Table Of ContentBEIHEFTE ZUR
ZEITSCHRIFT FÜR ROMANISCHE PHILOLOGIE
BEGRÜNDET VON GUSTAV GRÖBER
HERAUSGEGEBEN VON GÜNTER HOLTUS
UND WOLFGANG SCHWEICKARD
Band 368
NICOLAAS UNLANDT
Le chansonnier français
de la Burgerbibliothek
de Berne
Analyse et description du manuscrit
et édition de 53 unica anonymes
De Gruyter
ISBN 978-3-026344-2
e-ISBN 978-3-026345-9
ISSN 0084-5396
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : analyse et description
du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
p. cm. -- (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Bd. 368)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-3-11-026344-2 (alk. paper)
1. French poetry--To 1500--Manuscripts. 2. Songs, French. 3. Burgerbib-
liothek Bern. Manuscript. Codex 389. I. Unlandt, Nicolaas.
PQ1321.B47B873 2011
841‘.1--dc23
2011042074
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbiblio-
grafie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.
© 2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston
Gesamtherstellung: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen
∞ Gedruckt auf säurefreiem Papier
Printed in Germany
www.degruyter.com
V
Table des matières
Remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
I Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
1 Description du manuscrit français C . . . . . . . . . . . . . . . . IX
1.1 Aperçu historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
1.2 Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
1.3 Description des initiales . . . . . . . . . . . . . . . . XV
1.4 Contenu et organisation . . . . . . . . . . . . . . . . XIX
1.5 Attributions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXI
II La langue du manuscrit français C . . . . . . . . . . . . . . . LIX
1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIX
2 Phonétique et graphisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIX
2.1 Voyelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIX
2.2 Consonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXIII
3 Morphologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXVIII
III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C . . . . . . LXXII
1 Conventions d’éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXXII
2 Genres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXXIV
3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et
rimes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXXV
3.1 Longueur des strophes . . . . . . . . . . . . . . . . LXXV
3.2 Entrelacement et liaison des strophes . . . . . . . . . . LXXV
3.3 Rimes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LXXVII
3.4 Correspondances avec la littérature occitane . . . . . . . LXXIX
IV Les textes
1 A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) . . . . . . . . . . . . 3
2 Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) . . . . . . 6
3 Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) . . . . . . . . . . . . 8
4 Bien est raixons ke je die (R/S 1130) . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Belle m’est la revenue (R/S 2072) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VI
6 Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) . . . . . . . . 17
7 Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) . . . . . . . . . . . . 20
8 Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) . . . . . . . . . 25
10 Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) . . . . . . . . . . . . . . 30
12 Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) . . . . . . . . . . . . . . . 34
