Table Of ContentARAPÇA'NIN
TEMEL KURALLARI
(Sarf - Nahiv)
Dr.Ahmet YAŞAR
D.E.Ü. İlahiyat Fakültesi
Öğretim Görevlisi
2.BASIM
Bu kitabımı.
Her fırsatta "Seni dinî ilimlere vakfettim" diyen
ilim ve âlim aşığı merhum babamın aziz ruhuna ithaf ediyorum.
Bu kitabın ikinci baskısı İcitatAmızm müellifi merhum DR. AHMET
YAŞAR ve (^lu merhum İBRAŞaM^J^EM YAŞi^'ı^ iT|hlanna ithaf
olunur.
(Yayın Hakkı Yazanna Aittir)
Dizgi: Dr.Ahmet YAŞAR
Redaksiyon ve tashih: İ.Ethem YAŞAR- M.Yusuf YAŞAR
Baskı ve cilt: Anadolu Matbaacılık
Tarih: Temmuz 1996
TAKDİM
Bilindiği gibi Türkivomizde son yıllarda özellikle maarif sahasında
sevindirici gelişmeler oluyor. Yeni yeni üniversiteler ve fakülteler açılarak
eğitim ve öğretim yaygınlaştırılıp yeni bir uyanışm, dirilişin ve eski parlak
maziye dönüşün çabaları düşleniyor. İlahiyat sahasmın da bu müsbet
değişimden payını aldığını görmek, hepimize kıvanç veriyor. Ancak sayıca
görülen artışlar aynı oranda kalite ve keyfiyette kendisini gösteremiyor.
Bu hususta başta hocalar ve talebeler olmak üzere tüm yetkililerin ve
ilgililerin üzerlerine düşen her türlü görevleri hassasiyetle ifa etmeleri
gerekiyor...
Bütün Üahiyât fakültelerinde tesis edilen bir yıUık hazırlık öğretimi
Arapça çalışmalarına ve öğretimine yeni boyutlar kazandırmıştır. Bunun
pek tabiî bir sonucu olarak Arapça Filolojik çalışma vc araştırmalar önemli
ölçüde hızlanmış, her geçen gün parlak, çarpıcı eserler, uıa^tırmulur ve
tezler sunulmaya başlanmıştır...
Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Arapça Öğretim
Görevlisi Dr. Ahmet YAŞAR, uzun hizmet yıllarının tecrübesi, birikimi ve
nihayet doktora çalışmasından sonra ikinci bir eser takdim ediyor:
"Arapça'nın Temel Kuralları" Filolojik çalışmaların Öğretime dönük
olanlanndan bin. Özellikle lise mezunu gençlerimize Arap Dili'nin yapısını
ve felsefesini kolayca anlamada faydalı bir kitap. Fakültemizde, bu
sadette, Türkçe izahlı bir esere olan ihtiyacı gidermede önemli bir adım.
Arapça tedrisatında mühim bir yer işgal edecek Nahiv ve Sarf kitabı...
Yeni çalışmalannı görmek ümidiyle yazannı candan tebrik ederim.
Prof. Dr. Muharrem ÇELEBİ
m
ÖNSÖZ
Arapça, bütün dünyada, özellikle inanan kesimin rağbet gösterdiği
bir dildir. Hatta yurdumuzda bu dile karşı o kadar büyük ilgi, sevgi ve
saygt var ki insanimi2, yerde gördüğü Arapça yazılı bir gazete parçasını
bile öpüp basma koyduktan sonra, onu daha uygun bir yere kaldırmaktadır.
Arapça öğrenmek için en zor şartlara, gurbete vc sıkıntılara göğüs
germektedir. Bütün bunlar, Arapça'nın, Arap dili olmasından dolayı değil,
Kur'an ve Hadis dili olmasından ve dine olan saygıdan dolayıdır.
Arapça'nm halâ ilgi duyulan ve yalayan bir dil olmasmm hikmeti de budur.
Ülkemizde son zamanlarda, tmam-Hatip Liselerinin, tlahiyât Meslek
Yüksek Okullarının ve İlahiyat Fakültelerinin sayısı gittikçe artmaktadır.
