Table Of ContentSAMMLUNG TUSCULUM
Wissenschaftliche Beratung:
Karl Bayer, Manfred Fuhrmann, Fritz Graf,
Erik Hornung, Rainer Nickel
MARCUS TULLIUS CICERO
Die Reden gegen Verres
In C. Verrem
Band ι
Lateinisch - deutsch
Herausgegeben, übersetzt und erläutert
von Manfred Fuhrmann
ARTEMIS & WINKLER
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Cicero, Marcus Tullius:
Die Reden gegen Verres: In C. Verrem;
lateinisch-deutsch / Marcus Tullius Cicero.
Hrsg., übers, und erläutert von Manfred Fuhrmann.
Zürich : Artemis und Winkler.
(Sammlung Tusculum)
Einheitssacht.: Orationes in Verrem
ISBN 3-7608 1687-8
NE: Fuhrmann, Manfred [Hrsg.)
Bd. ι (1995)
Artemis & Winkler Verlag
© 1995 Artemis Verlags-AG Zürich
Alle Rechte, einschließlich derjenigen
des auszugsweisen Abdrucks, der fotomechanischen und
elektronischen Wiedergabe, vorbehalten.
Satz: Filmsatz Schröter, München
Druck und Bindung: Pustet, Regensburg
Printed in Germany
INHALT
Rede im Vorverfahren gegen Q. Caecilius 6
Erste Rede gegen C. Verres 62
Zweite Rede gegen C. Verres. Erstes Buch 110
Zweite Rede gegen C. Verres. Zweites Buch 264
Anhang
Zu dieser Ausgabe 459
Einführung in die Reden gegen C. Verres 461
Literatur 477
Schematische Übersicht über den Inhalt der Reden . . 479
Einleitungen und Erläuterungen zu den
einzelnen Reden
Reden im Vorverfahren gegen Q. Caecilius 492
Erste Rede gegen C. Verres 502
Zweite Rede gegen C. Verres. Erstes Buch 511
Zweite Rede gegen C. Verres. Zweites Buch 529
IN Q. CAECILIUM ORATIO
QUAE DIVI NATIO DICITUR
Si quis vestrum, iudices, aut eorum qui adsunt, forte '
miratur me, qui tot annos in causis iudiciisque publicis
ita sim versatus ut defenderim multos, laeserim nemi-
nem, subito nunc mutata volúntate ad accusandum de-
scendere, is, si mei consili causam rationemque cogno-
verit, una et id quod fació probabit, et in hac causa pro-
fecto neminem praeponendum mihi esse actorem
putabit.
Cum quaestor in Sicilia fuissem, iudices, itaque ex ea
provincia decessissem ut Siculis omnibus iucundam
diuturnamque memoriam quaesturae nominisque mei
relinquerem, factum est uti cum summum in veteribus
patronis multis, tum non nullum etiam in me praesi-
dium suis fortunis constitutum esse arbitrarentur. Quare
nunc populati atque vexati cuncti ad me publice saepe
venerunt, ut suarum fortunarum omnium causam
defensionemque susciperem. Me saepe esse pollicitum,
saepe ostendisse dicebant, si quod tempus accidisset,
quo tempore aliquid a me requirerent, commodis eorum
me non defuturum. Venisse tempus aiebant non iam *
ut commoda sua, sed ut vitam salutemque totius pro-
vinciae defenderem; sese iam ne deos quidem in suis
urbibus ad quos confugerent habere, quod eorum simu-
lacra sanctissima Gaius Verres ex delubris religiosissimis
sustulisset; quas res luxuries in flagitiis, crudelitas
REDE IM VORVERFAHREN
GEGEN CLCAECILIUS
Vielleicht wundert sich manch einer von euch, ihr Richter,
oder von den Zuhörern über mich: habe ich doch schon so
viele Jahre lang öffentliche Rechtssachen und Prozesse nur in
der Weise betrieben, daß ich viele verteidigte, aber nieman-
den angriff, und jetzt weiche ich plötzlich von meinem Grund-
satz ab und lasse mich zu einer Anklage herbei1. Indes, wer
die Voraussetzungen und Gründe meines Entschlusses
kennt, der wird mein Tun gutheißen und zugleich der
Meinung sein, daß man mir in dieser Sache gewiß keinen
anderen als Ankläger vorziehen darf.