14 Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) . . . . . . . . . . . 38
15 En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) . . . . . . . . . . 41
16 El douls tens ke voi venir (R/S 1490) . . . . . . . . . . . . . . . 44
17 Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) . . . . . . . . . . . 47
18 Grans folie est de penseir (R/S 881) . . . . . . . . . . . . . . . . 50
19 Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) . . . . . . . . . . . . . 53
(cid:21)(cid:19)(cid:3) (cid:43)(cid:112)(cid:4)(cid:3)(cid:49)(cid:72)(cid:3)(cid:192)(cid:81)(cid:3)(cid:71)(cid:72)(cid:3)(cid:83)(cid:85)(cid:82)(cid:76)(cid:72)(cid:85)(cid:3)(cid:11)(cid:53)(cid:18)(cid:54)(cid:3)(cid:20)(cid:21)(cid:28)(cid:23)(cid:12) . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
21 Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) . . . . . . . . . . . . . . 59
22 Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) . . . . . . . . . . 62
23 Je chans d’amors jolivement (R/S 689) . . . . . . . . . . . . . . . 65
24 Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) . . . . . . . . . . . . . . . 67
(cid:21)(cid:24)(cid:3) (cid:46)(cid:68)(cid:81)(cid:87)(cid:3)(cid:73)(cid:88)(cid:72)(cid:79)(cid:79)(cid:72)(cid:3)(cid:72)(cid:87)(cid:3)(cid:193)(cid:82)(cid:88)(cid:85)(cid:3)(cid:89)(cid:82)(cid:81)(cid:87)(cid:3)(cid:83)(cid:68)(cid:79)(cid:76)(cid:91)(cid:68)(cid:81)(cid:87)(cid:3)(cid:11)(cid:53)(cid:18)(cid:54)(cid:3)(cid:22)(cid:23)(cid:26)(cid:12) . . . . . . . . . . . . . 69
26 Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) . . . . . . . . . . . . . . . 71
27 Kant vient ou mois de mai (R/S 90) . . . . . . . . . . . . . . . . 73
28 La bone amor a cui seux atendans (R/S 261) . . . . . . . . . . . . 75
29 Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) . . . . . . . . . . . . . 78
30 Mescheans seux d’amors (R/S 1951) . . . . . . . . . . . . . . . 81
31 Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) . . . . . . . . . . . . . . 84
32 Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) . . . . . . . . . . . . . . . . 86
33 Ne seivent ke je sent (R/S 722) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
34 On ne se doit desespereir (R/S 846) . . . . . . . . . . . . . . . . 91
35 Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) . . . . . . . . . . . . 93
36 Or seux liés del dous termine (R/S 1386) . . . . . . . . . . . . . . 95
37 Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) . . . . . . . . . . . . . . . 97
(cid:22)(cid:27)(cid:3) (cid:50)(cid:88)(cid:3)(cid:87)(cid:72)(cid:81)(cid:86)(cid:3)(cid:78)(cid:72)(cid:3)(cid:89)(cid:82)(cid:76)(cid:3)(cid:193)(cid:82)(cid:85)(cid:86)(cid:3)(cid:89)(cid:72)(cid:81)(cid:76)(cid:85)(cid:3)(cid:11)(cid:53)(cid:18)(cid:54)(cid:3)(cid:20)(cid:23)(cid:27)(cid:19)(cid:12) . . . . . . . . . . . . . . . 99
39 Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) . . . . . . . . . . . . .102
40 Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) . . . . . . . . . . . . 104
41 Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) . . . . . . . . . . . . . . . . 107
42 Pluxors fois ont blameis (R/S 405) . . . . . . . . . . . . . . . .109
VII
43 Quant la froidor rencomence (R/S 626) . . . . . . . . . . . . . .111
44 Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) . . . . . . . . . . . . .113
45 Renbadir et moneir joie (R/S 1739) . . . . . . . . . . . . . . . . 117
46 Renovellemens d’esteit (R/S 440) . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
