Table Of ContentUNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRES
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
CARRERA DE LINGÜÍSTICA E IDIOMAS
LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA AYMARA COMO L2 EN LA
UNIDAD EDUCATIVA ANDRÉS BELLO
TRABAJO DIRIGIDO PARA OPTAR
EL GRADO DE LICENCIATURA EN LINGÜÍSTICA E IDIOMAS
MENCIÓN LENGUA AYMARA
Postulante: Jhovana Susana Poma
Tutor: Lic. Pedro Velasco Rojas
LA PAZ – BOLIVIA
2016
DEDICATORIA
A:
Jehová mi Dios quien me dio la fuerza para terminar lo
que había empezad o e iluminar mi mente para lograr mis
objetivos, de igual forma dedico a mi queridísima madre
Gloria Poma Colque quien con su apoyo y motivación
moral hizo que terminara mi objetivo como profesional y a
mi queridísimo hermano Vladimir Poma, de la misma
forma a mis abuelitos Juan Miguel Poma y Carmen
Colque por brindarme su apoyo en todo momento.
AGRADECIMIENTO
Agradezco a mi tutor Pedro Velasco Rojas por su gran
apoyo para la culminación de mi estudio profesional, por
tenerme mucha paciencia en todo el transcurso de mi
trabajo y por brindarme ese apoyo como tutor.
A mi querida mamá Gloria Poma quien con sus consejos y
comprensión en los momentos más difíciles me ayudo a
que culminara mi trabajo dirigido.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………..…….…...1
CAPÍTULO I
1. ALCANCES Y LIMITES………………………….…………………………………….....3
1.1 Formulación del problema…………………….……………….……………..…..…….3
1.2 Delimitación…...……………………………………….……………………….……..…3
2. OBJETIVOS……...………………………………………………………………………..4
2.1 Objetivo general………………………………………………………………….……....4
2.2 Objetivos específicos…...……………………………………………………………….4
3. JUSTIFICACIÓN………………………………………………………………………….4
4. MÉTODO DEL TRABAJO….…………………………………………...………….….…5
4.1. Método descriptivo…………………………………………………….………………..5
5. ANTECEDENTE SOCIODEMOGRÁFICO DE LA UNIDAD EDUCATIVA…..……..6
5.1 Aspecto sociocultural…………………………………………………………………….6
5.2 Ubicación…………………………………………………………………………….……6
5.3. Característica social económica………………………………………………….……6
5.4. Misión………………………………………………………………………………….….7
5.5. Visión……………………………………………………………………………………..7
CAPÍTULO II
1. MARCO TEÓRICO……………..…………………………………………….…………...8
1.1. Educación…………………………………………………………………………...…...8
1.2. Enseñanza………………………………….………..…………………………….…….8
1.3. Aprendizaje………………………………………………………………………….…..9
1.4. Educación socio-comunitario productiva……………………………………………10
1.5. Educación intercultural………………………………………………………………..10
1.6. Adquisición de la lengua………………………………………………………………11
1.7. Adquisición del lenguaje escrito ……………………………………………………..11
1.8. Contacto lingüístico…………………………………………………………………...12
1.9. Desplazamiento lingüístico..………………………………………………………….12
1. 10. Bilingüismo…………………………………………………………….…………......13
i
1.10.1 Bilingüismo individual………………………………………………………………14
1.10.2 Bilingüismo social…………………………………………………………………..14
1.11. Léxico………………………………………………………………………………….15
1.12 Estructura gramatical…………………………………………………………………15
CAPÍTULO III
METODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL AYMARA COMO SEGUNDA LENGUA
1. MÉTODOS…………………………...………………………………….………………..17
1.1. Método de lenguaje corporal………………………………………………………...18
1.2. Método natural…………………………………………………………………………18
1.3. Método inductivo………………………………..…………………………………..…19
1.4. Método directo………………………………………………………………………….19
1.5. Método activo………………….……………………………….………………………20
1.6. Método audio - lingual……………………………………………………………..…21
1.7. Método audiovisual….…………………………………………………..…………....21
1.8. Método comunicativo……………………………………………..……..…………...22
1.9. Método lúdico……………………………………………………………………….….22
1.10. Método tradicional……………………..…………………………………………….23
1.11. Método ecléctico……..………..……………………………………………….…...23
2. ESTRATEGIA DE ENSEÑANZA……………………………………………………….24
2.1. Estrategia oral………………………………………………………………………….24
