupé en deux le Quodlibet de Pecham, Copie dérivée de l'exemplar <1>2, sans indications de
pour en faire deux Quodlibets de saint Thomas, un pièces; contenu de <1>2 : Quodl. I, II, III, IV, V, VI,
Quodlibet VI (a.t-q de Pecham) et un Quodli Pecham, VII 1-16, IX, X, XI, VIII. Main française du
bet VII (a.16-F de Pecham). début du XIVe siècle.
Suivent (de la seconde main) les Quodlibets I-III Le manuscrit primitif devait compter 6 cahiers de
de Gilles de Rome (cf. Fr. Del Punta e C. Luna, Aegi- 12 folios, soit 72 folios, mais le dernier cahier a été
1. Les manuscrits ont été décrits dans : Codices manuscripti operum Thomae de Aquino (t. I : Autographa et Bibliotecae A-F, rec. H.-F.
Dondaine et H. V. Shooner, Romae 1967; t. II : Bibliothecae Gdansk-Miinster, ed. H. V. Shooner, Roma 1973; t. III : Bibliothecae
Namur-Paris, curo H. V. Shooner, Montréal198j; t. IV, en préparation); nous renvoyons à cet ouvrage par l'abréviation Codices, suivie
dunumérod'ordreaffectéàchacundes manuscritsdans ce répertoire, auquelonse reporterapourlesdonnées codicologiquesquenous ne
répétonspasici.- Onse rappelleraque lesexemplarsdes QuodlibetsdesaintThomasinséraient,après leQuodlibet VI desaintThomas,
leQuodlibet IIdeJeanPecham,considéréàl'originecomme unepartieintégrantedes QuodlibetsdesaintThomas :c'estdoncune erreur
d'isoler, dans la description des manuscrits qui dérivent des exemplars, le Quodlibet de Pecham, comme si c'était un élément surajouté,
alors que sa présence est normale. C'est plutòt sur son omission qu'il faut, le cas échéant, insister.
2* LES Tf:MOINS
perdu avant l'intégration de ce manuscrit dans le gros Avignon, Bibliothèque municipale 260, f. lta-8Fa. Ai
recueil qu'est le ms. 873 (il contenait le texte des Codices, n. 107.
4 dernières pièces de l'exemplar <1>2, soit la fin du Le manuscrit aété copié au xve siècle, en Avignon,
Quodlibet X et les Quodlibets XI et VIII). Au directement sur le ms. Ts (Tortosa Cab. 3), après cor
moment de leur insertion dans le recueil, les 5cahiers rection de celui-ci, mais sous la direction d'un biblio
restants ont été numérotés de XIV à XVIII, mais (au thécaire averti, qui a fait rétablir l'ordre des Quodli
XIXe siècle) lO de ces 60 folios ont été arrachés : bets alors le plus courant, celui de <1>2 (Quodlibets I,
cahier XIV, f. 135-146, complet; cahier XV, f. 147 II, III, IV, V, VI, VII, IX, X, XI, VIII). A part cette
158, complet; cahier XVI, 159-167, manquent les mise en ordre, le ms. Av reflète la structure composite
trois premiers folios, soit, à quelques mots près, la de Ts.
pièce 8 (IV 12, u. 54 à IV 23, u. 227); cahier XVII, Le premier cahier, qui était un cahier de lO folios,
f. 168-177, manquent 2 folios, un avant le f. 168 en a perdu 8 : il ne reste que le diplome 4, soit les f.
CV 28, u. 37 à VI 6, u. 33) et un avant le f. 175 (fin du primitifs 4 et 7, aujourd'hui numérotés 1 et 2 : f. 1,
Quodlibet de Pecham et VII 1, jusqu'à u. 172 media Quodl. I, Q.5, prol., u. Il : «partibus penitencie»,
tam uisionem); cahier XVIII, f. 178-184, manquent jusqu'à a.12, ad 2 : «potest dilig»; f. 2 : Quodl. I,
5folios, un avant le f. 178 (VII, a.lO-14), un avant le a.20, 30, «ad singula» jusqu'à Quodl. II, Q.l,
U.
f. 181 (IX 4-6), un avant le f. 183 (IX, Il à Xl), Prol. : «ad redemptionem humani». A partir du
deux après 184 (X 6 à X 15 ? la suite perdue avec le deuxième cahier, f. 3, Quodl. II, a.7, S.C. : «iniuria»,
cahier anciennement manquant). Le texte s'arrète le texte est completo
donc à X 6, u. 141 : «nec semper fore».
