Table Of ContentCelda blindada no resistente al arco
de tipo GM-SG de 5 kV y 15 kV
manual de instrucciones
Instalación, operación y mantenimiento E50001-F710-A230-V1-7800
Respuestas para Energía.
Tensiones peligrosas y piezas móviles a alta velocidad.
Pueden causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Siempre se debe quitar tensión al equipo y conectarlo a tierra
antes del mantenimiento. Lea y entienda este manual de
instrucciones antes de usar los equipos. El mantenimiento debe
ser realizado solamente por personal calificado. El uso de piezas
no autorizadas para reparar el equipo o su manipulación por
parte de personal no calificado generará situaciones peligrosas,
que pueden producir muertes, lesiones graves o daños en los
equipos. Siga todas las instrucciones de seguridad que se indican
aquí.
Atención Además, el personal calificado también
La información aquí indicada es de debe estar familiarizado con el uso
naturaleza general y no está pensada para correcto de técnicas especiales de
propósitos de aplicaciones particulares. No precaución, equipos de protección
exonera al usuario de la responsabilidad de personal, materiales aislantes y de
usar buenas prácticas en la aplicación, blindaje, así como con herramientas y
instalación, operación y mantenimiento de equipos de prueba aislados. Se permite a
los equipos adquiridos. Siemens se reserva esas personas trabajar en cierta
el derecho de realizar cambios en las proximidad con piezas al descubierto y
especificaciones aquí mostradas o bien de sometidas a tensiones de 50 V o superiores
realizar mejoras en cualquier momento, y, como mínimo, deben estar formadas en
sin advertencias ni obligaciones. En caso todo esto:
de conflicto entre la información general Las habilidades y técnicas necesarias
que contiene esta publicación y el para distinguir entre piezas al
contenido de planos o de material descubierto y bajo tensión de otras
adicional, estos últimos tienen piezas de equipos eléctricos.
precedencia.
Las habilidades y técnicas necesarias
Personal calificado para determinar la tensión nominal de
Dentro de este manual de instrucciones, piezas al descubierto y bajo tensión.
una persona calificada es aquella que Las distancias de seguridad
está familiarizada o con la instalación, o especificadas en la norma NFPA 70E y
con la construcción, o con la operación del las tensiones correspondientes a las
equipo, así como con los peligros que se verá expuesta la persona
relacionados. Además, esa persona calificada.
dispone de las siguientes cualificaciones:
El proceso de toma de decisiones
Entrenamiento y autorización necesario para determinar el grado y el
para quitar tensión, asegurar, poner a alcance del riesgo, y los equipos de
tierra y etiquetar circuitos y equipos, en protección personal y planificación de
consonancia con los procedimientos de los trabajos necesarios para lleva a cabo
seguridad establecidos la tarea con seguridad.
Entrenamiento en el mantenimiento y
uso adecuados de equipos de
protección, como guantes aislantes,
casco, gafas protectoras, máscaras
protectoras, trajes aislantes, etc.
conforme a las prácticas de seguridad
establecidas
Formación para prestar primeros
auxilios.
2
Índice
Introducción 4 - 5 Nota:
Estas instrucciones no pretenden cubrir
Descripción general 6 - 7 todos los detalles o variaciones en el
equipo, ni proveer información para
cualquier contingencia posible que pueda
Recepción, manipulación y almacenamiento 8 - 14
surgir en relación con la instalación, la
operación o el mantenimiento. Si se desea
Instalación 15 - 31 más información, o si surgen
contingencias que no estén del todo
cubiertas de cara al cliente, el asunto debe
Conexiones eléctricas 32 - 44
comunicarse a la oficina local de ventas.
El contenido de este manual de
Transformadores de medida 45 - 51
instrucciones no formará parte de, ni
modificará cualquier contrato, compromiso
Posiciones de los interruptores automáticos 52 - 63 o relación anterior o existente. El contrato
de ventas contiene todas las obligaciones
de Siemens Energy, Inc. La garantía
Inspección y pruebas 64 - 65
contenida en el contrato entre las partes es
la única garantía de Siemens Energy, Inc.
Mantenimiento 66 - 70 Ninguna declaración aqui realizada crea
nuevas garantías ni modifica la garantía
existente.
Accesorios 71 - 75
3
Introducción
Tensiones peligrosas y piezas móviles a alta velocidad.
