Table Of ContentAltın ağızlı Yuhanna’nın Κείμενο της Θείας
Kutsal ayin metni Λειτουργίας του αγίου
Ιωάννου του Χρυσοστόμου
DIYAKOS Kutsa ey aziz Peder. Evlóğison Déspota.
RUHANİ Baba, Oğul ve Kutsal Evloğiméni i vasilía tu Patrós ke tu
Ruh'un krallığı şimdi ve her İú ke tu Ağíu Pnévmatos nin ke aí
zaman ve sonsuzluklar boyunca ke is tus eónas ton eónon.
kutsaldır.
KORO Amín. Amín.
RUHANİ (D1)
Barışla Rab’be yalvaralım. En iríni tu Kuríu deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ(D): Göksel barış ve İpér tis ánothen irínis ke tis
canlarımızın kurtuluşu için sotirías ton psihón imón tu Kuríu
Rab’be yalvaralım. deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Bütün dünyada barış, Allah’ın İpér tis irínis tu símbandos kósmu,
kutsal kiliselerinin sarsılmaz efstathías ton ağíon tu Theú
varlığı ve bütün insanların birliği ekklisión ke tis ton pándon
için Rab’be yalvaralım. enóseos tu Kiríu deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Bu kutsal ev için ve buraya İpér tu ağíu íku tútu ke ton metá
iman, saygı ve Allah korkusu ile písteos evlavías ke fóvu Theú
girenler için Rab’be yalvaralım. isióndon en aftó tu Kiríu
deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
1 Bu dualar ayinde Diyakos bulunduğunda onun tarafından okunur
1
Patríğimiz (veya Episkoposumuz, İpér tu arhiepiskópu imón….tu
ismi) saygıdeğer pederler, timíu presviteríu tis en Hristó
mesihsel görevde olanlar, diğer diakonías pandós tu klíru ke tu laú
tüm ruhban sınıfı ve cemaat için tu Kiríu deithómen.
Rab’be yalvaralım.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ(D)
Bu şehir, diğer şehir ve ülkeler İpér tis kinotitos ke tis póleos
için ve buralarda yaşayan táftis, pásis póleos, hóras ke ton
imanlılar için Rab’be yalvaralım. písti ikúndon en aftés tu Kiríu
deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ(D)
Havaların ılımlı geçmesi, İpér efkrasías aéron, eforías ton
toprağın bereketli ürün vermesi karpón tis ğis, ke kerón irinikon tu
ve barışlı zamanlar için Rab’be Kiríu deithómen.
yalvaralım.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Denizde, karada, havada İpér pleóndon, odiporúndon,
yolculuk edenler, hastalar, acı nosúndon, kamnóndon, ehmalóton
çekenler, esirler ve bunların ke tis sotirías aftón tu Kiríu
kurtuluşu için Rab’be deithómen.
yalvaralım.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Her türlü sıkıntı, öfke, tehlike ve İpér tu risthíne imás apó pásis
zor durumlardan kurtulmamız thlípseos, orğís, kindínu ke anágis
için Rab’be yalvaralım. tu Kiríu deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Ya Rab, lütfunla bizi destekle, Andilavú, sóson, eléison ke
2
kurtar, merhamet et ve koru. diafílakson imás, O Theos ti si
háriti.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Tamamen kutsal, saf, Tis Panağías Ahrándu,
kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis, endóksu despínis
hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu
ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon
bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsandes eaftús ke allílus
kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to
yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha.
emanet edelim.
KORO
Sana Ya Rab. Si Kírie.
RUHANİ
(kısık sesle)
Ya Rab Allah’ımız, gücün ki Kírie o Theós imón, u to krátos
hayal edilemez, yüceliğin aníkaston ke i dóksa akatáliptos, u
kavranamaz, merhametin to éleos amétriton ke i filantropía
ölçülemez ve insan sevgin sözle áfatos, Déspota katá tin
ifade edilemez. Sen ey Efendimiz, efsplahnían su epívlepson ef imás
şefkatinle bakışını bize ve bu ke epí ton áğion íkon túton ke
kutsal eve çevir. Bize ve bizle píison meth imón ke ton
birlikte dua edenlere bol bol sinefhoménon imín plúsia ta eléi
merhametini ve sevecenliğini su ke tus iktirmús su.
bağışla.
(yüksek sesle)
Çünkü Sana aittir tüm yücelik, Óti prépi si pása dóksa, timí ke
saygı ve tapınma, Baba'ya, proskínisis. To Patrí, ke to İó ke to
Oğul’a ve Kutsal Ruh'a, şimdi ve Ağío Pnévmati, nin ke aí ke is tus
her zaman ve sonsuzluklar eónas ton eónon.
boyunca.
KORO
Amín. Amín.
