Table Of ContentCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Я
КОб
Г
РИММ
Я Г
КОб РИММ
Я
И
Г ГЕРМАНСКАЯ
О
Л
О
МИФОЛОГИЯ
Ф
И
М
Я
u
А
К
С
Н
А
М
Р
Е
Г
Т I
ОМ
Т I
ОМ
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
S T U D I A P H I L O L O G I C A
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Я Г
КОб РИММ
ГЕРМАНСКАЯ
МИФОЛОГИЯ
Т I
ОМ
Перевод
Д. С. Колчигина
2-е издание, дополненное
Издательский Дом ЯСК
Москва 2019
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
УДК 82/820
ББК 82.3(3)
Г 84
Электронная версия данного издания является собственностью издательства,
и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Гримм Якоб
Г 84 Германская мифология. Т. I / Пер., коммент. Д. С. Колчигина. Под ред.
Ф. Б. Успенского. — 2-е изд., доп. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2019. —
928 c. — (Studia philologica).
ISBN 978-5-907117-30-3 (т. I)
ISBN 978-5-6040760-6-4
«Германская мифология» — фундаментальное исследование, посвященное
историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее
перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века,
старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поко-
ление ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему
миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольк-
лористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как
с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих от-
ношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это
наиболее полный источниковедческий труд по данной теме.
В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии»
на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию
книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются
основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригина-
ла «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге
цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы
и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее
трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях.
Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых
много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся
автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким обра-
зом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Герман-
ской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.
УДК 82/820
ББК 82.3(3)
© Д. С. Колчигин (перевод на русский язык,
комментарии, научный аппарат), 2018
© С. А. Ромашко (предисловие), 2018
© Издательский Дом ЯСК, 2018
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
> >
Содержание
С. А. Ромашко. Как мифология стала германской ........................ 7
Д. С. Колчигин. «Германская мифология» во времени и языке.
Предисловие переводчика ............................................. 24
Предисловие автора ко второму изданию ............................. 81
Примечания к предисловию ......................................... 121
Глава I. Введение ...................................................... 128
Примечания к главе I ............................................... 140
Глава II. Бог. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Примечания к главе II .............................................. 166
Глава III. Почитание богов ............................................. 180
Примечания к главе III ............................................. 219
Глава IV. Святилища .................................................. 237
Примечания к главе IV ............................................. 263
Глава V. Жрецы ....................................................... 270
Примечания к главе V .............................................. 282
Глава VI. Боги ......................................................... 288
Примечания к главе VI ............................................. 322
Глава VII. Вотан ....................................................... 330
Примечания к главе VII ............................................ 367
Глава VIII. Донар ..................................................... 388
Примечания к главе VIII ............................................ 414
Глава IX. Цио ......................................................... 426
Примечания к главе IX ............................................. 442
Глава X. Фро .......................................................... 447
Примечания к главе X .............................................. 458
Глава XI. Пальтар ..................................................... 462
Примечания к главе XI ............................................. 475
Глава XII. Другие боги ................................................. 479
Примечания к главе XII ............................................. 495
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
> 6 Содержание
Глава XIII. Богини .................................................... 499
Примечания к главе XIII ............................................ 571
Глава XIV. Свойства богов ............................................. 585
Примечания к главе XIV ............................................ 607
Глава XV. Герои ....................................................... 617
Примечания к главе XV ............................................. 671
Глава XVI. Вещие жены ................................................ 681
Примечания к главе XVI ............................................ 724
Глава XVII. Вихты и эльфы ............................................ 737
Примечания к главе XVII ........................................... 817
Глава XVIII. Великаны ................................................. 848
Примечания к главе XVIII .......................................... 887
Глава XIX. Сотворение ................................................ 899
Примечания к главе XIX ............................................ 922
=
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
> >
Как мифология стала германской
Середина пути
«Германская мифология» Якоба Гримма для большинства современных
российских читателей — знакомый незнакомец. С детства им известны
некие «братья Гримм», имена которых они даже толком не знают, а ведь
именно один из них и написал эту книгу. Важнее то, что книга эта, как и ряд
других сочинений Якоба Гримма, как и работы, которые братья создавали вме-
сте, сыграла существенную роль в культурной истории Европы, и отзвуки этих
исторических движений слышны и в наши дни.
