Table Of ContentPreencha a fi cha de cadastro no fi nal deste livro
e receba gratuitamente informações
sobre os lançamentos e as promoções da Elsevier.
Consulte também nosso catálogo
completo, últimos lançamentos
e serviços exclusivos no site
www.elsevier.com.br
1693-00-Caderno zero.indd ii 2/12/2009 13:54:24
CRISTINA SCHUMACHER
FRANCISCO ARAUJO DA COSTA
INGLÊS
PARA
Administração
Um guia prático com
vocabulário e expressões para
• COMÉRCIO EXTERIOR •
• GESTÃO DA TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO •
• ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS •
• MARKETING •
© 2010, Elsevier Editora Ltda.
Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei no 9.610, de 19/02/1998.
Nenhuma parte deste livro, sem autorização prévia por escrito da editora, poderá ser reproduzida ou
transmitida sejam quais forem os meios empregados: eletrônicos, mecânicos, fotográfi cos, gravação
ou quaisquer outros.
Copidesque: Letícia dos Santos Féres
Revisão: Carolina Rodrigues Vieira e Wilton Fernandes Neto
Editoração Eletrônica: Estúdio Castellani
Elsevier Editora Ltda.
Conhecimento sem Fronteiras
Rua Sete de Setembro, 111 – 16o andar
20050-006 – Centro – Rio de Janeiro – RJ – Brasil
Rua Quintana, 753 – 8o andar
04569-011 – Brooklin – São Paulo – SP – Brasil
Serviço de Atendimento ao Cliente
0800-0265340
[email protected]
ISBN 978-85-352-3511-1
Nota: Muito zelo e técnica foram empregados na edição desta obra. No entanto, podem ocorrer erros
de digitação, impressão ou dúvida conceitual. Em qualquer das hipóteses, solicitamos a comunicação
ao nosso Serviço de Atendimento ao Cliente, para que possamos esclarecer ou encaminhar a questão.
Nem a editora nem o autor assumem qualquer responsabilidade por eventuais danos ou perdas a pessoas
ou bens, originados do uso desta publicação.
CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte
Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ
S419i Schumacher, Cristina
Inglês para administração : um guia prático com vocabulário
e expressões para comércio exterior, gestão da tecnologia da
informação, administração de empresas e marketing / Cristina
Schumacher, Francisco Costa. – Rio de Janeiro : Elsevier, 2010.
Apêndice: Palavras cruzadas
ISBN 978-85-352-3511-1
1. Língua inglesa – Conversação e frases (para executivos).
2. Língua inglesa – Inglês comercial. 3. Língua inglesa –
Compêndios para estrangeiros. I. Costa, Francisco da, 1983-.
II. Titulo.
09-5903. CDD: 428.2469
CDU: 811.111'243
1693-00-Caderno zero.indd iv 2/12/2009 13:54:24
INTRODUÇÃO
POR QUE ESTE LIVRO
É PARA VOCÊ
B
em-vindo a Inglês para Administração de Empresas e Organizações, o livro
para brasileiros que querem melhorar sua comunicação em inglês nos
contextos de gestão e comunicações organizacionais. Organizado por
áreas e tópicos, este livro apresenta o vocabulário e as expressões de que você pre-
cisa para se comunicar em inglês, de forma eficiente, nas áreas em questão.
O inglês é a língua da comunicação internacional por excelência e, embora exista
uma associação natural da língua inglesa com as culturas e os habitantes dos países
que a adotam como idioma oficial, ele é a opção de todos quando é preciso estabelecer
contatos interculturais. Por isso, é fundamental que se apresentem manuais e mate-
riais de referência que tratem do uso do inglês nas diversas áreas de atividades profis-
sionais. Inglês para Administração de Empresas e Organizações apresenta esses usos de
forma estritamente prática e exemplificada. Fornece ainda uma série de informações
úteis relativas à forma, ou seja, à pronúncia e à estruturação de frases, bem como à
escolha de palavras, com orientações preciosas quanto a diferenças culturais e práticas
comunicativas. Assim, todos aqueles que precisam se comunicar no exercício de sua
profissão ou ainda que estejam se preparando para se tornar profissionais na área po-
dem beneficiar-se deste livro.
É importante ressaltar que a compilação das falas direciona-se aos profissio-
nais que conseguem comunicar-se em inglês, mesmo com alguma dificuldade, e
buscam aperfeiçoar-se por meio do reconhecimento e da utilização de expressões
mais exatas, com foco em sua área de atuação. Este livro, portanto, não é direcio-
nado a quem não tem conhecimento de inglês, mas para o profissional de nível
intermediário que pretende dar o próximo passo no domínio da língua.
1693-Book.indb 1 2/12/2009 13:55:02
2 INGLÊS PARA ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS E ORGANIZAÇÕES
Os glossários e as dicas sobre língua inglesa, porém, podem ser utilizados por
qualquer profissional da área, sobretudo por aqueles que estão aprendendo o idio-
ma, uma vez que não exigem domínio prévio estruturado e cumprem o objetivo
de manter o foco na área de interesse comunicativo dos aprendizes.