BİRİNCİ ANTİFON (Memurlardan
seçilen ayetler okunur.)
Allahdoğuran'ın aracılığı ile ey Tes presvíes tis Theotóku, Sóter,
3
Kurtarıcı bizi kurtar. (3 defa sóson imás.
tekrarlanır)
RUHANİ (D)
Tekrar ve tekrar barışla Rab’be Éti ke éti en iríni tu Kiríu
yalvaralım. deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Ya Rab, lütfunla bizi destekle, Andilavú sóson eléison ke
kurtar, merhamet eyle ve koru. diafílakson imás O Theós ti si
háriti.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Tamamen kutsal, saf, Tis Panağías Ahrándu,
kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis, endóksu despínis
hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu
ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon
bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsandes eaftús ke allílus
kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to
yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha.
emanet edelim.
KORO Si Kírie.
Sana Ya Rab.
RUHANİ
(kısık sesle)
Ya Rab Allah’ımız, halkını Kírie o Theós imón, sóson ton laón
kurtar, mirasını bereketli kıl, su ke evlóğison tin klironomían su,
kilisene mensup imanlıları koru. to plíroma tis ekklisías su fílakson,
Sen’in evinin güzelliğini sevenleri ağíason tus ağapóndas tin
bereketle. Sen onları ilahi efprépian tu íku su, si aftús
gücünle onurlandır ve Sana antidóksason ti theikí su dinámi ke
ümitle bağlanan bizi terketme. mi engatalípis imás tus elpízondas
epí se.
(yüksek sesle)
Çünkü egemenlik, krallık, güç ve Óti son to krátos ke su estín i
yücelik Sen’indir, Baba'nın ve vasilía ke i dínamis ke i dóksa, tu
Oğul'un ve Kutsal Ruh'un, şimdi Patrós ke tu İú ke tu Ağíu
ve her zaman ve sonsuzluklar Pnévmatos, nin ke aí ke is tus
4
boyunca. eónas ton eónon,
KORO
Amín. Amín.
İKİNCİ ANTİFON (Mezmurlardan
seçilmiş ayetler okunur)
KORO
Ey ölümden dirilmiş olan Sóson imás İé Theú, o anastás ek
Allah’ın Oğlu, Sana Aliluyia nekrón, psállondas si alilúyia.
diyen bizleri kurtar. (üç kere
tekrarlanır)
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a Dóksa Patrí ke İó ke Ağío
yücelik olsun ve şimdi ve her Pnévmati. Ke nin ke ai ke is tus
zaman ve sonsuzluklar boyunca. eónas ton eónon. Amín.
Amin.
Ey Allah’ın biricik Oğlu ve Söz’ü, O Monogenís İós ke Lógos tu Theú,
Sen'ki ölümsüzsün, athánatos ipárhon ke
kurtulmamız için Allahdoğuran katadeksámenos diá tin imetéran
aziz ve daima bakire Meryem'den sotirían sarkothíne ek tis Ağías
ten almaya tenezzül edip Theotóku ke aiparthénu Marías
değişmeden insan oldun ve Sen atréptos enantropísas, stavrothís te
çarmıha gerildin. Ey Mesih Hristé o Theós, thanáto thánaton
Allah, Sen'ki ölüme ölümle galip patísas, is on tis Ağías Triádos,
geldin, Sen Kutsal Üçlemenin sindoksazómenos to Patrí ke to
birisin ve Baba ve Kutsal Ruh'la Ağío Pnévmati, sóson imás.
yüceltilmektesin, bizi kurtar.
RUHANİ (D)
Tekrar ve tekrar barış içinde Éti ke éti en iríni tu Kiríu
Rab’be yalvaralım. deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D)
Ya Rab, lütfunla bizi destekle,
Andilavú sóson eléison ke
kurtar, merhamet eyle.
diafílakson imás o Theós ti si
háriti.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
RUHANİ (D) Tamamen kutsal, Tis Panağías Ahrándu
5
saf, kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis endóksu Despínis
hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu
ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon
bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsantdes eaftús ke allílus
kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to
yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha.
emanet edelim.
KORO
Sana Ya Rab. Si Kírie.
RUHANİ
(kısık sesle) O tas kinás táftas ke simfónus
Sen ki bu beraberce uygun imín harisámenos prosefhás, o ke
duaları bir yürekle okumamızı disí ke trisí simfonúsin epí to
lütfedensin ve Sen Sen’in adınla onómati su tas etísis paréhin
bir araya gelenlerin dileklerini epaggelámenos, aftós ke nin ton
kabul edeceğini bildirensin. Sen dúlon su ta etímata pros to
şimdi kullarının dileklerini simféron plíroson, horiğón imín en
cevapla, bize bu çağda Senin to paróndi eóni tin epíğnosin tis sis
gerçeğinin bilgisini ve gelecek alithías ke en to méllonti zoín
çağda sonsuz yaşamı bağışla. eónion harizómenos.