47 S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) . . . . . . . . . . . . . . . 123
48 Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) . . . . . . . . . . . 127
49 Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) . . . . . . . . . . . . . . 129
50 Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) . . . . . . . . . . 131
51 Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) . . . . . . . . . . . . . . . 134
52 Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 = 382a) . . . . . . . 136
53 Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) . . . . . . . . . . . 139
V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire . . . 143
1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne . . . . 43
2 Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
3 Concordances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
3.1 Concordance entre cette édition et les bibliographies de
Raynaud/Spanke et Linker, I: Ordre selon cette édition . . . . . 297
3.2 Concordance entre cette édition et les bibliographies de
Raynaud/Spanke et Linker, II: Ordre selon Raynaud/Spanke . . . 298
3.3 Concordance entre cette édition et les bibliographies de
Raynaud/Spanke et Linker, III: Ordre selon Linker . . . . . . 299
4 Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
4.1 Appendice I: Mentions des poèmes de cette édition dans
Dragonetti 1960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
4.2 Appendice II: Mentions des poèmes de cette édition dans
Von Seydlitz-Kurzbac h 1898 . . . . . . . . . . . . . . . 304
4.3 Appendice III: Structures métriques dans Mölk-Wolfzettel
1972 et Fran k 1966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
4.4 Appendice IV: Analyses métrico-rimiques, techniques: ordre
de cette édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
4.5 Appendice V: Analyses métrico-rimiques, techniques: ordre
de Mölk-Wolfzettel 1972 . . . . . . . . . . . . . . . . 326
5 Index des noms et des noms géographiques . . . . . . . . . . . . . 343
6 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Remerciements
Il m’aurait impossible de mener à bonne fin ce projet de livre sans le soutien moral,
matériel, et technique d’un nombre d’institutions et de personnes que je tiens à re-
mercier ici. Le généreux soutien financier offert par le College of Humanities ainsi
que le Department of French and Italian de Brigham Young University m’a permis
de me rendre à la Burgerbibliothek de Berne oú j’ai pu consulter le manuscrit 389 à
plusieurs reprises. Je remercie MM. Martin Germann et Patrick Andrist de la Bur-
gerbibliothek de leur aimable coopération sur place, et des références bibliogra-
phiques qu’ils m’ont fournies. Le livre ne se présenterait pas sous sa forme actuelle
sans les efforts de l’équipe de Mme. B. Zeller-Ebert, Mme. U. Krauss, et M. Norbert
Alvermann chez l’éditeur en Allemagne, ni sans ceux du Humanities Publications
Center de Brigham Young University. C’est Mlle. Christina Champenois en particu-
lier que je remercie des nombreuses heures qu’elle a passées à lire, relire et éditer le
texte. Merci à mon épouse Leena de m’avoir donné de l’encouragement chaque fois
que cela lui a paru nécessaire. Enfin, je dédie ce livre à la mémoire de mes père et
mère, décédés en 1993 et 2006 respectivement. Signifer Sanctus Michael repraesen-
tet [eos] in lucem aeternam.
Provo, le 29 septembre 2011
IX
I Introduction
1 Description du manuscrit français C
1.1 Aperçu historique
Le chansonnier français C dont nous présentons ici une description et une édition
