Table Of ContentALEXANDRE DUMAS 
 
DOAMNA DE MONSOREAU 
 
CAPITOLUL I. 
Nunta  lui Saint-Luc. 
În ultima  duminică  din carnavalul anului 1578, după ce se terminase 
serbarea  poporului şi în timp  ce se stingeau  pe estradă zgomotele zilei de 
veselie, începea  o strălucită  serbare în  măreţul palat pe care şi-l clădise, de 
partea cealaltă  a apei şi aproape în faţa  Luvrului, acea vestită familie de 
Montmorency care,  legată de regalitatea  Franţei, se afla  pe picior de egalitate 
cu familiile  princiare. Această serbare particulară, care urma după serbarea 
publică, avea ca scop să celebreze nunta  lui Frangois d'Epinay de Saint-Luc, 
nedespărţitul  prieten al regelui Henric al III-lea şi unul din favoriţii săi cei mai 
intimi, cu Jeana de Cosse-Brissac, fiica  mareşalului de Franţa cu acelaşi nume. 
Masa avusese loc la Luvru şi regele, care consimţise cu mare greutate 
la această căsătorie, apăruse la ospăţ cu o faţă  serioasă care nu se potrivea 
deloc cu împrejurările. Afară de aceasta, costumul său părea în armonie cu 
faţa; era acel costum  castaniu închis, în care Clouet ni l-a arătat luând  parte 
la nunta  lui Joyeuse, şi acel soi de spectru  regal, serios până  la maiestate, 
îngheţase de spaimă  pe toată  lumea şi mai cu seamă  pe tânăra  mireasă,  la 
care acesta se uita chiorâş de câte ori o privea. 
Totuşi înfăţişarea  posomorâtă a regelui, în  mijlocul bucuriei serbării,  nu 
părea  nimănui ciudată; cauza era unul din secretele curţii, ocolite cu 
prevedere de oricine, ca acele stânci înflorite din apă de care eşti sigur că te 
zdrobeşti atingându-le. 
Abia se isprăvise masa că regele se şi ridicase deodată  şi toată  lumea 
fusese silită, chiar acei care îşi mărturiseau în şoaptă dorinţa  de a mai 
rămâne la masă, să urmeze pilda  regelui. 
Atunci Saint-Luc aruncă o lungă  privire soţiei sale, ca pentru a prinde 
curaj din ochii ei, şi apropiindu-se de rege: 
—  Sire, îi spuse el, Maiestatea Voastră îmi va face cinstea  să asculte 
vioriştii  pe care voiesc să-i aduc la palatul Montmorency, astă-seară? 
Henric al III-lea se întoarse atunci cu un amestec de mânie şi de 
supărare şi cum  Saint-Luc, aplecat în faţa  lui, îl  implorase cu un glas din cele 
mai dulci şi cu o figură  din cele mai îndatoritoare: 
—  Da, domnule,  răspunsese el, vom  merge, cu toate că nu aţi merita 
această dovada de prietenie din partea  noastră. 
Atunci domnişoara de Brissac, devenită doamna de Saint-Luc, 
mulţumise cu umilinţă  regelui.  Dar Henric întorsese spatele fără a răspunde 
mulţumirilor sale. 
—  Dar ce are regele împotriva  dumitale, domnule de Saint-Luc? 
întrebase atunci tânăra femeie  pe soţul ei. 
—  Frumoasă  prietenă,  răspunse Saint-Luc, îţi voi povesti mai târziu, 
când această  ură mare se va fi risipit. 
—  Dar se va  risipi oare? întrebă Jeana. 
—  Va trebui,  neapărat,  răspunse tânărul. 
Domnişoara de Brissac, nu era încă  deajuns doamnă de Saint-Luc 
pentru a mai stărui; ea îşi ascunse curiozitatea în fundul  inimii, făgăduindu-şi
să găsească, pentru a-şi dicta condiţii, o clipă în care Saint-Luc va fi silit să le 
primească.
Aşadar Henric al III-lea era aşteptat la palatul Montmorency în clipa în 
care începe povestirea ce o vom înfăţişa cititorilor noştri. Se făcuse ora 
unsprezece şi regele nu sosise încă.
Saint-Luc invitase la acest bal pe toţi acei pe care regele şi chiar el 
însuşi îi socotea prieteni; el cuprinsese în invitaţii pe prinţi şi favoriţii prinţilor, 
mai cu seamă pe aceia ai vechii noastre cunoştinţe, ducele de Alegon, 
devenit duce de Anjou la suirea lui Henric al III-lea pe tron; dar domnul duce 
de Anjou, care nu luase parte la banchetul de la Luvru, părea că nu va fi găsit 
nici la serbarea de la palatul Montmorency.
