Table Of ContentÉtude comparative des pronoms démonstratifs neutres
anglais et français à l’oral: référence indexicale,
structure du discours et formalisation en grammaire
notionnelle dépendancielle
Laurie Buscail
To cite this version:
Laurie Buscail. Étude comparative des pronoms démonstratifs neutres anglais et français à l’oral:
référence indexicale, structure du discours et formalisation en grammaire notionnelle dépendancielle.
Linguistique. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2013. Français. NNT: 2013TOU20058.
tel-00965362
HAL Id: tel-00965362
https://theses.hal.science/tel-00965362
Submitted on 25 Mar 2014
HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est
archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents
entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non,
lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de
teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires
abroad, or from public or private research centers. publics ou privés.
Sommaire 
Remerciements ......................................................................................................................... 4 
Résumé/abstract ....................................................................................................................... 6 
Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres ......................................... 7 
Chapitre  II.  Les  démonstratifs  en  anglais :  analyses  structurale,  générative  et 
énonciatives ............................................................................................................................. 10 
Chapitre  III.  Les  démonstratifs  en  français :  analyses  structurale,  générative  et 
énonciatives ............................................................................................................................. 44 
Bilan des chapitres II et III. Les ressemblances et les divergences entre démonstratifs 
anglais et français ................................................................................................................... 79 
Chapitre IV. La référence et l’indexicalité .......................................................................... 82 
Chapitre V. Représentation des expressions référentielles en Grammaire Notionnelle 
Dépendancielle ..................................................................................................................... 129 
Chapitre VI. Les corpus oraux en linguistique : avantages, limites et choix des données
 ............................................................................................................................................... 149  
Chapitre VII. Retour sur les démonstratifs anglais : référence indexicale des pronoms 
neutres,  structure  du  discours  et  formalisation  en  Grammaire  Notionnelle 
Dépendancielle ..................................................................................................................... 182 
Chapitre  VIII.  Retour  sur  les  démonstratifs  en  français :  référence  indexicale  des 
pronoms  neutres,  structure  du  discours  et formalisation  en  Grammaire  Notionnelle 
Dépendancielle ..................................................................................................................... 235 
Chapitre IX. Perspectives de recherches ........................................................................... 278 
Chapitre X. Conclusion générale ....................................................................................... 300 
Bibliographie ........................................................................................................................ 303 
2
Conventions typographiques .............................................................................................. 315 
Glossaire ............................................................................................................................... 317 
Index ..................................................................................................................................... 340  
Table des matières ............................................................................................................... 342 
Table des figures .................................................................................................................. 349 
Table des tableaux ............................................................................................................... 351 
Annexes : corpus et conventions PAC/PFC ...................................................................... CD  
3
Remerciements  
Une page (ou deux…) de remerciements n’est certainement pas suffisante à exprimer toute 
ma gratitude envers les personnes qui sont devenues, au fil de ces quatre années, des membres 
de ma famille. Je vais, néanmoins, faire de mon mieux. 
Tout d’abord, je tiens à remercier, du fond du cœur, mes co-encadrants de thèse, Monsieur 
Jacques Durand et Madame Nathalie Rossi-Gensane. Merci d’avoir repris ma thèse en main, à 
neuf mois de l’échéance et au bord de l’abandon. Je ne l’oublierai jamais ! Nathalie : merci 
pour nos longues conversations (βhγ0 au téléphone la dernière fois, je n’y crois toujours pas !) 
qui m’ont, à chaque fois, mis beaucoup de baume au cœur. Nos prochains coups de fil seront 
au sujet de notre chapitre pour OUP, on n’a pas d’autre choix que de s’y mettre, et vite ! 
Jacques : c’est à ce moment précis, où je désire exprimer ma gratitude, que je réalise à quel 
point  les  mots  sont  parfois  insuffisants.  Merci  pour  nos  débats  entre  linguistique  et 
philosophie,  merci  pour  votre  disponibilité  sans  faille,  pour  votre  bonne  humeur,  votre 
enthousiasme communicatif, votre bienveillance, votre aide, vos encouragements. Je vous 
dois tout et bien plus.  
