Table Of ContentApartments, Camping, 
Groups 2016/17
interlaken.ch
Anreise Arrival
per flugzeug by air
Die nächsten internationalen Flughäfen sind in: The closest international airports are:
Zürich: Alle wichtigen Fluggesellschaften–2,5h mit der Bahn  Zurich: all major airlines, 2.5 h by train
Genf: Alle wichtigen Fluggesellschaften–3h mit der Bahn  Geneva: all major airlines, 3 h by train
Bern-Belp: Europäische Fluggesellschaften–1,5h mit Bus + Bahn  Bern-Belp: European airlines, 1.5 h by bus + train
Basel Mulhouse: Europäische Fluggesellschaften–2,5h mit Bus + Bahn  Basle Mulhouse: European airlines, 2.5 h by bus + train
per bahn by rail
Swiss Travel System mit über 20’000km Schienennetz, Schiffs- und  The Swiss Travel System comprises over 20,000 km of rail, boat and  
Post autolinien. Halbstündliche Zugverbindungen von Interlaken zu  bus routes. Half-hourly, direct rail connections from Interlaken to  
den grössten Schweizer Flughäfen sowie zu allen grösseren Schweizer  major Swiss airports as well as all larger Swiss cities. Direct rail  
Städten. Direkte Zugverbindungen von und nach Berlin, Frankfurt,  connections to and from Berlin, Frankfurt, Hamburg (ICE) and Paris 
Hamburg (ICE) und Paris (TGV). www.swisstravelsystem.com (TGV). www.swisstravelsystem.com
auf der strasse by road
Ein gut ausgebautes Strassennetz verbindet Interlaken mit den Flug- A well-built road network connects Interlaken to airports in Zurich,  
häfen in Zürich, Genf, Bern und Basel sowie mit allen wichtigen euro- Geneva, Bern and Basel as well as to all major European centres.
päischen Zentren.
Gratis ÖV Free public transportation
Die Gäste aller Ferienorte in der Ferienregion Interlaken sind zur Zah- Guests at all resorts in the Interlaken holiday region are obliged to 
lung einer Kurtaxe verpflichtet. Als Gegenleistung erhalten Sie durch  pay a tax. In return, your host or tourist information office will give 
Ihren Gastgeber oder Ihre Tourist Information die attraktive Gästekarte  you an attractive visitor card offering a range of discounts throughout  
mit zahlreichen Vergünstigungen in der Ferienregion Interlaken   the holiday region Interlaken. Visitor cards for the individual resorts  
ausgehändigt. Die Gästekarten der einzelnen Ferienorte berechtigen   also entitle you to free travel on the main lines of the local public  
Sie ausserdem zu freier Fahrt auf den wichtigsten Linien des lokalen   transport system. For detailed information about the visitor card  
ÖV’s. Detaillierte Infos zu den Gästekarten-Vergünstigungen finden  discounts visit: www.interlaken.ch with web code 144610.
Sie auf www.interlaken.ch mit dem Web Code 144610.
conception, design: kollerwerbung.com, interlaken  
© 2016–printed in switzerland
photos: tourismus & naturpark diemtigtal / martin wymann  
marcus gyger, jost von allmen, 
markus zimmermann, fritz bieri, thomas ulrich, 
interlaken.ch markus födisch, herbert steiner, jan geerk,  
mike kaufmann, bruno petroni, interlaken tourism
e
m
o
c
l
e
w
Lieber Gast, die Ferienregion Interlaken wartet auf Sie. Wir freuen 
uns, Sie schon bald am Thuner- und Brienzersee begrüssen zu 
dürfen. Auf den nächsten Seiten finden Sie eine Vielfalt an Unter-
kunftsmöglichkeiten. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles 
Angebot. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.interlaken.ch. 