Pueden causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Para evitar descargas eléctricas, quemaduras y enredos en piezas
móviles, sólo deben instalar y operar este equipo y realizar su
mantenimiento personas calificadas que conozcan muy bien el
equipo, los manuales de instrucciones y las ilustraciones. Lea y
entienda este manual de instrucciones antes de usar los equipos.
Introducción Palabras de señalización
La familia de celdas de tipo GM-SG está Las palabras de señalización "peligro",
diseñada para cumplir todas las normas "advertencia" y "precaución" que se usan
ANSI, NEMA e IEEE aplicables. en este manual de instrucciones indican el
nivel de riesgo al que se puede enfrentar el
La aplicación y el funcionamiento
usuario. Estas palabras se definen como:
satisfactorios de este equipo depende
tanto de una instalación y mantenimiento Peligro: indica una situación de riesgo
correctos por el usuario, como de la inminente que si no se evita, ocasionará
fabricación y del diseño correctos por parte muertes o lesiones graves.
de Siemens.
Advertencia: indica una situación
Este equipo no está clasificado como celda potencial de riesgo que si no se evita,
resistente al arco y no se ha probado su podría ocasionar muertes o lesiones
resistencia frente al arco eléctrico interno graves.
de acuerdo con ANSI/IEEE C37.20.7.
Precaución: indica una situación potencial
El propósito de este manual de de riesgo que si no se evita, puede
instrucciones es ayudar al usuario a ocasionar lesiones moderadas o leves.
desarrollar procedimientos seguros y
Precaución (sin símbolo de alerta de
eficientes para la instalación, el
seguridad): indica una situación potencial
mantenimiento y el uso del equipo.
de riesgo que si no se evita, puede
Este manual de instrucciones corresponde ocasionar daños materiales.
a las estructuras de celdas. Consulte el
manual de instrucciones E50001-F710-
A231-V1-7800 para obtener instrucciones
aplicables a los interruptores automáticos
de tipo GMSG
Si desea información adicional, póngase
en contacto con el representante de
Siemens más cercano.
4
Introducción
Aspectos de garantía y servicio técnico
in situ
Siemens puede proporcionar
representantes para servicio técnico in situ
competentes y con buen entrenamiento
para fines de orientación técnica y
asesoramiento a fines de instalación,
modernización, reparación y
mantenimiento de sistemas, procesos y
equipos Siemens. Para obtener más
información, póngase en contacto con los
centros regionales de asistencia técnica,
oficinas de ventas o la fábrica, o bien
telefonee a la asistencia técnica in situ de
Siemens al número:
+1 (800) 347-6659 o al +1 (919) 365-
2200 fuera de EE. UU.
Para cuestiones de asistencia técnica al
cliente de media tensión, póngase en
contacto con Siemens llamando al:
+1 (800) 347-6659 o al +1 (919) 365-
2200 fuera de EE. UU.
5
Descripción general
Si estas instrucciones se siguen
minuciosamente, no se presentarán
dificultades. No obstante, estas
instrucciones no están destinadas a cubrir
todos los detalles de las posibles
situaciones que pueden surgir relacionadas
con la instalación, uso y mantenimiento de
este equipo.
Si desea información adicional, incluidos
los manuales de instrucciones de
sustitución, póngase en contacto con su
representante local de Siemens.
Alcance
Estas instrucciones cubren la instalación,
uso y mantenimiento de conjuntos de
celdas blindadas de tipo GM-SG de
Siemens que utilizan interruptores
automáticos al vacío extraíbles
horizontales. Los diseños de los equipos
descritos en este manual de instrucciones
incluyen configuraciones de interior, de
exterior para caseta de intemperie con
pasillo y de exterior sin acceso de hasta 15
kV. En la Figura 1 se muestra un conjunto
Figura 1: Celda blindada GM-SG de tipo interior típica de celda de interior típico: Celda blindada
de tipo GM-SG interior. Todos los
esquemas, descripciones e instrucciones
Introducción
son aplicables a todas las clases y diseños
La celda blindada de tipo GM-SG de anteriores, a menos que se indique lo
Siemens es un equipo de precisión contrario.
diseñado para funcionar eficazmente en
En las secciones correspondientes, se
condiciones de funcionamiento normales.
proporcionan detalles de construcción de
Se ha diseñado y fabricado para funcionar
la celda, los equipos auxiliares y los
dentro de los parámetros establecidos en
accesorios necesarios. La información
los estándares ANSI/IEEE C37 para las
referente a dispositivos mecánicos y
celdas blindadas. Estos diseños satisfacen
eléctricos especiales, suministrados según
o superan los requisitos de rendimiento de
las demandas de la orden de compra, se
estos estándares. Entres los estándares
proporciona en instrucciones
específicos que se aplican se encuentra
suplementarias facilitadas con este manual
ANSI/IEEE C37.20.2.
de instrucciones.