Edebiyat Fakülteleri gibi Arap-Fars dillerini öğreten eğitim kurumlarının
yanısıra halk eğitim mferkezleri, özel vakıf ve kursların Arapça'ya
verdikleri önem herkesçe bilinmektecfir. İnsanların, dinini asıl kaynağından
Öğreılmek istemeleri ve giderek cazibe merkezi olan Orta Doğu ile
ilgilenmek istemeleri, kendilerini Arapça Öğrenmeye sevketıriektedir.
Gerçekten herkesin kendisini selahiyetli gördüğü din sahasında
söylenenler, bir curcunayı andırmaktadır. İnsanlar, babasından duyduğu bir
hikayeyi rahatlıkla "Kur'an'da şöyle yazılmaktadır" diyerek onu
ayetleştircbilmektedirler. Acaba Yüce Kur'an'da ne var, Hadisler'de neler
söylenmiştir? Bunlan bilmek isteyen herkesin öncelikle Arapça öğrenmesi
gerekmektedir.
İşte bütün bunlardan dolayı daha ilkokuldan önce öğrenmeye
başladığım ve halâ öğrenmeye devam ederek elde ettiğim birikimi, on
yıldan beri D.EX). İlahiyat Fakültesinde Arapça hocalığı yaparak elde
ettiğim tecrübelerle birleştirerek bu mütevazi çalışmayı ortaya koymaya
çalıştım.
Herkesten önce çocuklarımın, öğrencilerimin ve Arapça'ya merakı
ettiğim tecrübelerle birleştirerek bu mütevazi çalışmayı ortaya koymaya
çalıştım.
Herkesten önce çocuklarımın, öğrencilerimin ve Arapça'ya merakı
olan heılcesin yararlanmasını ümit etmekteyim.
Özellikle, Fakültemizin hazırlık smıflannda yıllardır kaliteli bir prog
ramın uygulanması için gayret sarf edilmektedir. Ancak eğitim, ağırlıklı
olarak Arapça eserlerden yapıldığından öğrencilerimiz zaman zaman
Türkçe olarak hazırlanmış kitaplara ihtiyaç duyduklarını dile
getirmekteydiler. Bu açıdan da çahşmamızın faydalı olacağı kanaatini
taşımaktayım.
Çalışmayı, iki kısımda ele aldım; Sarf kısmı. Nahiv kısfnı. Konulan
bir plan içerisinde sundum, konulan işlerken söylenmesi gereken kuralları,
teferruata dalmadan net bir biçimde maddeler halinde vermeye ve bunu
örnekler tizerinde açıklamaya çalıştım. Diğer bazı önemli hususları da
"Not" başlığı altmda takdim ettim.
Konunun sonunda genel bir değerlendirme yaparak ele alınan
mevzunun daha iyi anlaşılmasmı sağlamaya çalıştım. Saıf kısmmm sonuna
teferruatlı bir fiil çekim cetvelini belli bir plan içinde sundum.
Bu çalşmayı yaparken elde mevcut klasik ve modem birçok eserden
yararlandım. Bunlar arasında; Fuad Ni'met'in, "Mulahhasu Kavaidi'l-
Lugati'l-Arabiyye" isimli eseri, ençok yararlandığım ve çalışmama esas
aldığım kaynaktır. Bu eser, Mısır Eğitim Bakanlığı'nm eğitim kurumlarına
tavsiye ettiği eserler arasmdadır.
VI
Kitabın basımı konusundaki teşviklerinden dolay) Prof. Dr.
Muharrem ÇELEBİ Beyefendiye, kitabın tashihinde himmetlerini
esirgemeyen ve de|erli katkılarda bulunan meslektaşlarım; Dr. Rabiha
ÇELEBİ, Abdulkerim ÜNALAN ve HalU RRBOGA'ya teşekkür etmeyi
zevkli bir görev addetmekteyim. Tevfık AUah'tandu^.
Dr. Ahmet YAŞAR
İzmir 1994
vn