Nachdem ich Quästor in Sizilien gewesen war, ihr Ricbter,
da hinterließ ich, als ich aus dieser Provinz zurückkehrte, bei
allen Siziliern ein dauerndes freundliches Andenken an meine
Quästur und an mich selbst*; so blieb es nicht aus, daß sie
zwar den größten Beistand in ihren zahlreichen früheren
Schutzherrenzugleich aber auch in mir einige Hilfe für ihr
Ergehen zu besitzen glaubten. Die kamen jetzt, ausgeplün-
dert und heimgesucht wie sie waren, allesamt häufig in
öffentlichem Auftrage zu mir: ich möge die Sache und Ver-
teidigung ihrer gesamten Existenz übernehmen. Oft, sagten
sie, hätte ich versprochen, oft zu erkennen gegeben, ich
würde mich ihren Interessen nicht entziehen, wenn der Fall
eintreten sollte, daß sie meiner zu bedürfen glaubten. Nun-
mehr, versicherten sie, sei der Fall eingetreten, daß es nicht
nur ihre Interessen, sondern das Leben und die Wohlfahrt der
ganzen Provinz fur mich zu verteidigen gebe. Sie hätten nicht
einmal Götter mehr in ihren Städten, zu denen sie ihre Zu-
flucht nehmen könnten, weil Gai us Verres deren heiligste
Bilder aus den ehrwürdigsten Tempeln weggenommen habe.
Was immer an Schandtaten die Schwelgerei, an Mißhand-
8 IN Q. CAECILIUM ORATIO
in suppliciis, avaritia in rapinis, superbia in contumeliis
efficere potuisset, eas omnis sese hoc uno praetore per
triennium pertulisse; rogare et orare ne illos supplices
aspernarer quos me incolumi nemini supplices esse
oporteret.
Tuli graviter et acerbe, iudices, in eum me locum 4
adduci ut aut eos homines spes falleret qui opem a me
atque auxilium petissent, aut ego, qui me ad defenden-
dos homines ab ineunte adulescentia dedissem, tempore
atque officio coactus ad accusandum traducerer. Di-
cebam habere eos actorem Q. Caecilium, qui praesertim
quaestor in eadem provincia post me quaestorem fuisset.
Quo ego adiumento sperabam hanc a me posse moles-
tiam demoveri, id mihi erat adversarium maxime; nam
illi multo mihi hoc facilius remisissent si istum non nos-
sent, aut si iste apud eos quaestor non fuisset. Adductus 5
sum, iudices, officio, fide, misericordia, multorum bo-
norum exemplo, vetere consuetudine institutoque ma-
iorum, ut onus huius laboris atque offici non ex meo, sed
ex meorum necessariorum tempore mihi suscipiendum
putarem.
Quo in negotio tamen ilia me res, iudices, consolatur,
quod haec quae videtur esse accusatio mea non potius ac-
cusano quam defensio est existimanda. Defendo enim
multos mortalis, multas civitates, provinciam totam;
quam ob rem, quia mihi unus est accusandus, prope mo-
dum manere in instituto meo videor et non omnino a de-
fendendis hominibus sublevandisque discedere. Quodsi 6
hanc causam tarn idoneam, tam inlustrem, tam gravem
GEGEN CA ECI LI U S 9
lungen die Grausamkeit, an Raubzügen die Habgier, an
Beleidigungen der Hochmut habe verüben können, das alles
hätten sie unter diesem einen Prätor drei Jahre lang ausge-
standen; sie bäten mich inständig, ich möge sie als Schutz-
suchende nicht abweisen: so lange ich lebte, sollten sie bei
niemandem sonst Schutz suchen müssen.
