Table Of ContentA
n
t
t
i L
a
a
k
s
o
POLIISISANASTO SUOMI-VENÄJÄ
Venäjää äidinkielenään puhuvat ovat ylivoimaisesti suurin vieraskielisten ryhmä Suomessa. Vuonna
2011 Suomessa vieraili arviolta 3,3 miljoonaa Venäjällä asuvaa matkustajaa. Mahdollisen viisumiva-
pauden on arvioitu jopa kaksinkertaistavan määrän muutaman vuoden aikana, mikä asettaa uudenlai-
sia vaatimuksia suomalaisen poliisin kielitaidolle.
Suomi-Venäjä poliisisanasto on tehty tukemaan poliisin kielitaitoa. Poliisialan perussanasto toi- P
O
mii apuvälineenä poliisitehtävissä, joissa kohdataan venäjää äidinkielenään puhuvia asiakkaita. LIIS POLIISISANASTO
Poliisisanasto sisältää paljon sellaista erikoissanastoa, jota on vaikea löytää tavallisista sanakirjoista. IS A
A n
Poliisisanastossa on noin 3 500 hakusanaa sekä erillinen osio, jossa esimerkkilauseet on jaoteltu N
A t
tehtävittäin. Esimerkiksi rajatarkastukseen, ylin opeustilanteisiin, näpistysrikoksiin ja rangaistusvaa- S t
T i
timuksen tiedoksiantoon liittyvät lauseet löytyvät koottuna omiin osioihinsa. O L
S a
U
O SUOMI-VENÄJÄ a
Poliisisanaston lisäksi kirjassa on oikeustulkkaukseen ja rajatarkastukseen liittyvää erikoissanastoa.
M k
Sanastosta on myös apua henkilöille, jotka pyrkivät parantamaan ammattitaitoaan kielitaidon osalta. I- s
V
E o
N
Kirjoittaja on toiminut poliisina Tampereella ja Nokialla. Hän on myös toiminut Pietarin pääkonsulaatis- Ä
J
sa poliisin yhdyshenkilönä ja opiskellut venäjää. Ä
Poliisiammattikorkeakoulu ISBN 978-951-815-244-9
Poliisiammattikorkeakoulun oppikirjat
POLIISISANASTO SUOMI - VENÄJÄ
1
2
POLIISISANASTO SUOMI - VENÄJÄ
Antti Laakso
POLIISIAMMATTIKORKEAKOULUN OPPIKIRJAT 19
3
Poliisiammattikorkeakoulu
Tampere, 2013
Antti Laakso:
POLIISISANASTO SUOMI – VENÄJÄ
Poliisiammattikorkeakoulun oppikirjat 19
ISBN 978-951-815-244-9 (painettu)
ISBN 978-951-815-245-6 (pdf)
ISSN 1455-8270
Kannet: Tampereen Yliopistopaino Oy - Juvenes Print - Mari Pakarinen
Taitto: Poliisiammattikorkeakoulu - Kari Pylväs
Paino: Tampereen yliopistopaino Oy - Juvenes Print
Tampere 2013
4
TEKIJÄN ALKUSANAT / ОТ АВТОРА
Sanasto on tarkoitettu ennenkaikkea poliisi- ja oikeustulkeille, poliiseille,
rajavartijoille sekä kaikille niille, jotka työssään joutuvat tekemisiin tämän
alan termien ja niihin liittyvien ongelmien kanssa. Sanaston laadinnassa olen
käyttänyt opiskelumuistiinpanoja, yleiskielen sanakirjoja ja kielenopettajilta-
ni eri yhteyksissä saamiani käännösapuja. Lisäksi olen käyttänyt apuna venä-
jänkielisiä lakijulkaisuja, esim. venäjän prosessilaista olen käyttänyt meille
soveltuvia termejä. Sanastoa rakentaessani on esiintynyt monia ongelmia
vastaavien ilmaisujen puuttuessa venäjän kielestä. Olen joutunut etsimään
ongelmallisiin kohtiin vastauksia monista lähteistä ja pyrkinyt ottamaan mu-
kaan mielestäni parhaan vastineen.
Poliisin toimialan monimuotoisuuden vuoksi sanastoon on ollut pakko si-
sällyttää erikoissanaston lisäksi myös jonkin verran yleiskielen ilmaisuja.
Sanojen yhteyteen olen laatinut runsaasti esimerkkilauseita ja viittauksia
poliisitehtäviä koskeviin osioihin. Esimerkiksi kohdassa suostumus on viit-
taus sakon suostumukseen liittyviin ohjeisiin. Sakon tiedoksianto-ohjeita ja
sanaston esimerkkilauseita voi kieltä osaamatonkin käyttää kielitulkin ta-
voin. Muilta osin sanasto vaatii jonkinasteista perehtymistä venäjän kieleen.
Ajoneuvonpysäytysosion alkuosaan ja passintarkastusosioon on laadittu
lausuntaohje.
Pietarin Pääkonsulaatissa työskennellessäni täydensin sanastoa siellä esiin
tulleiden käytännön tarpeiden mukaisesti. Pääkonsulaatissa tulkkina työs-
kentelevä Ljubov Zosina on siellä antanut ohjeita venäläisten käyttämiin il-
maisuihin. Kiitokset hänelle. Sanaston laadinnan alkuvaiheissa minua auttoi
myös nykyisin Helsingin yliopistossa venäjänkielen kääntämisen yliopiston-
lehtorina työskentelevä, FT Svetlana Probirskaja. Erityiskiitokset hänelle.