Merci à l’ensemble des équipes PAC et PFC, sans qui la réalisation de cette thèse n’aurait pas 
été possible. En particulier, merci à Chantal Lyche, qui m’a fait découvrir la méthode de 
fabrication du poiré domfrontais, merci à Julien Eychenne, qui me fait confiance au point de 
mettre au monde un bébé SAXO. Un grand merci à Sylvain Detey et à Isabelle Racine : c’est 
grâce à vous que mon  pharmacien s’est enrichi, de par ma consommation phénoménale 
d’aspirine pendant les périodes de codage des voyelles nasales. C’est grâce à vous également 
que chaque Journée PFC se transforme en colonie de vacances (en dehors des heures de 
conférences, bien entendu !) et demeure un souvenir impérissable. Isabelle : merci de me faire 
prendre l’accent suisse chaque été ! 
Merci  à  l’ensemble  du  laboratoire  CLLE-ERSS,  pour  son  accueil  chaleureux  et  pour  le 
soutien dont il fait preuve à l’égard des doctorants. Un grand merci aussi à l’IUT GEA de 
Perpignan, qui m’a accueillie à bras ouverts en tant qu’ATER pour ma dernière année de 
thèse. Je serai  encore parmi vous à la rentrée 2013, mais il  ne faut jamais remettre au 
lendemain ce que l’on peut faire le jour même : Gilles, Hélène, Laurent, Marie-Françoise, 
4
Michel, Michèle, Rose-Marie, je vous aime ! Par ailleurs, merci aussi à mes étudiants de me 
donner moins de vingt-cinq ans.  
Un très grand merci à ma famille : maman, Leslie, Nicolas (Niko pour les intimes). Merci 
d’avoir supporté mes sautes d’humeur, mon caractère irascible, mes envolées linguistiques, 
mon  enfermement,  mon  introspection. Je  vous aime  du  fond  du  cœur  et  j’admire  votre 
patience. Merci également à Sylvain Navarro, mon cher jumeau de doctorat, avec qui la 
collaboration administrative et amicale fut d’une aide précieuse, surtout pendant les dernières 
semaines. 
Enfin, je tiens à remercier très chaleureusement les membres du jury : Monsieur Nicolas 
Ballier, Madame Mireille Bilger, Madame Anne Condamines et Madame Fabienne Toupin. 
Merci  à  Monsieur  Nicolas  Ballier  et  à  Madame  Mireille  Bilger  d’accepter  d’être  les 
rapporteurs de cette thèse. Mireille : merci de votre accueil au sein de l’équipe de Perpignan et 
de m’avoir intégrée, Henry Tyne et vous-même, au comité d’organisation de l’AFLS2013.    
 
5
Résumé/abstract  
Résumé : Cette thèse explore le fonctionnement indexical des pronoms démonstratifs anglais 
this, that et it d’une part, et des pronoms démonstratifs français, en particulier ça, 
d’autre part, en vue d’une comparaison entre ces deux systèmes. L’ensemble des 
phénomènes  référentiels  et  discursifs  observés  sont  ramenés  à  certaines 
caractéristiques  syntactico-sémantiques  propres  à  chaque  démonstratif,  alors 
formalisées  dans  le  cadre  de  la  Grammaire  Notionnelle  Dépendancielle.  Les 
occurrences  de  this,  that,  it  et  ça  analysées  étant  issues  de  conversations  orales 
spontanées et enregistrées selon le protocole des projets PAC et PFC, notre étude 
apporte un questionnement sur les avantages et les limites des grands corpus oraux 
pour les recherches en linguistique théorique. 
Abstract: This thesis focuses from a comparative perspective on the indexical functioning of 
both English and French demonstrative pronouns, namely this, that and it on the one 
hand, and celui-ci/là, ceci, cela and ça on the other – with particular emphasis on the 
neuter  pronoun  ça.  The  overall  referential  and  discursive  phenomena  which  are 
examined are tied to a number of syntactic and semantic features and representations 
characterizing each demonstrative item. Our treatment is then formalized within the 
framework of Notional Dependency Grammar. As all our crucial examples concerning 
this, that, it and ça are extracted from authentic face to face conversations from the 
PAC  and  PFC  projects,  the  present  study  leads  to  a  discussion  of  the  potential 
advantages and limits of large spoken corpora for research in theoretical linguistics. 
