Table Of ContentCorpus Troporum XI
CORPUS TROPORUM XI
Prosules de la messe
3
Prosules de l’offertoire
Édition des textes par
GUNILLA BJÖRKVALL
©Gunilla Björkvall, Stockholm 2008 and Acta Universitatis Stockhol-
miensis 2009
ISSN 1403-1515
ISBN (978-91-86071-11-0)
Printed in Sweden by US-AB, Stockholm 2009
Distributor: eddy.se ab, Visby
Table des matières
Avant-Propos...............................................................................ix
1 Introduction............................................................................1
1.1 Préliminaires..........................................................................................1
1.2 Le chant de l’offertoire...........................................................................1
1.3 Travaux antérieurs.................................................................................2
1.4 Dénominations des prosules dans les manuscrits................................4
1.5 Manuscrits, typologie, répertoires..........................................................5
1.6 Fêtes agrémentées de prosules............................................................8
1.7 Textes liturgiques de base...................................................................12
1.8 Notation musicale................................................................................15
1.9 L’édition des prosules..........................................................................16
1.10 Apparat critique....................................................................................19
1.11 Commentaire........................................................................................20
1.12 Aperçu des manuscrits........................................................................21
1.13 Tableau................................................................................................21
1.14 Liste des mots-clefs portant des mélismes agrémentés de prosules..22
1.15 Bibliographie et Index alphabétique des prosules...............................22
2 Liste des manuscrits.....................................................................23
3 Ordre de collation des manuscrits................................................29
4 Abréviations et signes..................................................................32
vi
5 Les textes liturgiques de base......................................................34
6 L’édition des prosules...................................................................64
7 Tableau.......................................................................................217
8 Aperçu des manuscrits...............................................................226
9 Liste des mots-clefs portant des mélismes agrémentés de prosules
....................................................................................................237
10 Bibliographie générale................................................................242
11 Index alphabétique des prosules................................................249
vii
viii
Avant-propos
Dans le cadre du projet de recherche Corpus Troporum en cours à
l’Université de Stockholm avec le soutien de ce qui était à l’époque le
Conseil suédois de la Recherche sur les Humanités (Humanistiska
Forskningsrådet), projet dont le but était d’éditer tous les tropes de la messe,
on a décidé d’introduire l’édition de tropes d’un genre spécial dénommés
”prosules”, incluant même celles qui appartenaient à l’offertoire de la messe.
Au début, le Dr Olof Marcusson s’est chargé de l’édition de ces textes,
une fois achevée celle des prosules de l’alléluia de la messe. Mais lorsqu’il
s’est retiré du projet pour assumer d’autres tâches, c’est à moi qu’a incombé
le travail. Ce travail a donc débuté il y a de nombreuses années, dès la fin
des années 80, mais il a dû être interrompu en 1993, quand les conditions
financières du projet sont devenues autres et que, de mon côté, j’ai été
retenue par d’autres tâches de longue durée, pour une part à l’Université de
Stockholm, pour une autre part aux Archives Nationales (Riksarkivet).
Néanmoins, il a pu être repris en 2005, grâce à une subvention généreuse de
l’Académie suédoise des Inscriptions et Belles-Lettres (Kungliga Vitterhets
Historie och Antikvitets Akademien) qui m’a permis en grande partie
d’achever mon travail sur ce livre.
Éditer les textes de ces prosules, de ces chants pour parler plus
exactement, a été un travail à maints égards fascinant. Ils ont donné un
aperçu sur une production textuelle spécifique, tout à fait dépendante de la
musique, et qui a fleuri au cours d’une période allant approximativement de
900 à 1100, quand le chant de l’offertoire avait encore sa forme ancienne
comportant plusieurs versets.
Les manuscrits sont dispersés dans une grande partie de l’Europe, et
même si la lecture de la plupart d’entre eux a pu être effectuée à l’aide de
microfilms, il a souvent été nécessaire, au cours des années, de se rendre
dans des bibliothèques à l’étranger pour une vérification sur place des
manuscrits. J’ai toujours été bien accueillie, et sans énumérer avec leur nom
toutes ces bibliothèques et institutions particulières, je tiens à leur adresser à
toutes de chaleureux remerciements.
Les contacts que j’ai eus avec des musicologues spécialistes dans ce
domaine ont joué un rôle important, et je veux mentionner en particulier les
professeurs Andreas Haug (Erlangen), Roman Hankel (Trondheim), Ruth
Steiner (Washington) et David Hiley (Regensburg). L’occasion m’a
également été donnée une ou deux fois de présenter mes matériaux dans un
ix
cercle de médiévistes faisant partie du groupe international de recherche
Cantus Planus.
Mais avant tout, je veux chaleureusement remercier celle qui a dirigé et
édité la série de travaux de Corpus Troporum, le professeur Ritva Maria
Jacobsson, pour ses inestimables conseils et points de vue critiques
concernant toutes les parties du manuscrit. Elle y a généreusement consacré
beaucoup de temps et d’énergie. Sans ses encouragements, ce livre n’aurait
probablement jamais été terminé. Les erreurs et les manques qui peuvent
encore s’y trouver sont à mettre entièrement à mon compte. Le projet de
recherche Corpus Troporum, avec les différents membres qui en ont fait
partie au cours des années, a toujours été marqué par des discussions et des
échanges animés, ce qui a influencé dans une large mesure mon travail
d’édition dans un sens positif. Cela a été pour moi un grand privilège de
pouvoir participer à ce projet.
Je veux aussi remercier le professeur Gunnel Engwall, de l’Institut de
Français, d’Italien et des Langues Classiques, grâce à qui ce travail a pu être
effectué dans les meilleurs conditions imaginables dans le cadre de
recherche de cet institut.
Je remercie sincèrement le professeur émérite, Anders Piltz, de Lund, qui
m’a fourni nombre de précieux conseils.
J’adresse également un chaleureux remerciement à Mme Thérèse Eon, du
même institut, pour la compétence et la patience avec lesquelles elle a relu le
texte français. L’impression de ce livre a été prise en charge par Le Conseil
suédois de Recherche (Vetenskapsrådet), je lui en suis reconnaissante.
x