partielle1 entra dans la possession de la ville de Berne en 1612; avant cette date il avait
fait partie de la bibliothèque du grand humaniste Jacques Bongars. En 1769–1770, le
(cid:86)(cid:68)(cid:89)(cid:68)(cid:81)(cid:87)(cid:3)(cid:73)(cid:85)(cid:68)(cid:81)(cid:111)(cid:68)(cid:76)(cid:86)(cid:3)(cid:47)(cid:68)(cid:3)(cid:38)(cid:88)(cid:85)(cid:81)(cid:72)(cid:3)(cid:71)(cid:72)(cid:3)(cid:54)(cid:68)(cid:76)(cid:81)(cid:87)(cid:72)(cid:16)(cid:51)(cid:68)(cid:79)(cid:68)(cid:92)(cid:72)(cid:3)(cid:72)(cid:81)(cid:3)(cid:192)(cid:87)(cid:3)(cid:73)(cid:68)(cid:76)(cid:85)(cid:72)(cid:3)(cid:88)(cid:81)(cid:72)(cid:3)(cid:70)(cid:82)(cid:83)(cid:76)(cid:72)(cid:3)(cid:83)(cid:82)(cid:88)(cid:85)(cid:3)(cid:79)(cid:68)(cid:3)(cid:37)(cid:76)(cid:69)(cid:79)(cid:76)(cid:82)(cid:87)(cid:75)(cid:113)(cid:84)(cid:88)(cid:72)(cid:3)
Royale de France. Cette copie est connue sous le nom de copie Mouchet. A l’époque,
Sainte-Palaye écrivit la note suivante à l’intérieur de la couverture:
Ce Ms. in 4o contenant un Recueil des plus anciennes chansons françoises appartient
(cid:68)(cid:3)(cid:79)(cid:68)(cid:3)(cid:37)(cid:76)(cid:69)(cid:79)(cid:76)(cid:82)(cid:87)(cid:75)(cid:72)(cid:84)(cid:88)(cid:72)(cid:3)(cid:83)(cid:88)(cid:69)(cid:79)(cid:76)(cid:84)(cid:88)(cid:72)(cid:3)(cid:71)(cid:72)(cid:3)(cid:37)(cid:72)(cid:85)(cid:81)(cid:72)(cid:17)(cid:3)(cid:44)(cid:79)(cid:3)(cid:80)(cid:183)(cid:68)(cid:3)(cid:112)(cid:87)(cid:112)(cid:3)(cid:70)(cid:82)(cid:81)(cid:192)(cid:112)(cid:3)(cid:83)(cid:82)(cid:88)(cid:85)(cid:3)(cid:88)(cid:81)(cid:3)(cid:68)(cid:81)(cid:29)(cid:3)(cid:70)(cid:183)(cid:72)(cid:86)(cid:87)(cid:3)(cid:68)(cid:3)(cid:71)(cid:76)(cid:85)(cid:72)(cid:3)(cid:83)(cid:82)(cid:88)(cid:85)(cid:3)(cid:79)(cid:72)(cid:3)
rendre aux environs du mois de May 1770 et doit être renvoyé dans ce terme a Monsr
Scinner de Balaigne, Bibliothequaire en retirant le Recepisse que j’en ai donne.
Ste Palaye
De nos jours, le manuscrit est conservé dans la Burgerbibliothek de la ville de Berne.
Il y porte la cote cod. 389 et s’y trouve depuis 1961, date avant laquelle il faisait partie
de la collection de la Stadtbibliothek de Berne.
1 L’on sait que C est le sigle donné par E. Schwan dans son Die alfranzösischen Liederhand-
schriften, ihr Verhältnis, ihre Entstehung und ihre Bestimmung, Berlin, 1886. G. Raynaud
avait proposé le sigle B2 dans sa Bibliographie des chansonniers français des XIIIe et XIVe
siècles, Paris, 1884.
X I Introduction
1.2 Description physique
A l’état actuel, le manuscrit, qui date selon toute probabilité du dernier quart du XIIIième
siècle2 se compose de 249 feuillets en velin mesurant 225 x 165 millimètres (Gröber
et Lewinski donnent erronément 156 millimètres; Schutz3 reprend cette erreur), avec
28 lignes de texte par page. La réglure est faite à la pointe sèche.
Pour ce qui est de la foliotation, un nombre d’observations doit être fait. A l’origine
le manuscrit se composait de 32 quaternions, distribués sur trois groupes, les premier
et deuxième portant les numéros i à cxx, le troisième i à xxxvj. Cette pagination
impliquerait donc un total de 276 folios; mais se composant de 32 quaternions, le
codex ne pouvait compter que 256 folios. Dans leur analyse du manuscrit Gröber
et Von Lebinski en arrivent à conclure qu’en vue du fait qu’à l’état actuel il y a 249
folios, sept folios manquent, soit les numéros 250 à 256. Ces sept folios, pensent-ils,
se trouvaient entre les sections alphabétiques4 B–C, C–D, E–F, G–H, H–I, I–K et O–P.