Este equipo no está clasificado como celda
resistente al arco y no se ha probado su
resistencia frente al arco eléctrico interno
de acuerdo con ANSI/IEEE C37.20.7.
Las instrucciones incluidas en este manual
de instrucciones se proporcionan para
ayudarle a obtener un servicio más
prolongado y más económico de su celda
Siemens. Para que la instalación y el uso se
realicen de forma adecuada, debe
distribuir esta información a sus operarios
e ingenieros.
6
Descripción general
El equipo suministrado se ha diseñado El panel delantero del compartimiento
para funcionar en un sistema que tenga la secundario se puede utilizar para los relés Diseño Tipo
capacidad de circuito especificada por el de protección, instrumentos y dispositivos
comprador. Si, por cualquier motivo, el similares y se pueden abrir para
Interior GM-SG
equipo se utiliza en un sistema diferente o proporcionar acceso al equipo de control
si se aumenta la potencia de cortocircuito secundario.
Exterior de
del sistema, se deberán comprobar los
De forma similar, cuando el pasillo único
valores nominales del equipo, incluido el SGM-SG
compartimiento primario no contiene para caseta de
valor nominal momentáneo de la celda, la
elementos de circuito primario intemperie
capacidad de interrupción de los
(interruptores automáticos o equipos Exterior de
interruptores automáticos y la capacidad
auxiliares interiores), sino que en su lugar pasillo común
del bus. Si el usuario no recibe la SGM-SG
contiene sólo equipos de control para caseta de
aprobación de Siemens de los cambios
secundarios; los paneles delanteros intemperie
previstos, se puede perder la garantía.
también se pueden utilizar para estos
Exterior
Este manual de instrucciones corresponde elementos y también se pueden abrir para
sin acceso a OGM-SG
a las estructuras de celdas. Consulte el obtener acceso a equipos de control
nivel
manual de instrucciones E50001-F710- secundarios.
A231-V1-7800 para obtener instrucciones Tabla 1: Designación de la celda
Los equipos para exteriores en caseta de
aplicables a los interruptores automáticos
intemperie constan de equipos para
al vacío GMSG
interiores cerrados en una caja resistente a
Descripción general la intemperie con un pasillo de acceso
iluminado. Los interruptores automáticos
La celda descrita en este manual de
se pueden mover dentro del pasillo y los
instrucciones es de tipo blindada, tal como
dispositivos de control se pueden
se define en ANSI/IEEE C37.20.2. Todas las
comprobar sin exposición a la intemperie.
piezas quedan completamente cerradas
dentro de barreras conectadas a tierra; los La celda de exterior sin acceso a nivel
dispositivos de control secundarios y los consta de una celda de interior cerrada en
circuitos primarios están aislados entre sí una caja para intemperie con una puerta
por obturadores o barreras y las juntas del estanca sobre los paneles delanteros
bus primario están completamente interiores. Los interruptores automáticos
cubiertas de materiales aislantes para se pueden extraer de los cubículos
ajustarse a la clase de tensión del equipo. mediante una carretilla elevadora o un
dispositivo de manipulación similar. Los
La celda Siemens lleva una designación de
equipos para exteriores sin acceso a nivel
tipo o clase, tal como se muestra en la
se utilizan en los casos en los que se
Tabla 1: Designación de la celda. Estas
considera que un pasillo de servicio
designaciones pueden aparecer en las
cerrado no es necesario o cuando el
figuras; conocerlas simplificará las
espacio no permite su uso.
comunicaciones con la fábrica.
Los equipos para interiores están
dispuestos con compartimientos primarios
superiores e inferiores y un
compartimiento secundario central en la
parte delantera del equipo. Normalmente,
los compartimientos primarios contienen
un interruptor automático extraíble o
equipos auxiliares interiores, como por
ejemplo transformadores de tensión o de
alimentación de control, ubicados detrás
de un panel delantero.