 
6
Chapitre I 
 
Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres 
Cette thèse de doctorat explore le fonctionnement indexical des unités grammaticales 
que  sont  les  pronoms  démonstratifs  anglais  this,  that  et  it  d’une  part,  et  les  pronoms 
démonstratifs du français, en particulier ça, d’autre part, en vue d’une comparaison entre ces 
deux systèmes. Notre étude est une double contribution, à la fois empirique et théorique. Au 
niveau empirique, nos travaux s’inscrivent dans les projets PAC (Phonologie de l’Anglais 
Contemporain)  et  PFC  (Phonologie  du  Français  Contemporain),  puisque  toutes  les 
occurrences analysées sont extraites de conversations spontanées enregistrées dans le cadre de 
ces programmes. L’exploitation de ces bases de données mènera par là même à une réflexion 
sur les avantages et les limites des grands corpus oraux pour la recherche en syntaxe et en 
sémantique.  Au  niveau  théorique,  notre  étude  part  d’une  volonté  d’harmonisation  des 
différentes analyses proposées pour les démonstratifs. Considérant que l’anaphore est dérivée 
de la deixis et que ces procédures indexicales sont des phénomènes ad hoc observables en 
discours,  nous  proposons  de  ramener  l’ensemble  des  manifestations  référentielles  et 
discursives de this, that, it et ça à certains traits minimaux propres à chacun de ces pronoms. 
De là, nous soumettons une représentation possible des sytèmes des pronoms démonstratifs 
anglais et français en Grammaire Notionnelle Dépendancielle, cadre théorique qui considère 
et formalise la structure syntactico-sémantique interne aux éléments langagiers.    
Les chapitres II et III sont construits selon le même schéma : ils offrent une vue 
d’ensemble  des  grands  courants  linguistiques,  du  structuralisme  à  l’énonciation,  tout  en 
présentant le traitement des démonstratifs proposé par ces théories. Ces deux chapitres étant 
introductifs,  ce  qui  pourrait  apparaître  comme  des  incohérences  ou  des  inexactitudes 
terminologiques est volontairement conservé afin d’exposer les points de vue adoptés par ces 
différents cadres théoriques, de la manière la plus factuelle possible. Qui plus est, l’inventaire 
des  analyses  proposé  dans  ces  chapitres  permet  de  dégager  certaines  propriétés  des 
démonstratifs, des syntagmes nominaux et du langage en général ; en effet, bien que ces 
analyses  puissent  s’avérer  insuffisantes,  notamment  en  raison  de  l’exclusion  de  certains 
paramètres indispensables à la description fine des éléments linguistiques, elles sont à la base 
de la compréhension du fonctionnement langagier. Les trois grands courants exposés dans les 
chapitres II et III sont le structuralisme, la Grammaire Générative et les linguistiques de 
l’énonciation.  La  section  sur  l’analyse  structurale  dresse  un  inventaire  des  formes 
démonstratives,  dégage  les  propriétés  distributionnelles  des  démonstratifs  et  apporte  un 
7
Chapitre I 
 
éclairage  terminologique  et  catégoriel  sur  ces  items.  La  section  concernant  les  analyses 
génératives  distingue  les  notions  de  compétence  et  de  performance  essentielles  à  la 
compréhension de ces traitements résolument  syntaxiques. Néanmoins, nous verrons que 
l’évolution de ces théories suscite des hypothèses qui sortent du cadre purement syntaxique et 
dessine une vision cognitive de la référence. La section sur les linguistiques de l’énonciation 
distingue les notions de ‘langue’ et de ‘parole’ ou de ‘langue’ et de ‘discours’, le postulat 
général  de  ces  théories  étant  que  les  énoncés  constituent  la  trace  visible  d’opérations 
cognitives sous-jacentes. Ainsi, chaque item langagier serait doté d’un pôle d’invariance, de 
sens ou de forme selon le modèle théorique, capable de rendre compte de tous les emplois 
observés en discours. Bien que les analyses structurales, génératives et énonciatives aient des 
prémisses théoriques pour le moins divergentes, il n’en reste pas moins qu’elles s’accordent 
sur  la  fonction  majeure  des  démonstratifs,  à  savoir  celle  de  concourir  à  un  mode  de 
détermination particulier. Les chapitres II et III sont suivis d’un bilan (Bilan des chapitres II et 
III), en préambule à la délimitation du cadre théorique que nous choisissons d’adopter pour 
nos analyses. 
