Table Of ContentLe discours rapporté dans les interactions ordinaires:
l’effet de la proximité et des communautés de pratique
sur sa construction à l’oral et à l’écrit.
Anaïs Moreno
To cite this version:
Anaïs Moreno. Le discours rapporté dans les interactions ordinaires: l’effet de la proximité et des
communautésdepratiquesursaconstructionàl’oraletàl’écrit.. Linguistique. UniversitéParisOuest
Nanterre - La Défense, 2016. Français. NNT: . tel-01470008
HAL Id: tel-01470008
https://theses.hal.science/tel-01470008
Submitted on 17 Feb 2017
HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est
archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents
entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non,
lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de
teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires
abroad, or from public or private research centers. publics ou privés.
Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives| 4.0
International License
Le discours rapporté dans les interactions ordinaires : l’effet
de la proximité et des communautés de pratique sur sa
construction à l’oral et à l’écrit.
Thèse présentée par :
Anaïs MORENO
Pour obtenir le grade de :
Docteur de l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense
Discipline :
Sciences du langage – Linguistique et phonétique générales
Sous la direction de :
Pr Françoise GADET
Thèse soutenue publiquement le 16 septembre 2016 devant le jury composé de :
Annie BERTIN
Professeure, Université UPOND
Françoise GADET
Professeure, Université UPOND, directrice de thèse
Mustapha KRAZEM
Maître de conférence - HDR, Université de Bourgogne
France MARTINEAU
Professeure, Université d’Ottawa, Rapporteure
Ulla TUOMARLA
Maître de conférence, Université d’Helsinki
Patricia VON MÜNCHOW
Professeure, Université Paris V – Descartes, Rapporteure
Résumé
De nombreux travaux, dont ceux de P. Koch et W. Œsterreicher (2001), ont
permis de repenser l’opposition oral/écrit en termes de continuum (proximité/
distance), au-delà du support graphique ou phonique des productions. Le cadre
communicationnel dans lequel les interactions sont produites influence largement
la construction du discours, et fait passer le medium au second plan. A partir
de ce modèle, cette thèse traite de la construction et de la présence du dis-
cours rapporté, plus particulièrement du discours direct (désormais DD), dans
les interactions orales et écrites ordinaires. Le DD apparait comme un phéno-
mène intriguant de par sa fréquence dans les interactions ordinaires, et constitue
une pièce maîtresse de l’implication du locuteur dans l’interaction. Les formules
comme il m’a dit, il me dit, j’ai dit... ponctuent nos conversations quotidiennes
et permettent d’introduire une interaction passée, fictive, ou qui aurait pu avoir
lieu, dans l’interaction en cours.
L’étude des éléments se manifestant en contexte de DD (verbes introducteurs,
particulesd’amorce/d’extension,ponctuation,pauses...)etpermettantd’encadrer
etdesignalerlediscourscité,aurapourobjectifdemieuxcomprendrelefonction-
nement du DD. Nous tenterons de rendre compte de corrélations entre le choix
d’une structure, la présence ou l’absence de certains éléments et le cadre commu-
nicationnel. Pour mener à bien cette étude, nous mettons en parallèle plusieurs
situations de communication orales et écrites (entretiens, enregistrements écolo-
giques, posts de forums, conversations instantanées, anecdotes Vie De Merde),
impliquant des degrés de proximité différents, pour tenter de comprendre les pa-
ramètres en jeu dans les variations de recours et de formes du DD, au-delà de
considérations médiales.
Mots clés : Discours direct, Proximité/Distance, Contexte, Variation.
i
Résumé
Reporteed speech in regular interactions : the effect
of proximity and communities of practice on spoken
and written construction
Abstract
P. Koch & W. Œsterreicher’s works questioned the spoken/written opposition
intermsofacontinuum(proximity/distance)beyondgraphicorphoniccharacters
ofinteractions.Thecommunicationsituationwidelyinfluencestheconstructionof
the discourse, and it allows for the medium to be overshadowed. From this model,
we will deal with the construction of reporteed speech, more specifically with the
direct reported speech (DRD) in ordinary written and spoken interactions. DRD
is very frequent in these interactions and appears as a centrepiece of the speaker’s
involvement.He said, I said... punctuateeverydayconversations andallow forthe
introduction of reported utterances.