Cât despre regele şi regina Navarei, ei se refugiaseră, după cum am 
mai spus-o într-o lucrare precedentă1, în Bearn unde făceau opoziţie pe faţă 
războindu-se în fruntea hughenoţilor.
Domnul duce de Anjou, după obiceiul său, făcea şi el opoziţie, dar o 
opoziţie tăcută şi întunecată, în care avea totdeauna grijă să rămână de o 
parte, împingând în acelaşi timp înainte pe aceia dintre prietenii săi pe care 
nu-i vindecase exemplul lui La Mole şi Coconnas, a căror moarte grozavă, fără 
îndoială că mulţi nu au uitat-o.
E de la sine înţeles că gentilomii săi şi aceia ai regelui trăiau într-o 
veşnică ceartă care aducea, cel puţin de două sau de trei ori pe lună, câteva 
întâlniri, în care foarte rar se întâmpla ca vreunul din luptători să nu rămână 
mort pe loc sau cel puţin grav rănit.
Cât despre Caterina, ea ajunsese să-şi vadă visul cu ochii: fiul ei iubit 
pusese mâna pe acel tron pe care ea îl dorise atât de mult pentru el, sau mai 
de grabă pentru ea; şi ea domnea sub numele lui, având totdeauna aerul că 
se leapădă de lucrurile pământeşti şi că nu se îngrijeşte decât de mântuirea 
sufletului.
Saint-Luc, foarte îngrijorat văzând că nu soseşte nici o persoană regală, 
căută să-şi liniştească socrul, care era foarte mişcat de această 
ameninţătoare absenţă. Convins, ca toată lumea, de prietenia pe care regele 
Henric o avea pentru Saint-Luc, el crezuse că se va uni cu un favorit şi iată că 
fiica sa, dimpotrivă, se căsătorea aproape cu un disgraţiat. Saint-Luc îşi 
dădea toate ostenelile să-i inspire o siguranţă pe care nici el nu o mai avea, 
iar prietenii săi, Maugiron, Schomberg şi Quelus, îmbrăcaţi cu veşmintele lor 
cele mai strălucite, stând ţepeni în tunicile splendide ale căror gulere enorme 
păreau nişte farfurii pe care le era aşezat capul, adăugau şi mai mult la 
neliniştea sa prin tânguirile lor ironice.
—  Ei, Doamne!  bietul meu prieten, spunea Jacques de Levis, conte de 
Quelus, cred cu adevărat că de data aceasta eşti pierdut. Regele e supărat pe 
tine că ai râs de părerile sale, iar domnul de Anjou e supărat pentru că ai râs 
de nasul său.2
—  Ba nu, răspunse Saint-Luc, te înşeli, Quelus, regele nu vine pentru că 
s-a dus să facă un pelerinaj la călugării din pădurea Vincennes, iar ducele de 
Anjou lipseşte pentru că este îndrăgostit de vreo femeie pe care poate că am 
uitat s-o invit.
—  Haida de, răspunse Maugiron, ai văzut mutra pe care o făcea regele 
la masă? Este oare aceasta înfăţişarea părintească a unui om care va lua 
toiagul ca să facă un pelerinaj? Iar cât despre Ducele de Anjou, absenţa lui 
personală, motivată de cauza pe care o spui, i-ar împiedica pe Angevinii lui să 
vină? Vezi pe vreunul din ei aici? Priveşte: eclipsă totală, nu este nici chiar 
acel lăudăros de Bussy.
—  Ei! domnilor, spuse ducele de Brissac clătinând din cap cu 
deznădejde, aceasta îmi face impresia unei disgraţii complete. Dar cu ce, 
Doamne! casa noastră, totdeauna atât de devotată monarhiei, a putut să 
displacă Maiestăţii sale?
Şi bătrânul curtean îşi ridică cu durere ambele braţe spre cer.
Cei tineri se uitau la Saint-Luc şi râdeau, râsete care, departe de a-l 
linişti pe mareşal, îl deznădăjduiau.
Tânăra mireasă, stând pe gânduri, se întreba, ca şi tatăl ei, cu ce 
putuse Saint-Luc să displacă regelui.
Saint-Luc o ştia şi, tocmai pentru acest lucru, era cel mai puţin liniştit 
dintre toţi.
Deodată, la una din cele două uşi prin care se intra în sală fu anunţat 
regele.
—  Ah! strigă mareşalul cu veselie, acum nu mai mă tem de nimic şi 
dacă l-aş fi anunţat şi pe ducele de Anjou, satisfacţia mea ar fi deplină.
—  Iar eu, şopti Saint-Luc, mă tem mai mult de regele prezent decât de 
cel absent, căci el nu vine decât spre a-mi juca vreo festă; după cum tot 
pentru a-mi juca vreun renghi nu vine ducele de Anjou.
