Table Of ContentDOCUMENT RESUME
FL 024 604
ED 408 846
Auger, Julie; Rose, Yvan
AUTHOR
Explorations du lexique (Explorations in Lexicon).
TITLE
Publication B-208.
International Center for Research on Language Planning,
INSTITUTION
Quebec (Quebec).
ISBN-2-89219-261-7
REPORT NO
PUB DATE
97
NOTE
322p.
General (020)
Collected Works
Books (010)
PUB TYPE
French
LANGUAGE
MF01/PC13 Plus Postage.
EDRS PRICE
American Indians; *Bilingualism; Child Language; Code
DESCRIPTORS
Switching (Language); Contrastive Linguistics; Dictionaries;
English; Food; Foreign Countries; French; Interlanguage;
Language Research; Language Role; Language Usage; *Languages
for Special Purposes; Linguistic Borrowing; Linguistic
Theory; Morphology (Languages); Phonology; *Pragmatics;
Pronunciation; Regional Dialects; *Semantics; Sociocultural
Patterns; Sociolinguistics; Translation; Verbs; *Vocabulary;
*Vocabulary Development
Armenia; Canada; French (Cajun); *7rench (Canadian);
IDENTIFIERS
Kinyarwanda
ABSTRACT
Essays on lexicon and vocabulary development, all in French,
address these topics: bilingual lexicon in the context of translation;
lexical and conceptual representation in bilinguals; pronouns in
"existential" constructions in French and English; configurational functions
within grammar; Gustaf Stern's diachronic semantic schema; the semantic
categories of "event" and "action"; pragmatic connectors as indices of
linguistic development of 5- to 11-year-olds; vocabulary needed by entering
university students; disparate lexicalization in a minority context; semantic
patterns in Montreal (Canada) anglophones and francophones; "francismes" in
Canadian usage; English borrowing in Cajun French; computerized context
analysis of English loan words in Canadian French; bilingual code-switching
in an Armenian/French contact situation; Amerindianisms in Canadian French;
phonemic preservation in the adaptation of loan words; English phonemes in
Quebec (Canada) French; pronunciation of English loan words in Quebec French,
particularly among anglophones; phonology and morphology in French loans to
Kinyarwanda; phenomena related to new technical terms before they appear in
the dictionary; criteria for selection of terms for a bilingual dictionary;
inventory of food-related vocabulary; adaptation of French children's
dictionaries for use in Quebec; and characteristics of sociopolitical
vocabulary in Quebec. Each chapter contains references.
(MSE)
********************************************************************************
Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made
*
*
*
from the original document.
*
********************************************************************************
viral
lalp
CENTRE INTERNATIONAL DE RECHERCHE EN AMENAGEMENT LINGUISTIQUE
INTERNATIONAL CENTER FOR RESEARCH ON LANGUAGE PLANNING
Explorations du lexique
Sous la direction de
Julie Auger et Yvan Rose
'ERMISSION TO REPRODUCE AND
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
Office of Educational Research and Improvement
DISSEMINATE THIS MATERIAL
RESOURCES INFORMATION
EDUCATIONAL
HAS BEE
RANTED BY
CENTER (ERIC)
This document has been reproduced as
Nalatit/
received from the person or organization
originating it.
Minor changes have been made to
improve reproduction quality.
0 THE EDUCATIONAL RESOURCES
Points of view or opinions stated in this
,
document do not necessarily represent
INFORMATION CENTER (ERIC)
official OERI position or policy.
Publication B-208
BEST COPY AVAILABLE
FACULTE DES LETTRES
UNIVERSITE
P
LAVAL
1997
.
Explorations du lexique
Sous la direction de
Julie Auger et Yvan Rose
B-208
1997
CENTRE INTERNATIONAL DE RECHERCHE EN AMENAGEMENT LINGUISTIQUE
INTERNATIONAL CENTER FOR RESEARCH ON LANGUAGE PLANNING
QUEBEC
3
Donneee de catalogage avant publication (Canada)
Vedette principale au titre :
Explorations du 'cacique
(Publication B ; 208)
Textes d'un colloque presente lors du Congres de
]'Association canadierme-
francaise pour l'avancement des sciences. tenu a l'Universite
McGill en 1996.