2.2. Estrategia estructural-situacional…………………………………………………….24
3. INSTRUMENTO…………………..………………………………………...……………25
4. UNIVERSO…………………….….……………………………………………………...25
5. PROPUESTA DEL PROYECTO……………………………………………………….25
CAPÍTULO IV
APLICACIÓN DE LAS ACTIVIDADES EN LA LENGUA AYMARA COMO SEGUNDA
LENGUA
1. CIRCUNSTANCIAS PARA USAR EL AYMARA……………………………………..29
2. ORGANIZACIÓN…………………………………………………………………………30
2.1. Organización de las clases…………………………………………………………...31
3. EXPLICACIÓN…………………………………………………………………………...31
ii
4. TÉCNICAS DE APLICACIÓN EN PROCESO DE LA ENSEÑANZA……………....32
4.1. Trabajo en pareja………………………………………………………………….......32
4.2. Trabajo en grupo…………………………………………………………………........32
5. ACTIVIDADES COMUNICATIVAS……………………………………………………32
5.1.Juego de adivinanzas………………………………………………………………….33
5.2. Mímica…………………………………………………………………………………..34
6. DESARROLLO DE LOS TEMAS EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA Y
APRENDIZAJE
6.1. AYMAR QILLQANAKA………………………………………………………………..35
6.2. ARUNTASIWI – SARXAÑATAKI…………………………………………………….38
6.2.1. Lurawinaka – actividades……………………………………………………….....39
6.2.2. Evaluación……………………………………………………………………….......41
6.3. SUTI YATXATAÑATAKI………..………………………………………………43
6.3.1. Lurawinaka – actividades…………………………………………………………..43
6.3.2. Evaluación…………………………………………………………………………...45
6.4. MANQ’ANAKA……………………………………………………………………....47
6.4.1. Lurawinaka – actividades……………………………………………………….....48
6.4.2. Evaluación……………………………………………………………………..........50
6.5. JAKHUWINAKA……………………………………………………………………..53
6.5.1. Lurawinaka – actividades………………………………………………….............53
6.5.2. Evaluación…………………………………………………………………………...54
6.6. SAMINAKA…………………………………………………………………………..56
6.6.1. Lurawinaka – activida……………………………………………………………....57
6.6.2. Evaluación…………….……………………………………………………………..59
6.7. IRNAQAWINAKA…………………………………………………………………....61
6.7.1. Lurawinaka - actividades……………………………………………………….....62
6.7.2. Evaluación……………………………………………………………………..........63
6.8. JANCHI SUTINAKATA…………………………………………………………….65
6.8.1. Lurawinaka – actividades……………………………………………………….....66
6.8.2. Evaluación……………………………………………………………………..........68
6.9. ESTRUCTURA GRAMATICAL DEL AYMARA………………………………...70
iii
6.9.1. SUTI LANTINAKA………………………………………………………………….71
6.9.1.1.Lurawinaka – actividades………………………………………………………….71
6.9.1.2. Evaluación.…………………………………………………………………………73
6.9.2. KHITIN KAYIRINAKA……………………………………………………………...76
6.9.2.1. Lurawinaka - actividades…………………………………………………………76
6.9.2.2. Evaluación……………………………………………………………………........78
6.9.3. UÑANCHAYIRINAKA……………………………………………………………….80
6.9.3.1. Lurawinaka…………………………………………………………………………80
6.9.3.2. Evaluación………………………………………………………………………….82
6.10. SIW SAWINAKA……………………………………………………………………...84
6.10.1. Lurawinaka – actividades………………………………………………………….84
6.10.2. Evaluación…………………………………………………………………………..86
CAPÍTULO V
CONCLUCIONES Y RECOMENDACIONES
1. CONCLUSIONES……………………………………………………………..…………89
2. RECOMENDACIONES……………………………………………………………….....93
BIBLIOGRAFÍA……………………………………………………………………………...95
ANEXOS
iv
INTRODUCCIÓN
Todo hablante posee conocimiento acerca de su cultura a través de su lengua. En
este sentido, la lengua aymara es un medio de comunicación propio de miembros
de una comunidad hablante, que por medio de su lengua, expresan su cultura
dentro de su contexto social.
En su historia, Bolivia sometió a las lenguas y culturas originarias a un proceso de
destrucción sobre todo a partir de la Colonia. Las lenguas originarias no eran
valoradas ni tomadas en cuenta por el Estado boliviano, inclusive por esta
situación algunas lenguas han desaparecido. Las causas para este proceso de
desaparición son variadas: el uso del castellano como lengua oficial; el poco uso
de estas lenguas dentro del contexto social urbana; falta de práctica oral de los
descendientes indígenas que migraron a la ciudad.