7
Recepción, manipulación y almacenamiento
Recepción Si falta algo, asegúrese de que conste en el
Cada grupo de celda blindada de tipo GM- conocimiento de embarque y póngase en
SG se bloquea y se sujeta de forma segura contacto con el transportista
para su transporte. Se envía en cajón de inmediatamente. Notifique
embalaje, en caja o embalado tal como inmediatamente cualquier carencia o daño
requieran las condiciones de transporte. Si al servicio al cliente de equipos de media
se requiere una manipulación especial, se tensión de Siemens llamando al +1 (800)
indica. Se incluyen instrumentos 347-6659 (+1 (919) 365-2200 fuera de EE.
relativamente delicados, relés protectores UU.).
y otros dispositivos, y el conjunto de celda Reclamaciones por daños durante el
se debe manipular con cuidado al transporte
descargarlo.
Importante:La forma en que el
Normalmente, la celda se envía con los destinatario identifica los daños visibles
interruptores automáticos al vacío de tipo debidos al transporte antes de firmar el
GMSG instalados en sus respectivas comprobante de entrega puede determinar
unidades, en la posición CONECTADO. el resultado de cualquier reclamación por
Consulte el manual de instrucciones daños que pueda interponerse.
E50001-F710-A231-V1-7800 para obtener
información referente a los interruptores La notificación al transportista dentro de
automáticos de tipo GMSG. un plazo de 15 días de los daños no
visibles resulta esencial si de desean
Identificación eliminar o minimizar pérdidas debidas a
Cuando el transporte incluye más de un reclamaciones no resueltas.
grupo de transporte o equipos para más de 1. Cuando llegue el envío, observe si el
una subestación, se incluirán etiquetas equipo está debidamente protegido
indicadoras en cada caja o paquete para su frente a los elementos. Anote el
identificación. El número de plano que número del remolque en el que ha
figura en la etiqueta también está en la llegado el equipo. Observe si el equipo
lista de embarque. La lista de embarque está bloqueado. Durante la descarga,
identifica el contenido con los números de asegúrese de contar el número de
unidad incluidos en el grupo de transporte. elementos reales descargados para
Consulte en el plano de disposición comprobar el contenido que se
general la ubicación de cada unidad dentro muestra en el comprobante de
del grupo. Utilice esta información para entrega.
simplificar la operación de montaje y
ahorrarse tareas de manipulación 2. Realice una inspección inmediata para
innecesarias. detectar si hay daños visibles cuando
se reciba el equipo y antes de alterar o
Inspección y desembalaje retirar el embalaje o el material de
Inspeccione el equipo lo más pronto envoltorio. Si es posible, esto debe
posible tras la recepción para averiguar si hacerse antes de la descarga. Cuando
se ha producido algún daño durante el la inspección total no pueda llevarse a
transporte. Antes de proceder al cabo sobre el vehículo antes de la
desembalaje, examine el propio embalaje, descarga, se debe realizar una
ya que un embalaje estropeado puede inspección minuciosa durante la
indicar daños en el contenido del paquete. descarga y se deben anotar los daños
Tenga cuidado al desembalar el equipo. El visibles en el comprobante de entrega.
uso de mazos y palancas puede dañar el Realice fotografías si es posible.
equipo o su acabado. Utilice sacaclavos. 3. Cualquier daño visible se debe anotar
Después de desembalar el equipo, en el comprobante de entrega, que
examínelo para detectar posibles daños. debe ser confirmado con la firma del
Compruebe el conocimiento de embarque conductor.
para asegurarse de que se han recibido
todos los elementos.
8
Recepción, manipulación y almacenamiento
El daño se debe describir con todo el 8. Obtenga el reporte de inspección
detalle que sea posible. Es esencial que original del transportista y remítalo a
se incluya una nota que indique Siemens junto con una copia del
"posibles daños internos, sujeto a comprobante de entrega con las
inspección" en el comprobante de anotaciones. Siemens debe obtener la
entrega. Si el conductor no acepta aprobación del transportista para
firmar el comprobante de entrega con poder realizar cualquier trabajo de
los daños anotados, el destinatario o su reparación. Para poder obtener la
agente no deberán firmar el envío. aprobación, Siemens debe disponer de
los documentos indicados
4. Notifique cualquier daño
anteriormente. El informe de
inmediatamente a Siemens llamando
inspección del transportista y/o la firma
al +1 (800) 347-6659 o al +1 (919)
del conductor en el comprobante de
365-2200 fuera de los EE.UU.
entrega no constituyen una aprobación
5. Solicite una inspección de los daños del para la reparación.
transportista inmediatamente.