The study of elements and their manifestation in the context of DRD (repor-
ting verbs, discourse particles, punctuation, pauses...) and the framework used
to indicate quoted speech, will allow for a more comprehensive understanding
of DRD functioning. We will try to give account of the correlation between the
choice of the structure, the presence or absence of certain items and the commu-
nication situation. To carry out this study, we have built a heterogeneous corpus
which consists of several spoken and written interactions with different degrees of
proximity (interviews, spontaneous conversations, forum posts, chat, anecdotes
Vie de Merde). The aim of this study is to understand the paramaters entering
into DRD’s variation (appeal and form), beyond the spoken/written opposition.
Keywords : Direct speech, Proximity/Distance, Background, Change.
ii
Remerciements
« La fin d’un voyage est toujours le début d’une aventure »
(K. Berrouka)
Même si l’on est souvent seule face à ses doutes, parfois paralysée par la peur
de la page blanche et la peur de ne pas arriver au bout, le parcours doctoral n’est
jamais solitaire. Nombreuses sont les personnes qui ont contribué, de près ou de
loin, à la concrétisation de ce projet débuté il y a quatre ans.
Je tiens à remercier en premier lieu ma directrice de thèse, Françoise Gadet, qui
m’a encouragée depuis le premier jour pour que j’entame cette aventure. Merci
d’avoir cru en moi et d’avoir significativement contribué à l’obtention de mon
allocation doctorale Ile de France. Merci pour votre patience, vos nombreuses
relectures minutieuses et votre disponibilité. Depuis ma deuxième année de li-
cence, vous avez éveillé et fait grandir mon intérêt pour la (socio)linguistique.
Vos nombreuses qualités humaines, d’écoute, de compréhension et de partage,
font de vous une directrice de thèse, et une femme, exceptionnelle. Il n’est pas de
mot pour vous exprimer toute ma gratitude, ma reconnaissance, mais aussi mon
admiration pour l’ensemble de votre travail.
Je remercie vivement la région Ile de France sans laquelle j’aurais difficilement
pu continuer cette recherche, faute de financement. L’allocation doctorale oc-
troyée m’a permis de mener à bien ce projet et m’a apporté un soutien matériel
plus qu’appréciable.
Mes remerciements s’adressent également à France Martineau, Patricia von
Münchow, Ulla Tuomarla, Annie Bertin et Moustafa Krazem pour avoir accepté
d’évaluer ce travail.
Je tiens à remercier le laboratoire MoDyCo pour son soutien humain et lo-
gistique, ainsi que l’école doctorale 139 de l’Université Paris Ouest Nanterre La
Défense. Un grand mercien particulier à Alexandre,Myriam et Jasmine pour leur
bonne humeur communicative, leur disponibilité et leurs encouragements tout au
longdemonparcours.UngrandmerciégalementàXavierpoursonaideprécieuse
lorsque j’ai rencontré des problèmes informatiques, et à Julie Peuvergne pour ses
conseils concernant PRAAT.
iii
Remerciements
Un doctorat est toujours l’occasion de belles rencontres autant amicales que
professionnelles. Les projets (MPF-GTRC) sur lesquels j’ai travaillé ont contribué
à ces rencontres. Je pense en particulier à Emmanuelle et Roberto avec lesquels je
me suis liée d’amitié. Merci également à Amal pour le développement et la mise
à disposition de « sa moulinette » qui a facilité mes recherches dans les corpus.
Merci au Pr. Hélène Blondeau pour son accueil lors de mon séjour à l’Université
de Floride. Vivre quelques mois dans la peau d’une étudiante américaine a été
une formidable expérience. Merci à France Martineau d’avoir soutenu ce séjour et
de m’avoir fait confiance, dans le cadre du projet GTRC. Merci également à mes
collègues et ami(e)s doctorants, spécialement Kaja, Marine et Julie pour leurs
encouragements et nos bons moments partagés.
La présence de ma famille, de ma belle-famille et de mes ami(e)s a été très
importante au quotidien, dans les périodes de doute et de découragement, mais
aussi dans les indispensables moments de détente. Je remercie tout particulière-
ment ma mère pour les nombreuses heures qu’elle a passées à relire mon travail.
Merci à mes sœurs et Mathilde, pour leur soutien sans faille et leurs mots récon-
fortants depuis le début. Un grand merci à Nicolas qui m’a permis d’avoir accès à
un corpus précieux de conversations instantanées. Je remercie également, même
si nos chemins sont aujourd’hui séparés, Denis, qui m’a soutenue tout au long de
mon parcours universitaire et m’a poussée à m’inscrire en thèse.
J’adresse mille mercis à Julien qui a partagé mes joies et mes peines. Merci de
m’avoir supportée, surtout dans les derniers mois, et d’avoir accepté de mettre
notre vie et nos projets entre parenthèses pour que je mène à bien cette thèse.