OS EXEMPLOS
Para facilitar a compreensão dos exemplos e criar alguma relação entre as par-
tes, este livro utiliza uma empresa fictícia, a B&C, e um determinado persona-
gem, John Black. Almejando certo humor, fala-se em “geringonças”, termo que
aqui substitui qualquer produto. São usos imaginários, criados apenas para ilus-
trar os exemplos e dar uma ideia de continuidade. O objetivo não é criar histórias
coerentes que possam estar sujeitas a interpretação, e, sim, permitir que você se
concentre em como dizer em vez de no que está dito. Além disso, a variedade dos
casos permite alguma diferenciação sobre formas adequadas a um contexto, mas
não a outros.
COMO UTILIZAR ESTE LIVRO
Este livro deve ser consultado regularmente, como forma de expandir seus
conhecimentos de inglês aplicados às áreas de gestão e comunicações organiza-
cionais. Não é para ser lido do início ao fim; é, sim, um material para consultas
recorrentes, que permitam ao leitor, pouco a pouco, memorizar seus conteúdos e
familiarizar-se com o vocabulário e as expressões que tornam natural a comuni-
cação nos contextos abordados. Há diferentes maneiras de utilizá-lo:
Consulta: após familiarizar-se com os conteúdos detalhados no Sumário, você
poderá fazer consultas sobre os nomes de itens, frases e expressões em inglês que
podem lhe ser úteis em determinada situação. Depois de ler algumas vezes uma
seção do material (tabela de frases e suas traduções), você terá mais chances de
passar a empregá-la quando estiver diante de situações afins. Muito importante,
porém, é a compreensão de que este é um livro que expande seus conhecimentos
em inglês, mas não os constrói do zero.
Desenvolvimento: se você for uma pessoa disciplinada, pode ler cada capítulo ou
seção regularmente, de modo a criar condições de memorização do conteúdo. Você
também pode selecionar um determinado número de palavras dos glossários (con-
forme seu interesse e urgência) para memorizar por dia ou semana. O importante é
que, para fins de desenvolvimento, o uso do livro seja regular e repetido.
1693-Book.indb 2 2/12/2009 13:55:03
POR QUE ESTE LIVRO É PARA VOCÊ 3
Material de apoio em aula: se você é aluno ou professor em um curso de Ad-
ministração, este livro pode ser adotado como material da disciplina de inglês.
Você pode explorá-lo montando diálogos ou trabalhando a partir dos exercícios
propostos.
Manuseio aleatório: você pode simplesmente deixar o livro sobre a mesa de tra-
balho e folheá-lo quando quiser ou tiver tempo. Qualquer nova informação ou
palavra, por mais aparentemente desconexa, acrescentará algo aos seus conheci-
mentos. Afinal, a língua é um sistema e, cedo ou tarde, tendemos a ver palavras
e frases sendo repetidas, sobretudo em uma produção mais ou menos previsível,
como é o presente caso.
COLCHETES E ELIPSES
As comunicações apresentadas no livro frequentemente se utilizam de elipses
(o símbolo “…”) no final e no começo das frases e expressões. Esses símbolos
são utilizados para destacar os pontos em que os itens devem ser substituídos por
outros, ao gosto do leitor, e adaptados à situação de uso. Observe também que,
quando uma frase – ou conjunto de frases que termina com elipses – é seguida por
frases que começam com elipses, isso indica que o segundo grupo de frases serve
de complemento para o primeiro conjunto.
Veja os exemplos na frase a seguir:
Eu estou lendo um livro… I am reading a book…
… sobre comunicação empresarial em … about business communication in
inglês. English.
Na primeira linha, as elipses no final da frase indicam que o falante deve in-
serir novos elementos para completar a oração. Na segunda linha, um exemplo
indica ao leitor o tipo de elemento que completa a frase apresentada e a estrutura
do que deve aparecer.
O INGLÊS DAS TRADUÇÕES
As traduções são feitas com base no que se diz, e não naquilo a que cada
palavra corresponde nas frases. Essa orientação permite uso natural tanto em
português quanto em inglês.
1693-Book.indb 3 2/12/2009 13:55:03
4 INGLÊS PARA ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS E ORGANIZAÇÕES
PALAVRAS CRUZADAS
As palavras cruzadas no final do livro servem como um estímulo a mais para
memorizar palavras do Glossário, identificadas para as áreas pilares clássicas de
uma organização: recursos humanos, finanças, marketing e produção.
1693-Book.indb 4 2/12/2009 13:55:03
CAPÍTULO 1
ROTINA DE TRABALHO
WORK ROUTINE
Planos • Plans
O departamento está planejando... The department is planning on...
Os planos da B&C são de... B&C’s plans are to...
A B&C planeja... B&C plans to...
Gostaria de marcar uma... I want to schedule a...
Você quer...? Do you want to...?
Você está disponível para...? Are you available for...?
Estava pensando em realizá-lo na... I was thinking about having it in...
Sugiro que nos encontremos em... I suggest that we meet at...