Dar, cu toată această cugetare tristă, el nu se repezi mai puţin înaintea 
regelui, care îşi părăsise în sfârşit posomorâtu-i costum castaniu şi care 
înainta strălucind de mătase, de pene şi de pietre scumpe.
Dar, în clipa când apărea la una din uşi regele Henric al III-lea, un alt 
rege Henric al III-ea, absolut la fel cu cel dintâi, îmbrăcat, încălţat, coafat, 
frizat şi împodobid la fel, apărea pe uşa din faţă. Astfel încât curtenii, 
îndreptaţi o clipă către cel dintâi, se opriră ca valul în faţa unui dig şi se 
întoarseră ca un vârtej de la primul la al doilea rege. Henric al III-lea observă 
mişcarea şi neavând în faţa lui decât guri deschise, priviri înspăimântate şi 
corpuri care se răsuceau într-un picior;
—  Ei domnilor, dar ce s-a întâmplat? întrebă el.
Un lung hohot de râs îi răspunse.
Regele, puţin răbdător de felul său şi în clipa aceea puţin dispus la 
răbdare, începea să încrunte din sprâncene, când Saint-Luc apropiindu-se de 
el:
—  Sire, spus el, este Chicot,  bufonul vostru şi care s-a îmbrăcat la fel ca 
Maiestatea Voastră şi care dă mâna doamnelor spre a-i fi sărutată.
Henric al III -lea începu să râdă. Chicot se bucura la curtea ultimului 
Valois de o libertate asemănătoare cu aceea de care se bucurase cu treizeci 
de ani mai înainte Triboulet la curtea lui Francisc I şi de care avea să se 
bucure, patruzeci de ani mai târziu, Langelay la curtea regelui Ludovic al XIII- 
lea.
Aceasta, pentru că Chicot nu era un bufon obişnuit. Înainte de a se 
numi Chicot, el se numise De Chicot.
Era un gentilom gascon care, maltratat, după câte se spunea, de către 
domnul de Mayenne în urma unei rivalităţi amoroase în care, oricât de simplu 
gentilom era, i-o luase înainte acestui prinţ, se refugiase pe lângă Henric al 
III-lea şi care plătea cu adevăruri câteodată crude ocrotirea pe care i-o 
dăduse urmaşul lui Carol al IX-lea.
—  Ei, jupân Chicot, spuse Henric, doi regi aici, e prea mult.
—  În cazul acesta, lasă-mă să-mi joc rolul meu de rege după plac şi 
joacă tu rolul ducelui de Anjou:  poate că vei fi luat drept el şi se vor spune 
lucruri care te vor face să afli, nu ceea ce gândeşte el, dar ceea ce face.
—  În adevăr, spuse regele privind în jurul lui, fratele meu de Anjou nu a
venit.
—  Un motiv mai mult ca să-l înlocuieşti. S-a făcut: eu sunt Henric şi tu 
eşti Frangois: eu voi sta pe tron tu vei dansa: voi face pentru tine toate 
maimuţărelile coroanei,  iar tu, în vremea asta, te vei distra puţin, sărmane 
rege!
Privirea regelui se opri asupra lui Saint-Luc.
—  Ai dreptate, Chicot, vreau să dansez, spuse el.
—  Hotărât lucru, gândi Brissac, mă înşelasem crezându-l pe rege 
supărat pe noi. Dimpotrivă, regele este foarte bine dispus.
Şi începu să alerge în dreapta şi-n stânga, felicitând pe fiecare şi mai 
ales felicitându-se pe sine de a-şi fi dat fiica după un om care se bucura de o 
atât de mare favoare pe lângă Maiestatea Sa.
În acest timp, Saint-Luc se apropiase de soţia lui. Domnişoara de 
Brissac nu era o frumuseţe, dar avea nişte ochi negri fermecători, dinţi albi şi
o piele strălucitoare; toate acestea formau ceea ce se poate numi o figură de 
spirit.
—  Domnule, îi spuse ea soţului ei, mereu preocupată de un singur 
gând, ce tot spune lumea că regele este supărat pe mine? De când a venit, 
nu încetează de a-mi zimbi.
—  Mi se pare că îmi spuneai altfel la întoarcerea de la masă, scumpă 
Jeana, căci ţi-era frică atunci de privirea sa.
—  Maiestatea Sa era fără îndoială rău dispus atunci, spuse tânăra; 
acum .
—  Acum, este mai rău, întrerupse Saint-Luc, regele râde cu buzele 
strânse. Aş prefera să-mi arate dinţii: Jeana, sărmana mea prietenă, regele ne 
pregăteşte vreo surpriză neplăcută. Oh!  nu mă privi atât de drăgăstos, te 
rog, şi chiar întorce-mi spatele. Iată-l tocmai pe Maugiron care vine spre noi; 
reţine-l, nu-i da drumul, fii binevoitoare cu el.