Viimeistelyvaiheessa olen saanut Mikko Lauremalta ja Mika Pekkaselta lu-
van käyttää täydennyksenä heidän Poliisikoululle keväällä 2008 laatimaansa
Poliisin venäjänkielistä kenttämuistiota. Olen soveltuvin osin lainannut Lau-
reman ja Pekkasen työstä muutamia tärkeitä ilmauksia täydentämään sanas-
ton loppuosassa olevaa aikaisemmin laatimaani keskusteluosiota.
Muutamia soveltuvin osin tehtyjä lainauksia on kohdissa ajoneuvon pysäyt-
täminen, puhalluskoe, rattijuopumus, tarkkuusalkometri, veri- ja virtsakoe,
liikenneonnettomuus sekä muutama lisäys sakotukseen liittyvässä osiossa.
Venäjänkielen käännökset näiltä osin on tehnyt Natalia Korpi. Sanaston tar-
kastus on tehty Helsingin yliopiston Nykykielten laitoksella. Tarkastajina ovat
toimineet FT, venäjänkielen kääntämisen yliopistonlehtori Päivi Pasanen ja
FM, yliopisto-opettaja Julia Ekman. Parhaimmat kiitokset heille yhteistyöstä,
sillä ilman tätä apua en olisi saanut sanastoa julkaistavaksi. Tarkastuksessa
5
tehdyt korjausehdotukset olen parhaan kykyni mukaan toteuttanut julkaistus-
sa versiossa. Saamastani asiantuntevasta avusta huolimatta jotakin on saatta-
nut jäädä huomioimatta. Vastuu siitä on kokonaan minun.
Paljon kiitoksia kaikille henkilöille, jotka ovat avustaneet minua sanaston
laadinnassa.
Nokialla 20.9.2012
Antti Laakso
6
SISÄLLYSLUETTELO
Tekijän alkusanat / от автора .....................................................................5
1 Ohjeet sanakirjan käyttäjälle ...........................................................9
Правила пользования словарем ..................................................12
1.1 Sovinnaislyhenteiden luettelo....................................................15
1.2 Venäjänkieliset lyhenteet ...........................................................16
1.3 Venäjän kielen aakkoset ............................................................17
1.4 Ääntämisohjeita .........................................................................17
1.5 Suomen kielen aakkoset ............................................................18
2 Sanasto ..............................................................................................19
3 Tervehdykset ..................................................................................158
4 Ajokiellon määrääminen, ajo-oikeus ...........................................159
5 Ajoneuvon pysäytys ja tekninen kunto ........................................160
6 Ajoneuvot, ajoneuvojen tuntomerkit ...........................................163
7 Liikenneonnettomuus,
tienkäyttäjän yleiset velvollisuudet, ohituskiellot .......................165
8 Pysäköinti .......................................................................................168
9 Rangaistusvaatimuksen, rikesakon tiedoksianto ........................169
10 Rattijuopumukset ..........................................................................172
11 Tarkkuusalkometri .......................................................................173
12 Venäläisten ajoneuvojen rekisterin aluetunnukset ....................175
13 Veri- ja virtsakoe ............................................................................178
14 Ylinopeus ........................................................................................179
15 Henkilötiedot ..................................................................................180
16 Häiriötehtävä .................................................................................181
17 Kuulustelu ......................................................................................182
18 Käskytys ..........................................................................................183
19 Näpistys ...........................................................................................185
7
20 Pakkokeinot ....................................................................................186
21 Passintarkastus .............................................................................188
22 Rikokset ja rikkomukset ...............................................................191
23 Rikosasian käsittely kirjallisessa menettelyssä ..........................193
24 Seuraamuksia ................................................................................194
Tärkeimmät apuvälineet ja lähteet ............................................................195
8
1 OHJEET SANAKIRJAN KÄYTTÄJÄLLE
Sanakirja koostuu kahdesta osasta: suomalais-venäläisestä sanastosta ja suo-
malais-venäläisestä mallilauseosasta. Sanastossa hakusanat on esitetty aak-
kosjärjestyksessä. Mallilauseet ovat aiheittain. Kaikissa muissa venäläisissä
sanoissa paitsi yksitavuisissa on osoitettu paino.
Venäjänkielisten substantiivien sukua tarkoittavia merkintöja (m, f ja n) mai-
nitaan vain vaikeissa tapauksissa, mm. jos sanan suvun määrittäminen yksi-
kön nominatiivimuodon perusteella on mahdotonta.
akseli 1. вал,
2. ось (f)
Jos substantiivilla on kaksi sukua, osoitetaan molemmat, esim m ja f.
Jos substantiivia käytetään vain monikossa, sitä seuraa merkintä mon.
Adjektiiveista hakumuotona on maskuliinisuvun yksikön nominatiivi.
alkuperäinen настоя́щий; по́длинный
Suomenkielisten verbien vastineena on venäjänkielisen verbin imperfektii-
vinen (imperf) ja perfektiivinen (perf) aspektimuoto. Sanastossa esiintyvissä
verbeissä ensimmäisenä on imperfektiivinen verbi ja siitä kauttaviivalla ero-
tettuna perfektiivinen verbi.
kadottaa теря́ть / потеря́ть
Jos verbillä on vain yksi aspektimuoto, se mainitaan verbin jäljessä: imperf
(imperfektiivinen) ja perf (perfektiivinen).
kuolla умира́ть / умере́ть; сконча́ться perf
Jos verbi on kaksiaspektinen tai kyseessä on kopulaverbi (быть, являться
jne) predikatiivin yhteydessä niin aspektimuotoa ei mainita.
Venäjän liikeverbiparien jäljessä (идти́-ходи́ть) on merkintä dur
(duratiivinen, «yhden suunnan») ja iter (iteratiivinen, «monen suunnan»).
Verbit annetaan kauttaviivalla erotettuina.
ajaa е́хать dur / е́здить iter
9