Comprend des ref. bibliogr.
ISBN 2-89219-261-7
Lexicographie - Congres.
1.
2.
Lexicologie - Congres.
Emprunts
3.
(Linguistique) - Congres. 4. Mot (Linguistique)
- Congres. 5. Sociolinguistique -
Congres. 6. Semantique - Congres. I. Auger, Julie.
II. Rose, Yvan, 1971-
III.
.
Centre international de recherche en amenagement
linguistique.
IV. Association
canadienne-frangaise pour l'avancement des sciences. Congres
(64`: 1996: Universite
McGill).
Collection
V.
Publication B (Centre international de recherche
en
:
amenagement linguistique) ; 208.
P327.E96 1997
413 '. 028
C97-940210-7
© CENTRE INTERNATIONAL DE
RECHERCHE EN ABEtNAGEMENT LINGUISTIQUE
Tous droits reserves. Imprtme au Canada.
Depot legal (Quebec)
1" trimestre 1997
ISBN: 2-89219-261-7
4 Li
Preface
de son
Association
Pour
histoire,
premiere
fois
la
canadienne-francaise pour l'avancement des sciences (ACFAS) a tenu
son congres annuel a l'Universite McGill. C' est dans ce cadre que
s' est deroule un colloque intitule Explorations du lexique. Ce
colloque, organise par Julie Auger et des collegues des universites
McGill et de Sherbrooke, a reuni pres de cinquante chercheurs du
Canada et des Etats-Unis.
Suite a la tenue du colloque, une proposition de publication
arbitree a ete soumise aux auteurs des communications presentees lors
du colloque. Ce livre regroupe les textes qui ont ete acceptes par le
comite d' arbitrage et est divise selon cinq sections thematiques: la
representation mentale du lexique bilingue, la semantique lexicale et
la pragmatique, les aspects sociolinguistiques du lexique, les emprunts
et les lexiques specialises.
La section sur la representation mentale du lexique bilingue se
compose de deux articles. Le premier s'interroge sur la pertinence
d'utiliser la traduction comme methode experimentale. Cet article
demontre la presence d'un lien direct entre le niveau de bilinguisme
et la representation lexicale. Le second article discute d'un modele de
representation du lexique bilingue. On y soutient
hypothese que les
bilingues ont a leur disposition un systeme de representations mentales
non linguistiques et deux systemes lexicaux.
Dans la section sur la semantique lexicale et la pragmatique,
les cinq articles soulignent l'importance du mot. D'une part, it
est
demontre qu'en depit de la diversite qui caracterise les mots dans leurs
emplois et dans leur evolution, it demeure possible de proposer un
sens de base que 1' on peut alterer selon des principes systematiques
(par exemple, y dans Il y a un Pere Noel; tiens! qui garde un lien avec
le verbe tenir). D'autre part, on s'interroge sur la forme que doivent
on a evalue
prendre
entrées
necessite
lexicales:
les
la
de
distinguer les categories "evenement" et "action" dans 1' analyse des
PREFACE
verbes et demontre que, dans une theorie generative de la grammaire,
une place importante doit etre faite a des entrées lexicales bien
structurees. Finalement, un article pone sur le developpement de la
coherence textuelle chez les enfants a travers l'emploi de connecteurs.
La section sur les aspects sociolinguistiques comporte quatre
articles. On s'y interroge d'abord sur la nature du vocabulaire teste
dans les tests d'admission a l'universite. Deux autres etudes ont pour
objet des situations de contact linguistique entre le francais et
l'anglais. Ces etudes, qui portent sur le francais en Ontario et sur
l'apprentissage du francais par des anglophones de Montreal illustrent
de belle fawn les avantages des etudes sociolinguistiques detainees
pour l'etude du lexique. Finalement, la notion de francisme, telle
qu'utilisee dans les dictionnaires quebecois recents, est remise en
question.
La section sur les emprunts comprend huit articles portant sur
une variete de situations de contact de langues. Si plusieurs travaux
portent sur les
adaptations orthographiques, phonologiques et
grammaticales subies par les emprunts dans diverses langues, un texte
rapporte l'absence d'adaptation des emprunts anglais en francais
cadjin. Un autre article se concentre sur les problemes que portent les
mots anglais en francais aux anglophones qui apprennent le francais.