Но давайте всё по порядку.
Оценить сделанное Якобом Гриммом можно лишь с учетом того историче-
ского контекста, в котором он жил и действовал. Жизнь его пришлась на время
серьезных общественных, политических и культурных сдвигов в жизни Герма-
нии и значительной части Европы в целом, начало которых отмечено Великой
французской революцией и последовавшими за ней масштабными войнами,
а конец — объединением Германии и созданием недолговечного второго рей-
ха династии Гогенцоллернов. И дело не столько в том, что Якоб Гримм, жизнь
которого полностью укладывается в рамки этого почти векового промежутка,
оказался причастным ряду значимых событий, таких, как Венский конгресс
1814—1815 годов, либерально-демократические движения 30—40-х годов и не-
удавшаяся революция 1848—1849 годов. Гораздо важнее то, что в его деятель-
ности отразились глубинные общественные трансформации, выражением ко-
торых стали те или иные исторические события, или, вернее, его деятельность,
в сущности, и была частью этих трансформаций. Для многих это может пока-
заться неочевидным, но это именно так.
Родился Якоб Гримм (Jacob Ludwig Carl Grimm) в 1785 году в Ханау неда-
леко от Франкфурта-на-Майне в семье чиновника. Гессенские земли были его
родным краем, взросление Якоба, как и родившегося годом позже брата Виль-
гельма, связано с городом Касселем, находящемся в самом центре Германии.
В этом городе братья провели значительную часть жизни, именно там находит-
ся сегодня их дом-музей.
В 1802 году Якоб приступает к занятиям в университете Марбурга. Это
было еще во многом старое, традиционное учебное заведение, а реформа об-
разования, которая привела к возникновению университета новой формации,
только назревала. Ни германской филологии, ни филологического факультета
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
> 8 Как мифология стала германской
еще не существовало, так что Якоб с учетом жизненных обстоятельств (семей-
ная традиция, да и в практическом смысле понятный по тем временам выбор,
открывавший путь к административной карьере) поступает на юридический
факультет, как и присоединившийся к нему на следующий год Вильгельм. Од-
нако братьям повезло: их академическим наставником стал Фридрих Карл фон
Савиньи (Friedrich Carl von Savigny, 1779—1861), правовед и политический дея-
тель, человек незаурядный и во многом опережавший свое время. Его работы
по истории права уже тогда предвосхищали характерное для гуманитарной нау-
ки XIX века понимание существования общества как исторического процесса.
Именно этот подход подхватили у своего преподавателя братья, как и вообще
дух нарождавшейся новой, недогматической гуманитарной науки. Хотя вскоре
Якоб сообщил Савиньи, что не будет более заниматься правом, однако исто-
рия его определенно волновала, правда, как он пояснял, прежде всего история
языка и литературы. Из-за небольшой разницы в возрасте Савиньи в какой-то
мере был и старшим товарищем братьев. И благодаря ему они познакомились
с полными разнообразных замыслов романтиками Ахимом фон Арнимом (Carl
Joachim Friedrich Ludwig von Arnim, 1781—1831) и Клеменсом Брентано (Cle-
mens Wenzeslaus Brentano, 1778—1842).
Арним и Брентано были в это время поглощены работой над сборником не-
мецких народных песен «Волшебный рог мальчика» (Des Knaben Wunderhorn,
1806—1808), и братья Гримм принимают участие в подготовке издания. Метод
Арнима и Брентано с самого начала вызывал возражения (да и между самими со-
ставителями возникали споры), а с точки зрения сложившейся позднее фолькло-
ристики признать его научным не представлялось возможным. Скорее это была
своего рода поэтическая реконструкция, в которой составители не отделяли полу-
ченный ими материал (источники его далеко не всегда были надежными) от свое-
го интуитивного представления о народном наследии. Да и задача перед изданием
стояла не столько научная, сколько культурная и даже идеологическая.