Merci de m’avoir réconfortée quand j’en avais besoin, d’avoir été présent pour
moi, compréhensif et patient en toutes circonstances. Tu as été, et tu es, un vrai
pilier pour moi. Merci de m’avoir entourée de ton amour et de m’avoir convaincue
qu’on peut tout réaliser pourvu qu’on y croie.
Enfin, j’ai une pensée toute particulière pour ma grand-mère, partie au début
de cette aventure, qui aurait été fière du chemin parcouru.
iv
Table des matières
Résumé i
Remerciements iii
Table des matières v
Introduction générale 1
Première partie : Cadre théorique et méthodologie 9
Introduction 10
1 La notion de « discours rapporté » 12
1.1 Considérations générales sur le discours rapporté . . . . . . . . . . 13
1.1.1 Un discours « autre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.2 La fidélité des propos en question . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1.3 Discours rapporté : une dénomination problématique . . . 19
1.1.4 L’illusion de l’effacement du locuteur citant . . . . . . . . 20
1.2 Les fonctions principales du discours rapporté . . . . . . . . . . . 22
1.2.1 Le récit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.2 L’argumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.3 Le discours direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.3.1 Discours direct dans les grammaires vs discours direct dans
l’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.3.2 Pourquoi le discours direct? . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.4 Les indices du discours direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.4.1 Les indices partagés par l’oral et par l’écrit . . . . . . . . . 33
1.4.1.1 Les verbes introducteurs . . . . . . . . . . . . . . 34
1.4.1.2 Les particules d’amorce et d’extension . . . . . . 38
1.4.2 Les indices propres à l’oral et propres à l’écrit . . . . . . . 42
1.4.2.1 La ponctuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.4.2.2 La prosodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Hypothèses de recherche : le DD au-delà de l’opposition oral/écrit 46
2.1 L’opposition oral/écrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1.1 Une remise en cause progressive . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1.2 Les concepts d’immédiat/distance . . . . . . . . . . . . . . 51
v
TABLE DES MATIÈRES
2.2 Le caractère « hybride » des communications médiées par ordina-
teur (CMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.3 Deux systèmes distincts : l’opposition graphique/phonique . . . . 56
2.4 Des outils et une démarche adaptés aux contraintes médiales . . . 60
2.4.1 La grille d’analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.4.2 Indices prosodiques (méthode) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.4.3 Le relevé des occurrences de DD . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.4.3.1 Comment les occurrences ont-elles été comptabi-
lisées? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.4.3.2 Méthodologie adoptée pour le relevé du DD . . . 68
2.4.3.3 Présentation des exemples . . . . . . . . . . . . . 71
3 Présentation du corpus 73
3.1 Les données orales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1.1 Le projet MPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1.1.1 Les objectifs du projet . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1.1.2 Les données récoltées . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.1.1.3 Notre contribution . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.1.4 Les enquêtes sélectionnées . . . . . . . . . . . . . 81
3.1.1.5 L’étape de la transcription . . . . . . . . . . . . . 85
3.1.2 Le projet GTRC « Le français à la mesure d’un continent » 88
3.1.2.1 Les objectifs du projet . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.2.2 Notre contribution . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.2.3 Les entretiens réalisés . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1.2.4 Les conventions de transcription adoptées . . . . 91
3.1.2.5 Comparabilité du corpus . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2 Les données écrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.2.1 Les forums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2.1.1 Qu’est-ce qu’un forum? . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2.1.2 Les sites choisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.2.1.3 Démarche et difficultés méthodologiques . . . . . 96
3.2.2 Le salon IRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.2.2.1 Quelques mots sur le jeu en ligne Kraland . . . . 97
3.2.2.2 Les différents supports d’échange entre joueurs . 99
3.2.3 Le site Vie de Merde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2.4 Limites des données issues de l’Internet . . . . . . . . . . 103
3.3 La classification des données sur le continuum proximité/distance 106
Deuxième partie : Analyse des données 119
Introduction 120
4 Le discours direct en contexte et en cotexte 122
4.1 Fonction(s) pragmatique(s) du DD . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.1.1 Un projet de parole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.1.2 L’autocitation : miroir de l’image de soi . . . . . . . . . . . 124