(yüksek sesle)
Çünkü Sen iyi ve insanları seven Óti ağathós ke filántropos Theós
Allah’sın ve Sana övgü sunarız, ipárhis ke si tin dóksan
Baba'ya ve Oğul'a Kutsal Ruh'a anapémbomen, to Patrí ke to İó ke
ve şimdi ve her zaman ve to Ağío Pnévmati, nin ke ai ke is
sonsuzluklar boyunca. tus eónas ton eónon.
KORO
Amín. Amín.
ÜÇÜNCÜ ANTİFON
(Her pazar gününe isabet eden
Mezmur makam ile okunur ve
Ruhani veya Ruhaniler Küçük
Giriş için sol kapıdan çıkıp
Kilisenin orta-büyük-kapısının
önüne kadar gelirler. Burada
Ruhani sessiz olarak şu duayı
okur)
Déspota Kírie o Theós imón, o
6
Ey efendimiz Rab Allah, Sen ki katastísas en uranís táğmata ke
göklerde yüceliğine hizmet için stratiás aggélon ke arhaggélon is
Melek ve Başmelek alayları ve liturgían tis sis dóksis, píison sin ti
orduları kurdun, buyur ki bizim isódo imón ísodon ağíon aggélon
girişimizle Meleklerin de girişi genésthe, silliturğúndon imín ke
olsun ve bizimle ayine katılsınlar sindoksoloğúndon tin sin
ve bizimle birlikte Sen’in iyiliğini ağathótita. Oti prépi si pása dóksa
yüceltsinler. Çünkü Sana aittir timí ke proskínisis to Patrí ke to İó
tüm yücelik, saygı ve tapınma, ke to Ağío Pnévmati, nin ke aí ke is
Baba'ya, Oğul’a ve Kutsal Ruh'a, tus eónas ton eónon. Amín.
şimdi ve her zaman ve
sonsuzluklar boyunca.
DIYAKOS
Ruhani Peder girişi kutsa. Evlóğison Déspota tin ağían
ísodon.
RUHANİ
Azizlerinin girişi kutlu olsun, Evloğiméni i ísodos ton ağíon su
şimdi ve her zaman ve pándote nin ke aí ke is tus eónas
sonsuzluklar boyunca. Amin. ton eónon. Amín.
RUHANİ (D)
Işıldama! Ayağa kalkalım! Sofía! Orthí!
KORO VEYA RUHANİ
Gelin ibadet edelim ve Mesih'in Défte prosikinísomen ke
önünde eğilelim. Ey Allah’ın prospésomen Hristó. Sóson imás ié
Oğlu, Sen ki ölümden dirildin, Theú o anastás ek nekrón,
Sana Aliluia diyen bizi kurtar. psállondas si allilúyia.
KORO
(sırası ile makam ilahisini, yortu
veya kutlanan AZİZ\AZİZE varsa
ilahisini, ayin yapılan kilisenin
ilahisini ve en son Kontakion
okur.)
RUHANİ
(Koro ilahileri okunurken
O Theós o Ağíos o en ağíis
Ruhani Sunak önünde kısık
anapavómenos, o trisağío foní ipó
sesle aşşağıdaki duayı okur.) Ey
ton Serafím animnúmenos ke ipó
7
Kutsal Allah, Sen ki azizler ton heruvím doksoloğúmenos ke
arasında barınıyorsun, Sen ki ipó pásis epuraníu dinámeos
Serafimlerce üçlü kutsamalı proskinúmenos. O ek tu mi óndos
sesleri ile övülmekte, is to íne parağağón ta símbanda. O
Heruvimlerce yüceltilmekte ve ktísas ton ánthropon kat ikóna sin
bütün semavi güçlerce ke omíosin ke pandí su harísmati
tapınılmaktasın. Sen ki bütün katakosmísas. O didús etúndi
cihanı yoktan var eden, insanı sofían ke sínesin ke mi parorón
kendi sıfatına benzeterek yaratıp amartánonda. O kataksiósas imás
bütün nimetlerinle donatan, her tus tapinús ke anaksíus dúlus su
talep edene ilim ve bilgelik veren, ke en ti óra táfti stíne kat enópion
günahlı olanı bile hor görmeyip tis dóksis tu Ağíu su thisiastiríu ke
kurtuluşu için tövbeyi lütfeden, tin ofiloménin si proskínisin ke
biz düşkün ve layık olmayan doksoloğían prosáğin, aftós
kullarının bu saatte aziz Déspota prósdekse ke ek stómatos
sunağının huzurunda durup imón ton amatolón ton Trisáğion
Sana layık olan tapınış ve ímnon ke epískepse imás en ti
yüceliği sunmasını kabul eden Hristótiti su, sinhórison imín pan
Sen Efendimiz, biz plimmélima ekúsion te ke akúsion,
günahkarların ağzından çıkan ve Ağíason imón tas psihás ke ta
Üçlemeyi yücelten ilahiyi kabul sómata ke dos imín en osiótiti
et ve Sen'in iyiliğinle bizleri latrévin si pásas tas iméras tis zoís
güçlendir. Bilerek veya imón. presvíes tis Ağías Theotóku
bilmeyerek işlemiş olduğumuz ke pándon ton ağíon ton ap eónos
günahları bağışla. Ruhlarımızı ve si evarestisándon.