Le chapitre IV s’attache à présenter les notions essentielles à l’étude des démonstratifs 
anglais et français proposée dans les chapitres VII et VIII. Nous argumentons en faveur d’une 
théorie  uniforme  de  la  référence  qui  ne  distingue  pas  la  désignation  du  ‘réel’  –  ou 
‘extralinguistique’ – de celle du ‘texte’. Pour cela, il est nécessaire de (re)définir, d’affiner, 
voire  de  modifier,  les  concepts  de  ‘référence’,  de  ‘texte’,  de  ‘contexte’,  de  ‘discours’, 
d’‘anaphore’  et  de  ‘deixis’.  A  la  description  référentielle  est  également  indispensable  la 
présentation  des différents  ordres d’entités proposés par  Lyons, qui  classe les objets-de-
discours en fonction de leur visée sémantique plus ou moins abstraite. Enfin, nous incluons la 
mémoire, selon trois types concentriques et perméables, à notre modèle référentiel.     
Le  chapitre  V  introduit  le  cadre  théorique  qu’est  la  Grammaire  Notionnelle 
Dépendancielle  de  John  Anderson,  issue  de  la  tradition  de  Tesnière  et  ancrée  dans  la 
grammaire des cas. Ce modèle propose une description syntactico-sémantique de la structure 
interne  aux  éléments  langagiers,  ce  qui  permet  de  rendre  compte  du  comportement 
distributionnel, référentiel et discursif de ces derniers. La représentation formelle proposée par 
la  Grammaire  Notionnelle  Dépendancielle  sera  appliquée  à  this,  that,  it  et  ça  dans  les 
chapitres VII et VIII.   
8
Chapitre I 
 
Le chapitre VI propose une définition des différents registres langagiers, à l’oral et à 
l’écrit, et problématise la finalité des corpus oraux et l’utilité de ces derniers pour l’analyse en 
syntaxe et en sémantique. Nous soulevons les avantages  et  les insuffisances des corpus 
disponibles à ce jour, en nous basant, principalement, sur les projets PAC et PFC, dont sont 
issues les occurrences de this, that, it et ça analysées dans les chapitres VII et VIII. Enfin, 
nous évoquons les difficultés et les solutions possibles à la création d’un analyseur de l’oral.   
Les chapitres VII et VIII proposent une analyse contrastive des démonstratifs anglais 
et français selon les paramètres définis dans le chapitre IV. Nous explorons la référence 
indexicale de this, that, it et ça par la description fine du mécanisme opéré par ces indexicaux 
lors d’un accès à la référence via les différents contextes – situationnel immédiat, discursif, 
savoirs encyclopédiques et partagés –, mais aussi par la mise en exergue de leurs fonctions en 
tant que signaux de co-construction du discours. Les différents phénomènes observables en 
discours produits par this, that, it et ça sont alors ramenés à deux paramètres minimaux 
intrinsèques à chacun de ces indexicaux : le fonctionnement syntactico-sémantique propre aux 
démonstratifs et la sphère cognitive et discursive définie par chacun d’eux. De là, nous 
proposons une représentation de la structure interne des pronoms démonstratifs anglais this, 
that et it d’une part, et des pronoms démonstratifs français celui-ci/là, ceci, cela et ça d’autre 
part, en Grammaire Notionnelle Dépendancielle. 
Le chapitre IX offre des pistes de recherches possibles afin d’approfondir l’étude 
synchronique  des  démonstratifs,  notamment  par  la  prise  en  compte  de  l’évolution 
diachronique de ces items, de l’accentuation prosodique, du lien potentiel entre intonation et 
référence, et de l’observation des indexicaux dans les différentes langues du monde.    
Enfin, le chapitre X présente les conclusions de cette thèse.
9
Description:recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Étude comparative des pronoms démonstratifs neutres anglais et français à l'oral: référence indexicale, structure du discours et formalisation en grammaire notionnelle dépendancielle. Laurie Buscail. To cite this version