Nota:En el destino, no se puede
Importante: No mueva el equipo del lugar determinar si transportista ha cargado o
donde se colocó al descargarlo. Tampoco preparado correctamente el equipo para el
retire ni altere el embalaje ni el material de viaje por carretera. Los envíos no salen de
envoltorio antes de la inspección de los la fábrica sin un conocimiento de
daños por parte del transportista. El embarque bien claro. Se emplean métodos
transportista debe inspeccionar el equipo aprobados para la preparación, carga,
antes de moverlo tras la recepción. De este sujeción y cubrimiento del equipo antes de
modo, se evitan pérdidas por alegar el que salga de la fábrica de Siemens. Si el
transportista que el equipo resultara equipo se recibe en un estado defectuoso,
dañado en las instalaciones del cliente significa que estos daños del equipo se
después de su descarga. han producido durante el transporte
debido a condiciones fuera del control de
6. Asegúrese de que el equipo esté
Siemens. Si el destinatario, el comprador o
debidamente protegido frente a
su agente no siguen el procedimiento
cualquier daño posterior cubriéndolo
descrito con anterioridad, no se podrá
correctamente tras la descarga.
responsabilizar a Siemens de las
7. Si es posible, realice una inspección reparaciones. Asimismo, Siemens no se
con más detenimiento para detectar responsabilizará de las reparaciones en
posibles daños que hayan quedado ningún caso en el que se hayan realizado
ocultos mientras el inspector del tareas de reparación antes de obtener la
transportista se encuentre en sus autorización de Siemens.
instalaciones. Si la inspección para
detectar daños ocultos no es posible
mientras el inspector del transportista
esté presente, se deberá realizar
durante los 15 días siguientes a la
recepción del equipo. Si se detectan
daños ocultos, se deberá volver a
notificar al transportista y se deberá
realizar la inspección antes de llevar a
cabo cualquier acción correctora de
reparación. También debe notificarse a
Siemens inmediatamente llamando al
+1 (800) 347-6659 o al +1 (919) 365-
2200 fuera de EE. UU.
9
Recepción, manipulación y almacenamiento
Elevación y movimiento
Vigas de izado Cable de elevación
Se pueden utilizar varios métodos para la
manipulación de la celda que, cuando se
realicen debidamente, no dañarán las
secciones de la celda. El método de
manipulación utilizado vendrá
determinado por las condiciones y los
Placa de elevación
equipos disponibles en el lugar de
instalación. El levantamiento con una grúa
es el método preferido de manipulación;
no obstante, a menudo deben utilizarse
otros métodos debido a la presencia de
obstáculos superiores o techos bajos. Se
pueden utilizar rodillos, gatos o carretillas
elevadoras antes de quitar las plataformas
de madera.
Cada grupo de celdas está provisto de
elementos para enganchar los equipos de
levantamiento. Aunque la ubicación de los
puntos de elevación varía en los diseños de
exterior en caseta de intemperie y sin
acceso a nivel, todos están diseñados para
utilizarlos con una grúa de peso y
capacidad adecuados. Para calcular la
capacidad máxima necesaria de la grúa,
Figura 2: Elevación de celda de interior con grúa multiplique el número de secciones que se
van a levantar por 5.300 lbs (2.400 kg). En
cada grupo de celdas se proporciona un
bolsillo para planos (o portadocumentos).
Este bolsillo para planos incluye un plano
de disposición general del grupo de celdas,
además de un plano con instrucciones de
instalación y manipulación para el equipo.
El bolsillo para planos se encuentra
normalmente en el extremo izquierdo del
grupo. Lea detenidamente esta
información antes de mover el equipo.
Carga pesada.
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Cumpla todas las indicaciones de manejo de este manual de
instrucciones para evitar que el equipo vuelque o se caiga.
10
Description:proporciona en instrucciones suplementarias facilitadas con este manual de instrucciones. Figura 1: Celda blindada GM-SG de tipo interior típica. 6