Dear Guest, the holiday region Interlaken is waiting for you. We 
look forward to soon being able to welcome you on the Lake Thun 
and -Brienz. You’ll find a host of accommodation options on the 
following pages. We’ll be happy to provide you with an individual, 
tailor-made offer. You’ll find more information at www.interlaken.ch. 
oslo
stockholm
zürich kobenhavn
basel bregenz
bern
luzern buchs
dublin hamburg
berlin
interlaken warszawa
lötsch- amsterdam
berg london
genf zermsaitmtplon lugano bruxelles praha
luxembourg
paris
münchen wien bratislava
budapest
lyon milano
monaco
barcelona roma
madrid
lisboa
3
Interlaken,
pure Switzerland
Inhalt
Content
6  Interlaken
8  Thunersee, Lake Thun 
10  Brienzersee, Lake Brienz
12  Panorama Summer
14  Konditionen, Conditions
108 Panorama Winter
110  Kontakt, Contact
111  Zeichenerklärung, Legend 
Interlaken
28   Beatenberg
59   Habkern
19    Interlaken 
89   Wilderswil
Thunersee
Lake Thun
26  Aeschi
53  Naturpark Diemtigtal
62   Hilterfingen-Hünibach-
  Oberhofen
65   Krattigen
67   Leissigen
69   Merligen
73    Sigriswil-Gunten und 
  Umgebung/and surroundings
78   Spiez, Faulensee und
  Umgebung/and surroundings
83   Thun und Umgebung/
  and surroundings
87   Thun
Brienzersee
Lake Brienz
37    Bönigen-Iseltwald
41    Brienz 
70   Ringgenberg
Camping 
Groups
97   Campings
100 Groups
5
Interlaken
In Interlaken erleben Sie ihre Schweiz par excellence. Die  Mekka, das in der Luft, am Boden und zu Wasser jeden  
Ausflugsmöglichkeiten inmitten der vielseitigen Natur-   nur erdenklichen Nervenkitzel bietet. Wer es lieber 
und Kulturlandschaft sind unbegrenzt: Berge locken mit   gemütlich mag, flaniert entlang der Höhematte mit Sicht 
spektakulären Aussichten und traditionellen Bräuchen,    auf die Jungfrau, setzt sich in ein Café und geniesst 
schmucke Chaletdörfer wie Beatenberg und Habkern   das bunte Treiben im Zentrum. Festivals von klassisch 
laden zu historischen Entdeckungstouren ein. Die  bis rockig, Gala- und Platzkonzerte mit Jazz- und Folk- 
attraktive Kleinstadt Interlaken steht für erstklassige   loreklängen, Freilichttheater und Kongresse füllen den 
Shoppingmöglichkeiten und kulinarische Erlebnisse.   attraktiven Event-Kalender.
Abenteuerlustigen bietet Interlaken Adrenalin pur. Nicht  
umsonst gilt der Ort zwischen zwei Seen als Adventure-
s
e
c
a
l
p
Interlaken
For that ultimate experience of Switzerland there’s no  that the town between the two lakes is regarded as a  
better place than Interlaken. The excursion opportunities  mecca for adventure, offering every conceivable thrill 
in a rich and varied natural and cultural landscape are  on land, water and in the air. Those who prefer a more  
virtually limitless. There are mountains with spectacular   leisurely pace will certainly want to stroll along the 
panoramic views and traditional customs; delightful   Höhematte with its views of the Jungfrau, then sit at a  
chalet villages like Beatenberg and Habkern, offering   café and enjoy the hustle and bustle of the town centre.  
historical discovery tours; and of course the pretty   What’s more, the entertaining calendar of events is  
town of Interlaken itself, with its first-rate shopping and  filled with festivals from classical to rock, gala and 
culinary experiences. For adventure-seekers, Interlaken   open-air concerts featuring jazz rhythms and folklore  
offers a genuine adrenaline rush. It’s no coincidence   music, not to mention the open-air theatre productions. 
h
c
n.