Mais tarde, nós três poderíamos... Afterwards, the three of us could...
Se der certo, podemos... If it works, we can...
Além de “trabalhar”, to work também pode significar “funcionar”.
Algo funciona ou não: It works. It doesn’t work.
Estabelecendo prazos • Setting deadlines
O relatório deve ser entregue em... The report is due on...
Estou estabelecendo o prazo de... I am setting the deadline to...
A apresentação precisa estar na minha The presentation needs to be in my
caixa de entrada até... inbox before...
O prazo é... The deadline is...
... 17 de dezembro. ... December 17.
1693-Book.indb 5 2/12/2009 13:55:03
6 INGLÊS PARA ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS E ORGANIZAÇÕES
... meio-dia de hoje. ... noon today.
... o final do dia. ... the end of the day.
Se não estiver pronto até 29 de agosto, If it is not ready by August 29, you will
você perderá o... lose the...
Qual a primeira data em que você pode How soon can you finish phase one
ter terminado a fase 1 do... of...?
Quanto tempo você precisa para...? How much time do you need to...?
Cinco meses é uma quantidade de tempo Is five months a reasonable amount of
razoável para...? time to...?
Quando precisa estar pronto de When does it really have to be
verdade? ready by?
Pedi um mês a mais do que precisamos I asked for one extra month besides
de verdade para termos uma margem de what we really need to give us a margin
erro. of error.
Qual é o prazo para...? What is the deadline for...?
Quando o protótipo precisa ser entregue? When is the prototype due?
To be due: vencer; ser devido (no caso de uma conta).
The bill is due September 8th.
Contestando prazos • Contesting deadlines
Acho que esse prazo não... I don’t think that this deadline...
... é viável. ... is feasible.
... pode ser realizado sem comprometer... ... can be achieved without
compromising...
... é muito realista quando se ... is very realistic when you consider
considera o... the...
... vai ser mais do que... ... is going to be anything other than...
Desculpa, simplesmente não tem como I’m sorry, there is just no way it can be
estar pronto até... ready by...
... às cinco horas. ... five o’clock.
... este fim de semana. ... this weekend.
... o começo de abril. ... early April.
... o dia em que o engenheiro chega. ... the day the engineer arrives.
O prazo é curto demais. The deadline is too short.
Trinta de novembro não funciona. November 30th is not good. I need it
Preciso ter isso pronto pelo menos cinco done at least five weeks before that.
semanas antes.
Você não consegue terminar antes? Can’t you finish it sooner?
1693-Book.indb 6 2/12/2009 13:55:04
ROTINA DE TRABALHO 7
Vocês conseguiria encerrar tudo antes Is there any way you can wrap it up
de...? before...?
Quanto tempo adicional você quer que eu How much extra time do you want me
solicite para a fase 3 do projeto? to ask for stage 3 of the project?
versus
Compromise Commit – ambos significam “comprometer”: o primeiro no
sentido negativo, como empregado acima, e o segundo positivamente, como em
“comprometer-se com algo” e assim envolver-se de forma integral na sua execução, to
commit one’s self to something.
Estendendo e reduzindo prazos • Extending and shortening
deadlines
John, eu consegui... John, I managed to...
... convencer o cliente a aceitar com duas ... convince the client to accept it two
horas de atraso. hours late.
... umas duas semanas a mais para ... win as a couple of extra weeks to
terminar o... finish the...
... uma extensão de dez dias úteis para o ... get a deadline extension of ten work
prazo. days.
... adiar o prazo para... ... push the deadline back to...
Agora podemos entregar as peças um dia We can now deliver the parts one day
depois do prazo original. after the original deadline.
A partir de agora, a Contabilidade aceitará From now on, Accounting will accept
as notas fiscais até uma semana após as receipts up to a week after trips instead
viagens em vez de apenas dois dias. of just two days.
Como o departamento de TI não instalou Since IT failed to install the system you
o sistema de que você precisava, vou lhe dar required, I’m giving you another ten
mais dez dias para completar o... days to complete the...
Desculpa, o prazo não pode ser estendido. I’m sorry, the deadline cannot be extended.
Podemos estender o prazo, desde que We can extend the deadline as long as
você prometa... you promise...
Vamos precisar um pouco antes do que We are going to need it a little sooner
esperávamos. than expected.
A sua equipe pode terminar...? Can your team finish...?
Você acha que consegue entregar... Do you think you can deliver it...
... cinco dias mais cedo? ... five days early?
... assim que as plantas chegarem no...? ... as soon as the blueprints arrive at...?
... três horas mais cedo que...? ... three hours earlier than...?
Eu sei que concordamos com o dia 17, I know we agreed on the seventeenth,
mas vou precisar... but I am going to need it...
1693-Book.indb 7 2/12/2009 13:55:04
Description:Ingles para Administracao e o livro para brasileiros que querem melhorar sua comunicacao em ingles nos contextos de administracao de empresas, comercio exterior e marketing. Organizado por assuntos e topicos, o livro apresenta o vocabulario e as expressoes de que voce precisa para se comunicar com e