Bamberg, Staatliche Bibl., Patr. 144 (Q.III.6), Bb
As Assisi, Biblioteca Comunale 112, f. 288va-F6va. f. 287ra-386rb (+ table, f. 386va-388vb). Codices,
Codices, n. 62. n. 120.
Quelle que soit la nationalité de son scribe, le Témoin du sous-groupe ger~anique<l>2g, le ms. Bb
manuscrit a été copié à Paris à la fin du xme siècle, en a le contenu (Quodlibets I, II, III, IV, V, VIII,
directement sur l'exemplar <1>1 et avant la constitution VII 1-16, IX, X, XI, VI, VII 17-18, XII).
de l'exemplar <1>2. Son contenu est celui de l'exemplar Le ms. a été copié par deux mains germaniques de
(Quodlibet I, II, III, IV, V, VI avec Pecham). la fin du xve siècle : f. 386rb : «Et tantum de quod
La copie des Quodlibets ne compotte pas d'indica libetis beati thome de aquino. 1470». La seconde
tion de pièces (la copie des Q. de ueritate contenue main copie à partir d'un nouveau cahier, f. 359ra,
dans le mème manuscrit en compotte 5, cf. éd. Léon., Quodl. X (IX de ce ms.), a.1, fin: «de ratione
t. XXIII, Préf., p. 8*), mais, mieux encore que par If. 359ral multitudinis», mais elle continue à copier
une indication de pièce, la copie directe surl'exemplar sur le mème modèle.
est attestée par l'accident du f. 323r-v. Au f. 323rb, à
Basel, Universitiitsbibl. B III 8, f. 287ra-339rb Ba
la ligne 19 (c'est-à-dire au premier tiers de la
(+ table, f. 339va-34ovb). Codices, n. 186.
colonne), le texte s'arrète au milieu de la question lO
Le manuscrit a été copié à Paris à la fin du xme ou
du Quodlibet de Pecham (ed. Etzkorn, p. 99, 28-29) :
«instantaneas», et on lit en marge : «Verte folium et au début du XIVe siècle, directement sur l'exemplar
<1>2, mais en omettant le Quodlibet de Pecham (Quod
continua, quia nichil deest»; de fait au f. 323vb,
libets I, II, III, IV, V, VI, VII 1-16, IX, X, XI, VIII).
ligne 1, le texte se poursuit : «instantaneas et de hoc
Sont marquées les pièces 2,4, 8, 9 et 17 (cf. plus loin,
non est uerum». Or, les mss. O (Oxford Merton
p. 41*-44*). A la fin de la table, au bas du f. 34ovb, le
1.3.1, f.264va) et P (Paris Maz. 805, f. 182va),
scribe a écrit : «pec. XXIIII. precium XVI». Dans la
marquent ici la pièce 14. L'accident du ms. d'Assise
liste de taxation de 13°4, les 24 pièces de l'exemplar
s'explique donc par le changement de pièce : le scribe
<1>2 sont taxées à 18 deniers. Il est donc possible que le
a d{ì copier la pièce 14 avant la pièce 13, et laisser
ms. de BaIe ait été copié avant 1304, à une époque où
trop de pIace (<<instantaneas» devait ètre en réclame à
l'exemplar n'était encore taxé qu'à 16 deniers. Mais il
la fin de la pièce 13, d'où sa répétition).
n'est pas impossible que le scribe ait entendu bénéfi
Ab Augsburg, Staats- und Stadtbibl. 2° 340, f. 1t-23V. cier d'une réduction : n'ayant pas copié le Quodlibet
Codices, n. 89. de Pecham, il n'avait pas eu à louer la pièce 14, tout
Main germanique du début du xve siècle (cf. plus entière occupée par Pecham (avec les deux tiers de la
loin, ms. M2). pièce 13)'
Le manuscrit commence ex abrupto au Quod Deux accidents successifs semblent dus à la copie
libet IV, a.23, S.c. 3 : «ad religionem in puerilibus sur pièce. Le f. 336va s'arrète, à la dernière ligne de la
annis», mais, comme l'atteste la table, c'était à l'ori colonne, au Quodl. VIII, a.3, u. 33 «speciem»: il
gine un manuscrit complet des Quodlibets I-VI, manque la fin de la pièce 22, de VIII 3, 33 : «quam
dérivé tardifde l'exemplar <1>1 (avec omission du Quod habet» à VIII 4, 46 : «ipsa principia», ce qui doit
libet de Pecham) : plusieurs cahiers ont été perdus. correspondre àdeux colonnes de l'exemplar :le scribe