e
k
a
l
r
e
t
n
i
7
Thunersee
Die Riviera des Berner Oberlands – so wird die sonnige  Beschaulich mit einem Touch Urbanität ist die Atmosphä-
Küste des Thunersees genannt. Das Klima ist so mild,  re in der Stadt Thun. Cafés entlang dem Fluss Aare laden 
dass an den sonnenbeschienenen Hängen sogar Wein- zum Verweilen ein, die Altstadt mit ihrer einzigartigen 
reben und Palmen gedeihen. Kein Wunder, dass sich in  Architektur beherbergt exklusive Geschäfte mit regio-
vergangenen Jahrhunderten zahllose begüterte Familien  nalen Produkten. Nicht weit weg vom emsigen Treiben im 
dort niedergelassen haben. Davon zeugen noch heute  Städtchen bieten sich zahlreiche wunderschöne Plätze 
die fünf Thunersee-Schlösser. Die märchenhaften Gebäu- – wie der Naturpark Diemtigtal – an, um die Stille zu 
de beherbergen spannende historische Sammlungen, die  geniessen und in der Natur Energie für die weitere Ent-
das reiche kulturelle Erbe der Region beleuchten. Die  deckungsreise in der Ferienregion Interlaken zu tanken.
warmen Temperaturen und die gesunde Seeluft machen 
den Thunersee zu einer prädestinierten Region für Wel-
lness und Entspannung. Solebäder, Saunas und herrliche 
Badeplätze säumen das Ufer.
s
e
c
a
l
p
Lake Thun
Locals refer to the sunny shores of Lake Thun as the  The atmosphere in the town of Thun itself is tranquil, but 
Riviera of the Bernese Oberland. Indeed, the climate here  with a dash of urban flair. The cafés along the Aar river 
is so mild that vineyards and palm trees grow along the  are the perfect spot to rest and relax, and the historical 
sunny slopes. Hardly surprising, then, that over the cen- town centre with its unique architecture offers lots of 
turies numerous wealthy families have settled there, as  exclusive shops and boutiques with local produce. Not 
exemplified by the five Lake Thun castles still in existence  far from the hustle and bustle in town, there are nume-
today. These fairy-tale structures are home to intrigu- rous beautiful spots – like the Diemtigtal Nature Park 
ing historical collections that highlight the region’s rich  – where you can enjoy nature’s tranquillity and recharge 
cultural heritage. The mild temperatures and the fresh   your batteries for more exploration in the Interlaken holi-
lakeside air make Lake Thun a region of choice for rela- day region.
xation and wellness. Brine baths, saunas and delightful 
bathing areas line the shore. 
h
c
.
e
e
s
r
e
n
u
h
t
9
Brienzersee
 
Umgeben von markigen Felsen, eindrücklichen Wasser- Zeiten und rund 250 Bauernhoftiere zu bestaunen gibt. 
fällen und malerischen Spazierwegen haben die Dörfer  Das Dorf Iseltwald, auf einer sonnigen Landzunge am 
rund um den Brienzersee ihren ursprünglichen Charakter  Ufer des Sees gelegen, ist für seine exquisite Fischküche 
erhalten. Hier werden Traditionen bewusst gelebt: Bestes  bekannt. Noch immer wohnt ein Berufsfischer im Dorf, 
Beispiel dafür ist das Schnitzlerdorf Brienz, wo seit Jahr- der täglich seine Netze auswirft. Traditionelle Oberländer 
hunderten der Kunst der Holzbildhauerei nachgegangen  Chaletdörfer mit reich beschnitzen Häusern dominieren 
wird. Altes Handwerk, seltene heimische Pflanzen und   das Landschaftsbild am unteren Ende des türkisblauen 
das Leben von einst sind auch Thema im Freilichtmu-  Sees.
seum Ballenberg, wo es über 100 Gebäude aus früheren
Description:culinary experiences. For adventure-seekers, Interlaken .. Category á. 1. Bathroom unit, WC / basic. 2. Living room basic. 3. Dining room table with chairs according to the number of people. 4. Bedroom basic. 5. Cooking facilities. 6. Refrigerator. 15 ferien  Rosenhaus Baccara x. Markus Willenegge