Table Of ContentIntrodução ao Hebraico Bíblico
Introdução ao Hebraico Bíblico
lntrodução ao Hebraico Bíblico
Mark D. Futato
Introdução ao Hebraico Bíblico @ 2010, Editora Cultura Cristã. Beginning Bibticat Hebrew @
2003 Mark D. Futato. Tradução em português sob contrato com a Eisenbrauns Inc. P. O. Box 275,
Winona Lake, Indiana 46590 USA. Todos os direitos sào reserados.
1" edição - 2010 - 3.000 exemplares
Conselho Editorial
Adão Carlos Nascimento
Ageu Cirilo de Magalhães, Jr.
Ciáudio Marr a (Pre s i d ent e)
Fabiano de Oliveira
Francisco Solano Portela Neto
Heber Carlos de Campos Jr.
Jôer Corrêa Batista Produçâo Editorial
Jailton Lima Tradução
Mauro Fernando Meister Susana Klassen
Tarcízio José de Freitas de Carvalho Revisão
Valdeci da Silva Santos Daniel Piva
Tarcizio Carvalho
Wilton Vidal de Lrma
Editoração
Spress
Capa
Spress
Futato, Mark D.
w237i
Introdução ao Hebraico Bíblico / Mark D. Futato; [tradução susana Klassen]. -
São Paulo: Cultura Cristã,2010.
351p. ;215.9x279.4 mm.
Traduçâo de Beginning Biblical Hebrew
ISBN: 978-85-7 622-255-2
1. Hebraico - Gramática 2. Antigo Testamento - Linguagem I. Futato, M. D.
II. Título.
cDD
492.4
€DITORR CULTURR CRISTã
R. l\y'iguel Teles Jr., 394 - Cambuci, Sp
15040-040 - Caixâ Postat '15.136
Fone (01 1 ) 3207-7099 - F ax l0 1 1 ) 327 9-1 255
M.editoraculturacrista.com.br
Superintendenle. Haveraldo Ferreira Vargas
Editor: Cláudio Antônio Batista Marra
SUMARIO
Introdução. 1X
Agradecimentos .......... xi
1. alfabeto
O 1
2. Asvogais
7
3. .........
Sílabas, shevaedagesh forte 13
4. Osubstantivo:formasbásicas......
18
5. Pronomes e o artigo definido..... .. 24
6. Overbo:qalperfeito(oucompleto).............. 29
7. Frases comverbos 36
8. O substantivo: mudanças vocálicas 42
9. Preposiçóes ea conjunçãovav......... 49
10. O adjetivo 56
11. O verbo: qal imperfeito (ou incompleto)................ 63
12. Relaçóes de construto: singular .. 68
13. Relaçóes de construto: plural..... 75
14. Qalcompletoeincompleto:raízesfracas........ 81
15. Qal completo e incompleto: I Nun e III Hê 88
16. Sufixos possessivos em substantivos no singular..... 95
17 . Pronomes demonstrativos e relativos ........... lO2
18. Qal incompleto: I lodelAlefe 108
19. Sufixos possessivos em substantivos no plural ............. Ll4
20. O verbo: qal infinitivos ............. .. l2O
21. O verbo: qal particípio ativo....... 128
22. Sufixospronominaisempreposiçóes......... 135
vil
vilt SUMARIO
23. Haver (náo haver) e ter (náo ter) .............. 142
qalvolitivos
24. O verbo: 148
25. Qal: verbos ocos .......... 156
26. Overbo: vavrelativo 162
27. Oraçóes: temporais e interrogativas........... 169
28. Opiel: raízesfortes......... L75
29. Opiel: raízesfracas .' 182
30. Números e "surpresâ" ............... 188
31. O hifil: raízesfortes......... 194
32. O hifil: I Gutural e I Nun......... 2Ol
Iod..........
33. O hifil: I 2O7
34. O hifil: III Hê e ocos................ 214
pronominais................
35. Mais sobre os sufixos 22O
36. O nifal: raízesfortes......... 225
37. Onifal: raízesfracas 232
...........
38. Mais verbos passivos: qal, pual e hofal 237
39. O verbo: o hitpael.... 243
40. Overbo: raízesgeminadas. 249
Paradigmas 253
Vocabulário 282
Respostas dos exercícios ............. 291
INTRODUÇAO
Propósito
Esta obra oferece ao aluno uma introdução completa ao hebraico bíblico num formato de
fácil aprendizado.
O texto náo exige conhecimentos prévios da terminologia gramatical da nossa língua nem
do hebraico. Todos os termos essenciais sáo apresentados ao longo da gramática em linguagem
clara e náo técnica.
Os alunos aprenderão morfologia (formas) e sintaxe (usos) dos adjetivos, conjunçóes, subs-
tantivos, números, preposições e verbos.
Ao dominarem o conteúdo desta obra, os alunos formaráo os alicerces firmes necessários
para o estudo da Bíblia em hebraico.