Якоб Гримм к тому времени был уже знаком и с журналом братьев Шле-
гелей «Атеней», и со сборником лирики миннезингеров, изданным Людвигом
Тиком1. Но живое общение с романтической средой, несомненно, добавляло
энергии его движению в избранном направлении. Затевая издание сказок, Якоб
расширял поле, по которому уже двигались его новые друзья. Значительную
роль в подготовке сборника сыграл Вильгельм как человек более проникнутый
литературой и искусством. Неслучайно в дальнейшем Якоб передал всю заботу
о сказках младшему брату, пополнявшему собрание и готовившему последующие
издания. Два тома «Детских и домашних сказок»2, хотя и принесли братьям
1 Minnelieder aus dem schwäbischen Zeitalter neu bearbeitet und herausgegeben von Lude-
wig Tieck. Berlin: In der Realschulbuchhandlung, 1803.
2 Kinder- und Haus-Märchen. Gesammelt durch die Brüder Grimm. Berlin: In der Real-
schulbuchhandlung, 1812—1815.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Как мифология стала германской 9 >
широкую известность, однако претендующей на научность публикацией также
не были. Во многом они еще следовали сборнику Арнима и Брентано, находясь
на историческом распутье фольклористики и литературного творчества
на фольклорной основе.
Однако уже в это время Якоб и Вильгельм пробуют свои силы на поле
гуманитарного знания, прежде всего германистики. Свои исследовательские
и издательские опыты они публикуют и в эфемерной периодике романтиков,
и отдельными книгами, и даже, следуя примеру других, затеяли сами издавать
журнал «Древненемецкие леса»3. Среди первых публикаций следует отметить
изданный братьями в 1812 году фрагмент древневерхненемецкого эпоса,
получившего наименование «Песнь о Хильдебранде». В 1816—1818 годах Якоб
и Вильгельм издают двухтомник «Немецкие легенды»4, представляющий собой
некоторый шаг вперед в отношении работы с устным преданием: в сборнике
более четко обозначены жанровые границы, как и отношение к источникам.
Все эти первые опыты братьев Гримм приходятся на крайне беспокойные
годы войн и политических катаклизмов. Обоим приходилось искать для себя
в этой непростой ситуации возможность заработка, и здесь полезными оказы-
вались и общая эрудиция, и юридические познания. Но вот завершились и вой-
ны, и дипломатическое оформление их результатов. В 1816 году братья вновь
в Касселе, оба на должности библиотекаря. К тому времени это было обычное
пристанище для ученого, если его занятия не входили в круг признанных уни-
верситетских дисциплин. Жалованье было скромным, но и обязанности необ-
ременительными, а пребывание в библиотеке предоставляло возможности для
исследовательской работы. Почти полтора десятилетия, проведенных тогда
в Касселе, Якоб считал самыми спокойными и самыми плодотворными в своей
жизни. Именно в это время создаются или начинаются фундаментальные ра-
боты, значимые не только в рамках биографии Якоба Гримма, но и немецкой
науки в целом.
В 1819 году Якоб Гримм приступает к изданию «Немецкой грамматики».
Последняя, четвертая, часть грамматики выходит в 1837 году5, но основы ее
создаются именно в кассельские годы. Значение этого труда, ставшего и первой
сравнительно-исторической грамматикой германских языков, и первым образ-
цом исторической грамматики вообще, трудно переоценить. Неслучайно этот
период в жизни Якоба Гримма часто называют также «грамматическим». Одна-
ко несмотря на интенсивность сугубо лингвистических занятий, ученый не от-
3 Altdeutsche Wälder herausgegeben durch die Brüder Grimm. I—III. Cassel — Frankfurt,
1813—1816.
4 Deutsche Sagen. Herausgegeben von den Brüdern Grimm. I—II. Berlin: In der Nico-
laischen Buchhandlung, 1816—1818.
5 Grimm J. Deutsche Grammatik. I—IV. Göttingen: In der Dieterichschen Buchhandlung,
1819—1837.