En examinant les autres sections nous constatons qu’elles sont séparées par des folios
laissés blancs soit des deux côtés, soit du côté verso. Ces folios remplissaient bien
(cid:88)(cid:81)(cid:72)(cid:3)(cid:71)(cid:82)(cid:88)(cid:69)(cid:79)(cid:72)(cid:3)(cid:73)(cid:82)(cid:81)(cid:70)(cid:87)(cid:76)(cid:82)(cid:81)(cid:29)(cid:3)(cid:72)(cid:81)(cid:3)(cid:83)(cid:85)(cid:72)(cid:80)(cid:76)(cid:72)(cid:85)(cid:3)(cid:79)(cid:76)(cid:72)(cid:88)(cid:15)(cid:3)(cid:76)(cid:79)(cid:86)(cid:3)(cid:86)(cid:72)(cid:85)(cid:89)(cid:68)(cid:76)(cid:72)(cid:81)(cid:87)(cid:3)(cid:106)(cid:3)(cid:80)(cid:68)(cid:85)(cid:84)(cid:88)(cid:72)(cid:85)(cid:3)(cid:79)(cid:68)(cid:3)(cid:192)(cid:81)(cid:3)(cid:71)(cid:183)(cid:88)(cid:81)(cid:72)(cid:3)(cid:86)(cid:72)(cid:70)(cid:87)(cid:76)(cid:82)(cid:81)(cid:3)(cid:72)(cid:87)(cid:3)(cid:79)(cid:72)(cid:3)
début d’une autre; mais ils ont également permis au(x) scribe(s) ultérieur(s) d’ajouter
de nouveaux textes. Etant donné que la foliotation originale rend compte de sept folios
que le manuscrit ne contient plus, la solution de Gröber et Von Lebinski est tout à fait
(cid:70)(cid:82)(cid:81)(cid:89)(cid:68)(cid:76)(cid:81)(cid:70)(cid:68)(cid:81)(cid:87)(cid:72)(cid:17)(cid:3)(cid:47)(cid:68)(cid:3)(cid:81)(cid:88)(cid:80)(cid:112)(cid:85)(cid:82)(cid:87)(cid:68)(cid:87)(cid:76)(cid:82)(cid:81)(cid:3)(cid:71)(cid:72)(cid:86)(cid:3)(cid:22)(cid:21)(cid:3)(cid:84)(cid:88)(cid:68)(cid:87)(cid:72)(cid:85)(cid:81)(cid:76)(cid:82)(cid:81)(cid:86)(cid:3)(cid:70)(cid:82)(cid:81)(cid:192)(cid:85)(cid:80)(cid:72)(cid:15)(cid:3)(cid:72)(cid:79)(cid:79)(cid:72)(cid:3)(cid:68)(cid:88)(cid:86)(cid:86)(cid:76)(cid:15)(cid:3)(cid:79)(cid:183)(cid:72)(cid:91)(cid:76)(cid:86)(cid:87)(cid:72)(cid:81)(cid:70)(cid:72)(cid:3)(cid:71)(cid:72)(cid:3)
sept folios aujourd’hui absents du codex.
Le commentaire de Wackernagel5 constate erronément qu’un folio manque après
le folio 183. En réalité, la foliotation moderne serait à corriger de façon suivante: le
folio qui devrait porter le numéro 184 porte le numéro 186 et se trouve donc à sa place
‘correcte’, c’est-à-dire après le folio 185.
Le scribe du manuscrit semble avoir copié presque tous les textes qu’il contient,
ainsi que quelques rubriques. Ces rubriques peuvent indiquer le genre d’une pièce (p.