Objetivos
Ao completarem com sucesso alntroduçáo ao Hebraico Bíblico, os alunos terão:
Bíblia em hebraico ao longo davida.
Método
Cada lição compreende três seçóes: gramática, vocabulário eexercícios.
A seção de gramática apresenta ao aluno os elementos da língua hebraica em segmen-
tos curtos. Os alunos receberáo toda a base gramatical necessáriapara o estudo da Bíblia em
hebraico.
A seçáo devocabulário apresenta ao aluno dezpalavras novas. O vocabulário é numerado
de acordo com os Hebrew Vocabulary Cards [cartões de vocabulário hebraicoJ de Raymond
B.Ditlard(Springf,eld,Ohio:VisualEducationAssociation, 1981)demodoqueoalunoprin-
cipiante possa facilmente lançar máo desse recurso e assim dominar seu vocabulário.
IX
í
a
TNTRODUÇAO
A seçáo deexercícios é dividida em quatro partes:
l.OConteúdonovo ressaltaa gramática recém-aprendida de modo que oaluno possa pra-
ticar trabalhando com elementos novos sem as distrações de outros conteúdos.
2. A Revisáo de Íições anteriores tern por objetivo levar o aluno a recapitular de maneira
sistemática todo o conteúdo aprendido até entáo. Com freqüência, essa parte dos exercí-
cios também prepara o aluno para a liçáo seguinte. Pode-se fazet por exemplo, uma revi-
sáo das formas e usos do adjetivo antes da lição sobre o particípio,tJrÍravez que as duas
estruturas apresentam diversas semelhanças.
3 . Aintegraçáo do conteúdo dâ aos alunos a oportunidade de sintetizar tudo o que foi apren-
dido até então.
4. Aleitura da Bíblia em hebraico permite que os alunos tenham contato com o texto bíbli-
co hebraico propriamente dito em todas as quarenta liçóes.
No final da gramática, o aluno encontrará um glossário hebraico-português, as respostas
para os exercícios e quadros de morfologia verbal.
Esta obra oferece, portanto, todos os recursos de que o aluno precisará para dominar os
princípios básicos do hebraico bíblico.
AGRADECIMENTOS
Várias pessoas contribuíram de maneira significativa para estimular minha paixáo pelo
hebraico bíblico e minha proficiência nessa língua. Suas contribuiçóes para minha vida possi-
bilitaram a concretização desta obra.
Antes de tudo, agradeço à minha esposa Adele por seu apoio constante desde o princípio,
quando eu ainda estava cursando a faculdade e aprendendo minhas primeiras palavras em
hebraico, esforçando-me para estudar o manual de hebraico de Brown-Driver-Briggs em bus-
ca de verbetes das raízes fracas. Seus sacriÍÍcios para que eu pudesse completar com sucesso
o meu doutorado foram expressóes de um amor que eu admiro cadavez mais. Graças âo seu
encorajamento, tive forças para completaro manuscrito desta obra. Avocê, Adele, minha eter-
na gratidáo.
Desejo agradecer, ainda, a outras três pessoas. Willem VanGemeren foi meu primeiro pro-
fessor de hebraico no Geneva College na metade da década de 1970. O amor de Willem pelo
hebraico despertou essa paixão em mim e, graças às suas exigências rigorosas, pude formar ali-
cerces sólidos. O falecido Raymond Dillard, um dos meus professores no Westminster Theolo-
gical Seminary no final da década de 1970, náo apenas me incentivou em meus esforços para
aprender o hebraico e outras línguas semíticas, como também teve um papel crítico em minha
decisão fortuita de cursar o doutorado na Catholic University of America. Foi nessa institui-
çáo que desfrutei o privilégio imenso e inesperado de ter como conselheiro o irmão Aloysius
Fitzgerald. Ao longo de meus estudos, tive vários professores excelentes, mas nenhum deles
como o irmão Aloysius. Meu domínio da filologia hebraica foi grandemente facilitado pelo
irmão Aloysius, um dos grandes mestres do hebraico bíblico.
Por fim, gostaria de agradecer a todos os alunos de hebraico para os quais tenho lecionado
ao longo dos anos. Esta obra foi moldada em diálogo com inúmeros alunos maravilhosos. Gos-
taria, arnda, de expressar minha gratidão aJames Eisenbraun e sua equipe. O compromisso
deJim com a excelência editorial permitiu que os vários anos de trabalho dedicados a esta obra
culminassem com sua publicação.
No dia em que vi o primeiro projeto para a capa de Introdução ao Hebraico Bíblico, também fiquei
sabendo que o irmáo Aloysius Fitzgerald havia passado desta vida para a eterna. Assim como ele
me honrou com seu tempo e atençáo como meu mentor, também desejo honrar sua memória com
a publicaçáo desta gramática, cujas páginas estáo permeadas por sua influência. Que ele descan-
se em paz.
XI