Es war mir peinlich und unangenehm, ihr Richter, in diese
Lage versetzt zu sein: ich mußte entweder die Hoffnung
derer enttäuschen, die mich um Hilfe und Beistand gebeten
hatten, oder aber, gezwungen durch die Umstände und mein
Pflichtgefühl, zur Anklage überwechseln, obwohl ich mich
doch von Jugend auf der Verteidigung gewidmet hatte. Ich
sagte, sie hätten an QjCaecilius einen Anwalt; der sei sogar
nach mir in derselben Provinz Quästor gewesen. Allein die
Ausflucht, mit der ich die Last von mir abwälzen zu können
hoffte, war mir am meisten hinderlich. Denn die Sizilier
hätten mich viel bereitwilliger davon befreit, wenn sie diesen
Mann nicht gekannt hätten oder wenn er nicht bei ihnen
Quästor gewesen wäre. Pflichtgefühl, Treue und Mitleid,
das Beispiel vieler redlicher Männer, der altüberkommene
Brauch und Grundsatz der Vorfahren4 haben mich bestimmt
zu glauben, ihr Richter, daß ich die Last dieses mühsamen
Amtes nicht mit Rücksicht auf meine eigene Lage, sondern
auf die meiner Schutzbefohlenen übernehmen muß.
Bei dieser Tätigkeit ist es mir gleichwohl ein Trost, ihr
Richter, daß man, was aussieht wie eine Anklage von mir,
eher als Verteidigung und nicht so sehr als Anklage gelten
lassen muß. Denn ich verteidige viele Personen, viele Ge-
meinden, die ganze Provinz. Wenn ich nun dabei einen Einzi-
gen anklagen muß, so bleibe ich offenbar ziemlich genau bei
meinem Grundsatz und gehe nicht gänzlich von dem Amte
ab, andere zu verteidigen und zu unterstützen. Gesetzt, ich
ermangelte dieses so triftigen, so rühmlichen, so schwer-
IO IN Q. C A E C I LI U M ORATIO
non haberem, - si aut hoc a me Siculi non petissent aut
mihi cum Siculis causa tantae necessitudinis non inter-
ceder«, et hoc quod fació me rei publicae causa facere
profiterer, ut homo singular! cupiditate, audacia, scelere
praeditus, cuius furta atque flagitia non in Sicilia solum,
sed in Achaia, Asia, Cilicia, Pamphylia, Romae denique
ante oculos omnium maxima turpissimaque nossemus,
me agente in judicium vocaretur, - quis tandem esset qui
meum factum aut consilium posset reprehendere?
Quid est, pro deum hominumque fidem, in quo ego 7
rei pubiicae plus hoc tempore prodesse possim? Quid est
quod aut populo Romano gratius esse debeat, aut sociis
exterisque nationibus optatius esse possit, aut saluti
fortunisque omnium magis accommodatum sit? Popula-
tae, vexatae, funditus eversae provinciae, socii stipen-
diariique populi Romani adflicti, miseri, iam non salutis
spem sed solacium exiti quaerunt. Qui iudicia manere 8
apud ordinem senatorium volunt, queruntur accusatores
se idoneos non habere: qui accusare possunt, iudiciorum
severitatem desiderant. Populus Romanus interea, tam-
etsi multis incommodis difficultatibusque adfectus est,
tamen nihil aeque in re publica atque illam veterem
iudiciorum vim gravitatemque requirit. Iudiciorum desi-
derio tribunicia potestas efflagitata est, iudiciorum levi-
tate ordo quoque alius ad res iudicandas postulatur,
iudicum culpa atque dedecore etiam censorium nomen,
quod asperius antea populo videri solebat, id nunc pos-