bedenlerimizi kutsa.
Yaşamımızın her gününde Sana
kutsallıkla hizmet edebilmeyi
bize bağışla, aziz
Allahdoğuran’ın ve çağlar
boyunca Sen’i sevindirmiş olan
azizlerin duaları ile. Çünkü Sen
kutsalsın ey Allah’ımız. Sana
yücelik sunarız, Baba'ya ve
Oğul'a ve Kutsal Ruh'a ve şimdi
ve her zaman ve sonsuzluklar
boyunca. Amín.
RUHANİ
8
Çünkü Sen kutsalsın ey Óti áğios i o Theós imón ke si tin
Allah’ımız ve Sana yücelik dóksan anapémbomen to Patrí ke
sunarız, Baba’ya, Oğul’a ve to İó ke to Ağío Pnévmati nin ke aí
Kutsal Ruh’a, şimdi ve her ke is tus eónas ton eónon.
zaman ve sonsuzluklar boyunca.
KORO
Amin. Amín.
RUHANİ (D)
Rab’be yalvaralım. Tu Kiríu deithómen.
KORO
Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison.
(ve hemen Kutsal Allah ilahisini
okur.)
Kutsal Allah, Kutsal Kudretli, Ağios o Theós, Ağios ishirós, Ağios
Kutsal Ölümsüz, bize merhamet athánatos eléison imás.
eyle. (üç kere tekrarlanır)
RUHANI
Kuvvet! Dínamis!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a Dóksa Patrí ke İó ke Ağío Pnévmati
yücelik olsun, şimdi ve her ke nin ke aí ke is tus eónas ton
zaman ve sonsuzluklar boyunca. eónon. Amín.
Amin.
Kutsal Ölümsüz, bize merhamet Ağios Athánatos eléison imás.
eyle.
(daha ağır makamda''KUTSAL
ALLAH ilahisi tekrarlanır.)
(Ruhanilerde “Kutsal Allah”
ilahisini kısık sesle ve koronun
okuduğu şekilde tekrar ederler.)
DIYAKOS
Emir buyur Ruhani Peder. Kélefson Déspota.
RUHANİ
(Prothesis'e doğru yürüyerek) Evloğiménos o erhómenos en
Rab’bin adıyla gelen kutlu olsun. onómati Kiríu.
9
DIYAKOS
(Sunağın arka tarafındaki
piskopos kürsüsüne doğru Evlóğison Déspota tin áno
ilerliyerek) kathédran.
Yukarıdaki krallık tahtını kutsa
ey Ruhani Peder.
RUHANİ
(Önde giden Diyakos'u takip Evloğiménos i o epí thrónu dóksis
ederek) tis vasilías su, o kathímenos epí
Krallığının şanlı tahtı üzerinde ton Heruvím pándote nin ke aí ke
oturan kutlu olsun ki daima is tus eónas ton eónon. Amín.
Heruvimlerin üzerindedir, şimdi
ve her zaman ve sonsuzluklar
boyunca. Amin.
RUHANİ Próshomen!
Dikkat edelim!
OKUYUCU
(Günün Prokimenonunu söyler.)
RUHANİ
Sofía.
Işıldama.
OKUYUCU
(İncilden okunacak mektup veya
“Elçilerin Işleri” kitabınının bir
kısmının başlığını söyler.)
RUHANİ
Próshomen!
Dikkat edelim!
OKUYUCU
(O güne ait Pavlos veya diğer
Elçilerin mektuplarından okur.)
(Bu sırada Diyakos veya Ruhani
Peder buhurdanlıkla usulüne
göre günlükler.)
(Mektupların okunması bittiği
zaman Ruhani okuyucuyu taktis
eder.) Iríni si to evaggelizoméno ke pandí
RUHANİ to laó.
10
Description:RUHANİ Baba, Oğul ve Kutsal. Evloġiméni i . Oğul'a ve Kutsal Ruh'a, şimdi ve Ağío Pnevmati, nin ke aí ke is tus .. Peder buhurdanlıkla usulüne.