Finalement, un article porte sur la desambiguisation automatique des
emprunts dans des banques de donnees textuelles.
La section finale de ce collectif se penche sur les lexiques
specialises. Les cinq articles de cette section portent sur des questions
d'ordre lexicographique. La problematique centrale concerne la
redaction de dictionnaires quebecois et canadiens, unilingues et
bilingues: selection des termes, redaction de definitions, ainsi que le
choix des exemples. Les problemes de nature linguistique et culturelle
que pose l'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage du francais y
sont abordes.
Nous tenons a remercier Michel Paradis et Brendan Gil lon
pour leur precieuse aide dans l'organisation du colloque. De meme,
6
PREFACE
111
nous remercions Helene Cajolet-Laganiere et Louis Mercier qui, en
plus de leur participation a l'organisation du colloque, ont aussi
collabore a l'edition de la section sur les lexiques specialises.
Finalement, nous sommes aussi reconnaissants envers tous les auteurs,
tant pour leur contribution originale que pour leur collaboration au
cours de toutes les &apes qui ont mene a la publication de ce livre.
Yvan Rose
Julie Auger
7
Table des matieres
Preface
1. Representation mentale du lexique bilingue
1
Le lexique bilingue a travers la traduction
3
Kirsten M. Hummel
Representation lexicale et conceptuelle chez les bilingues:
deux langues, trois systemes
15
Michel Paradis
2. Semantique lexicale et pragmatique
29
L'effet existentiel
31
Denis Bouchard
Fonctions configurationnelles
47
Anna-Maria Di Sciullo
Le Schema semantique diachronique de Stern
63
Evelyn Matheson-Styan
Les categories semantiques "evenement" et "action"
77
Anne Rochette
Les connecteurs pragmatiques comme indices du
developpement du langage chez les enfants de 5 a 11 ans
89
Madeleine Saint-Pierre
3. Aspects sociolinguistiques du lexique
105
Quels mots les etudiants doivent-ils connaitre a leur entrée
l'universite?
107
Annie Cote et Annette Paquot
vi
TABLE DES MATIERES
Lexicalisation disparate en milieu minoritaire
121
Terry Nadasdi
Deux champs semantiques chez les anglophones
et les
francophones de Montreal
133
Gillian Sankoff
La notion de "francisme" a-t-elle
sa raison d'être?
147
Sylvie Thiboutot et Pierre Martel
4. Emprunts
161
L'absence de flexion sur les emprunts a l'anglais
dans le
francais cadjin
163
Sylvie Dubois et David Sankoff
Analyse du contexte d'utilisation de quelques
emprunts en vue
de leur desambiguIsation automatique
177
Ines Escayola, Isabelle Lavigne et Michel Theoret
Lexique bilingue et creativite: modele de verbes
en langue mixte
dans une situation de contact
entre l'armenien et le francais
189
. .
. .
Sylvia Kasparian
Amerindianismes, variation formelle
et dictionnaires
201
Louis Mercier et Philippe Lanthier
Preservation phonemique et seuil de tolerance
dans
l'adaptation d'emprunts
215
Carole Paradis
Centre et peripherie: les segments anglais
en francais
quebecois
229
Carole Paradis et thane Lebel
0.9
vii
TABLE DES MATIERES
La prononciation des mots anglais en quebecois:
le probleme particulier des anglophones
243
Marc Picard
Phonologie et morphologie de la langue emprunteuse:
integration des emprunts francais en kinyarwanda
253
Yvan Rose
5. Lexiques specialises
265
Quelques aspects particuliers du traitement predictionnairique
du vocabulaire general d'orientation technique
267
Helene Cajolet-Laganiere et Normand Maillet
Quelques criteres de selection des termes dans les
dictionnaires bilingues
281
Mine Francoeur et Rene Gemme
Inventaire du vocabulaire de l'alimentation
293
Jos& Mercier
L'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage a un public
quebecois: problemes et solutions
305
Catherine Ouimet
Particularites du vocabulaire sociopolitique quebecois
315
Nadine Vincent