Sin embargo, en la actualidad, las lenguas indígena originarias han logrado
adquirir una gran importancia en la constitución del Estado Plurinacional, que
reconoce a Bolivia como un país multicultural y plurilingüe. Todo ello se plasma en
una Educación Intracultural e Intercultural, basada en la descolonización
propugnada por la Ley de educación Avelino Siñani y Elizardo Pérez. Por ello se
ha dado prioridad para que las lenguas originarias, ahora oficiales en el Estado
Plurinacional, sean implementadas en la Educación para ser desarrolladas dentro
del aula con prácticas de escritura y oralidad. También a través de la CPE
(comunidad productiva educativa) se incentiva al rescate de los saberes,
conocimientos y valores de los pueblos indígenas originarios para que sean
considerados en el proceso enseñanza y aprendizaje dentro de la comunidad
familiar y educativa.
Desde esta perspectiva, el proceso de enseñanza y aprendizaje de la lengua
aymara que se desarrolló en la Unidad Educativa Andrés Bello se tomó como
punto de partida la nueva Ley Avelino Siñani y Elizardo Pérez. La enseñanza
estuvo relacionada con cuatro momentos del proceso educativo: Práctica, Teoría,
Valoración y Producción. Estos cuatro momentos fueron aplicados dentro del aula
y fuera del aula de acuerdo al proyecto Socio comunitario Productivo. De esta
1
forma, a través de la lengua aymara se pudo reflexionar sobre la Pacha mama
(Madre Tierra) y el estar en armonía con la naturaleza, y se logró que los
estudiantes valoren la cultura, tradición, costumbre y prácticas ancestrales en la
cultura aymara.
En el desarrollo de temas se aplicó una metodología relacionada a la enseñanza
de la lengua aymara como segunda lengua (aymara), el cual está dirigido a
estudiantes de tercero de secundaria, se hizo bajo los métodos: ecléctico,
audiovisual, lúdico, activo, audio – lingual, tradicional y comunicativo que permitió a
los estudiantes adquirir las competencias comunicativas lingüísticas, asociando
técnicas y estrategias para facilitar la adquisición de los estudiantes.
Por último las clases de aymara se realizaron con el propósito de que los
estudiantes puedan desarrollar las cuatro habilidades lingüísticas: hablar,
escuchar, escribir y leer, la enseñanza y aprendizaje también tiene el fin de
fortalecer el conocimiento y saber cultural del estudiante, como beneficio dentro de
los aspectos académico y social.
2
CAPÍTULO I
1. ALCANCES Y LÍMITES
Se pretendió desarrollar la enseñanza de la lengua aymara como una
lengua instrumental, el cual estuvo dirigido a los estudiantes de tercero de
secundaria de la Unidad Educativa Andrés Bello que tuvo una duración de seis
meses. La enseñanza pretendió incentivar el aprendizaje de la lengua aymara
como segunda lengua. Los temas que se desarrollaron fueron según el contexto
social de los estudiantes, donde intervinieron la participación de los estudiantes,
los temas tuvieron diálogos, léxicos y juegos didácticos donde se tomó en cuenta
la práctica, teoría, valoración y producción. Sin embargo, los contenidos temáticos
de la enseñanza no fueron muy amplios, se enseñó lo más básico de la lengua
aymara.
1.1. Formulación de problema
- ¿Cómo incentivar el aprendizaje de la lengua aymara para que el estudiante
fortalezca su conocimiento?
- ¿Cuáles son las dificultades que presentan los estudiantes al articular los
fonemas?
- ¿Cuál es el grado de comunicación de los estudiantes de tercero de
secundaria de la Unidad Educativa Andrés Bello en la lengua aymara?
1.2. Delimitación
El proyecto se ocupó de enseñar la lengua aymara a los estudiantes de
tercero de secundaria de la Unidad Educativa Andrés Bello. El proyecto se
desarrolló en seis meses.
Este proyecto fue en beneficio para la Unidad Educativa y una ayuda al docente
de la lengua aymara, con el propósito de que los estudiantes adquieran la lengua
aymara. Mediante esta enseñanza – aprendizaje los estudiantes también
3
Description:peligro de extinción, incorporando la lengua aymara en la educación. estadísticas, los instrumentos y la población. 1. MÉTODOS. Para la . corriente lingüística del estructuralismo y en la psicología conductista. Kururu. • Ch'ina. • Ampara. • Jikhani. • Qunquri. • T'usu. • Kayu