e., de deu ou de nostre dame pour un nombre de chansons religieuses, le plus souvent
en tête de section alphabétique, ou bien pastorelle, jeu parti, etc.); la plupart des
2 Voir H. von Seydlitz-Kurzbach, Die Sprache der altfranzösischen Liederhandschrift Nr. 389
der Stadtbibliothek zu Bern(cid:15)(cid:3)(cid:43)(cid:68)(cid:79)(cid:79)(cid:72)(cid:15)(cid:3)(cid:20)(cid:27)(cid:28)(cid:27)(cid:15)(cid:3)(cid:83)(cid:83)(cid:17)(cid:3)(cid:27)(cid:22)(cid:178)(cid:27)(cid:23)(cid:15)(cid:3)(cid:84)(cid:88)(cid:76)(cid:3)(cid:71)(cid:82)(cid:81)(cid:81)(cid:72)(cid:3)(cid:79)(cid:72)(cid:86)(cid:3)(cid:83)(cid:85)(cid:72)(cid:88)(cid:89)(cid:72)(cid:86)(cid:3)(cid:79)(cid:72)(cid:86)(cid:3)(cid:83)(cid:79)(cid:88)(cid:86)(cid:3)(cid:71)(cid:112)(cid:192)(cid:81)(cid:76)-
(cid:87)(cid:76)(cid:89)(cid:72)(cid:86)(cid:17)(cid:3)(cid:38)(cid:72)(cid:3)(cid:73)(cid:68)(cid:76)(cid:86)(cid:68)(cid:81)(cid:87)(cid:15)(cid:3)(cid:76)(cid:79)(cid:3)(cid:70)(cid:82)(cid:81)(cid:192)(cid:85)(cid:80)(cid:72)(cid:3)(cid:70)(cid:72)(cid:3)(cid:84)(cid:88)(cid:76)(cid:3)(cid:68)(cid:89)(cid:68)(cid:76)(cid:87)(cid:3)(cid:71)(cid:112)(cid:77)(cid:106)(cid:3)(cid:112)(cid:87)(cid:112)(cid:3)(cid:83)(cid:85)(cid:82)(cid:83)(cid:82)(cid:86)(cid:112)(cid:3)(cid:83)(cid:68)(cid:85)(cid:3)(cid:42)(cid:17)(cid:3)(cid:42)(cid:85)(cid:124)(cid:69)(cid:72)(cid:85)(cid:3)(cid:72)(cid:87)(cid:3)(cid:38)(cid:17)(cid:3)(cid:89)(cid:82)(cid:81)(cid:3)(cid:47)(cid:72)(cid:69)(cid:76)(cid:81)(cid:86)(cid:78)(cid:76)(cid:3)
dans: Collation der Berner Liederhandschrift, dans: Zeitschrift für romanische Philologie,
t. 3 (1879), p. 42 et par E. Schwan dans: 1886, pp. 73–74. Dans son Altfranzösische Lieder
und Leiche aus Handschriften zu Bern und Neuenburg, mit gramatischen und literatur-histo-
rischen Abhandlungen(cid:15)(cid:3)(cid:37)(cid:68)(cid:86)(cid:72)(cid:79)(cid:15)(cid:3)(cid:20)(cid:27)(cid:23)(cid:25)(cid:15)(cid:3)(cid:58)(cid:17)(cid:3)(cid:58)(cid:68)(cid:70)(cid:78)(cid:72)(cid:85)(cid:81)(cid:68)(cid:74)(cid:72)(cid:79)(cid:3)(cid:68)(cid:73)(cid:192)(cid:85)(cid:80)(cid:72)(cid:3)(cid:84)(cid:88)(cid:72)(cid:3)(cid:79)(cid:72)(cid:3)(cid:70)(cid:82)(cid:71)(cid:72)(cid:91)(cid:3)(cid:71)(cid:68)(cid:87)(cid:72)(cid:3)(cid:71)(cid:88)(cid:3)(cid:87)(cid:85)(cid:72)(cid:76)(cid:93)(cid:76)(cid:113)(cid:80)(cid:72)(cid:3)
siècle; G. Raynaud, 1884, t. 1, p. 5 est du même avis. Contre cette unanimité, le grand philo-
logue français A. Jeanroy surprend en pensant que le manuscrit pourrait dater du début du
quatorzième siècle (voir A. Jeanroy, Bibliographie sommaire des chansonniers français du
moyen âge, Paris, 19652, p. 2).
3 R. A. Schutz, The Unedited Poems of Codex 389 of the Municipal Library of Berne, Switzer-
land (thèse dactylographiée), Indiana University, 1976, p. 5.
4 Le chansonnier de Berne est en effet organisé selon le principe alphabétique. Voir ci-dessous
pp. xii–xxiii pour une description détaillée des différentes sections.
5 W. Wackernagel, 1846, p. 86.