4.1.3 « Être soi avec les mots d’autrui » . . . . . . . . . . . . . 134
vi
TABLE DES MATIÈRES
4.2 Discours direct et situation de communication . . . . . . . . . . . 135
4.2.1 La notion de contexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.2.2 L’effet de la situation de communication à un niveau « glo-
bal » : les thématiques du discours rapporté . . . . . . . . 143
4.2.3 Discours rapporté et types textuels . . . . . . . . . . . . . 149
4.2.3.1 Discours direct et récit . . . . . . . . . . . . . . . 151
4.2.3.2 Le cas particulier des anecdotes VDM et des forums153
4.2.4 Discours directs présentés comme fictifs vs discours directs
présentés comme réels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
4.2.4.1 Distinction et répartition . . . . . . . . . . . . . 159
4.2.4.2 DD fictifs ou réels à visée humoristique . . . . . . 164
4.2.4.3 DD fictifs et locuteurs cités . . . . . . . . . . . . 167
5 Analyse et interprétation des indices du DD 169
5.1 L’ensemble des indices de DD dans le corpus . . . . . . . . . . . . 169
5.2 Les verbes introducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.2.1 Répartition générale des verbes introducteurs . . . . . . . 176
5.2.2 Absence de verbe introducteur et récit . . . . . . . . . . . 179
5.2.3 Absence/présence de verbes introducteurs et DD fictifs/réels183
5.3 Les indices du DD prosodiques et typographiques . . . . . . . . . 188
5.3.1 Présence de pauses en fonction du cadre communicatif . . 189
5.3.2 Présence des signes typographiques en fonction du cadre
communicatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5.4 Indices du DD, mise en scène réelle/fictive et absence de verbe . . 194
5.4.1 DD réel/fictif et indices du DD . . . . . . . . . . . . . . . 194
5.4.2 Absence de verbe et indices du DD . . . . . . . . . . . . . 196
6 Les frontières du discours direct 199
6.1 Les particules d’amorce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.1.1 Généralité et classification des particules . . . . . . . . . . 200
6.1.1.1 Continuité ou rupture? . . . . . . . . . . . . . . 200
6.1.1.2 Le cas particulier de quoi . . . . . . . . . . . . . 202
6.1.1.3 Répartition détaillée des particules dans le corpus 205
6.1.2 Relevé et interprétation des particules . . . . . . . . . . . 208
6.1.3 Classification des particules d’amorce . . . . . . . . . . . . 209
6.1.4 Répartition et fréquence des particules . . . . . . . . . . . 213
6.1.5 Le rôle et le sens des particules d’amorce . . . . . . . . . . 214
6.1.5.1 Une désémantisation des particules? . . . . . . . 215
6.1.5.2 Les particules d’amorce introductives de discours
direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
6.1.5.3 Les particules d’amorce modales . . . . . . . . . 218
6.2 Les particules d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6.2.1 Critères d’identification et valeurs des particules . . . . . . 233
6.2.2 Répartition des particules d’extension dans les corpus . . . 237
vii
TABLE DES MATIÈRES
Troisième partie : De nouveaux outils théoriques pour inter-
préter les résultats 243
Introduction 244
7 Les limites d’une approche exclusivement socio-démographique des
données : pour une remise en cause de la notion même de « langue
des jeunes » 247
7.1 Les problèmes soulevés par la notion de « langue des jeunes »? . . 248
7.1.1 Une dénomination problématique et stigmatisante . . . . . 248
7.1.2 Innovation ou continuité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
7.2 Des façons de parler « adaptées » . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
7.3 Retour à nos données : pourquoi la notion de « langue des jeunes »
n’est-elle pas pertinente pour notre corpus? . . . . . . . . . . . . 259
8 Le discours direct au travers des genres : une approche pertinente
des données mais... 264
8.1 Retour sur la classification de nos données . . . . . . . . . . . . . 265
8.2 Hypergenre, genre, sous-genre? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
8.3 De l’intérêt de regarder le DR comme un « indice » de genres . . 281
9 Un compromis : le recours à la notion de «communauté de pratique»291
9.1 La notion de communauté de pratique . . . . . . . . . . . . . . . . 292
9.1.1 Vers une définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
9.1.2 Considérations terminologiques . . . . . . . . . . . . . . . 296
9.1.3 Une délimitation difficile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
9.2 Une illustration de la pertinence des « communautés de pratique »
pour nos données : les particules d’amorce . . . . . . . . . . . . . 309
9.2.1 La particule wesh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
9.2.2 La particule zaama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Conclusion générale 324
Bibliographie 334
Liste des tableaux 351
Table des figures 353
Index des notions 356
Index des noms 359
viii
Description:amazighe 114, arabe marocain. Marion1. Marion pitre 6). Nous réfléchirons ainsi sur la classification la plus pertinente pour les traiter tout en étant