—  Ştii dumneata, domnule, spuse Jeana zâmbind, că aceasta este o 
ciudată recomandaţie şi dacă aş urma-o întocmai, s-ar putea crede.
—  Ah! spuse Saint-Luc cu un suspin, ar fi foarte bine să se creadă
astfel.
Şi întorcând spatele iubitei sale, a cărei mirare era la culme, el se duse 
pentru a-i face curte lui Chicot, care îşi juca rolul de rege cu o măreţie din 
cele mai hazlii.
În timpul acesta Henric profitând de concediul dat măriei sale, dansa, 
dar cu toate astea nu-l pierdea din ochi pe Saint-Luc.
Ba îl chema spre a-i povesti vreo observaţie glumeaţă care, 
caraghioasă sau nu, avea prilejul de a-l face pe Saint-Luc să râdă cu hohote. 
Ba îi oferea din cutia sa cofeturi şi fructe zaharisite pe care Saint-Luc le găsea 
delicioase. În sfârşit, dacă Saint-Luc dispărea o clipă din sala în care se afla 
regele pentru a face onorurile altor săli, regele trimitea numaidecât pe 
vreuna din rudele sale sau vreun ofiţer ca să-l cheme, şi nu părea mulţumit 
decât atunci când îl revedea.
Deodată un zgomot, destul de puternic pentru a fi luat în seamă în 
mijlocul acestui tărăboi, izbi urechile lui Henric.
—  Ei! ei!  spuse el, mi se pare că aud glasul lui Chicot. Auzi, Saint-Luc, 
regele se supără.
—  Da, Sire, spuse Saint-Luc fără a părea că bagă de seamă aluzia 
Maiestăţii Sale, se ceartă cu cineva mi se pare.
—  Vezi ce este, spuse regele, şi revino numaidecât să-mi spui.
Saint-Luc se depărtă.
În adevăr, Chicot era acela care striga vorbind pe nas, cum făcea 
regele în unele împrejurări:
—  Am făcut legi pentru înfrânarea luxului, cu toate acestea însă, dacă 
acelea pe care le-am făcut nu sunt de ajuns, voi mai face altele, voi face 
atâtea până când vor fi destule; dacă nu vor fi bune, vor fi numeroase cel 
puţin. Pe coarnele lui Belzebut, vărul meu, şase paji, domnule de Bussy, e 
prea mult!
Şi Chicot, umflându-şi obrajii, îndoindu-şi corpul şi punând mâna în 
şold, juca rolul regelui de ai fi crezut că este chiar el.
—  Ce tot vorbeşte de Bussy? întrebă regele încruntând din sprâncene.
Saint-Luc, înapoindu-se, era să răspundă regelui, când mulţimea,
dându-se la o parte, lăsă să se vadă şase paji îmbrăcaţi în postavuri cu fire de 
aur, acoperiţi de coliere şi purtând pe piept armoariile stăpânului lor, toate 
sclipind de pietre scumpe. În urma lor venea un bărbat, tânăr, frumos şi 
mândru, care mergea cu fruntea sus, cu privirea obraznică, cu buza 
dispreţuitor ridicată în sus şi al cărui costum simplu, de catifea neagră, nu se 
potrivea cu hainele bogate ale acelor paji.
—  Bussy! spuneau toţi, Bussy d'Amboise!
Şi fiecare alerga înaintea tânărului care pricinuia această gălăgie şi se 
da la o parte pentru a-l lăsa să treacă.
Maugiron, Schomberg şi Quelus luaseră loc alături de rege, ca pentru a
l apăra.
—  Ia uitaţi-vă! spuse cel dintâi, făcând aluzie la prezenţa neaşteptată a 
lui Bussy şi la lipsa ducelui de Alegon, căruia îi aparţinea Bussy; vedeţi, a 
venit valetul, dar stăpânul nu se vede.
—  Răbdare, răspunse Quelus, înaintea valetului erau valeţii valetului, 
stăpânul vine poate în urma stăpânului primilor valeţi.
—  Vezi, Saint-Luc, spuse Schomberg, cel mai tânăr dintre favoriţii 
regelui şi cu toate astea unul din cei mai viteji, ştii tu că domnul de Bussy nu- 
ţi face cinste deloc? Uită-te numai la tunica lui cea neagră:  la naiba! este 
oare aceasta o haină de nuntă?
—  Nu, spuse Quelus, ci este o haină de înmormântare.
—  Ah! şopti Henric, de ce nu este a sa şi de ce nu-şi poartă mai 
dinainte propriul său doliu.
—  Afară de aceasta, Saint-Luc spuse Maugiron, domnul de Anjou nu îl 
urmează pe Bussy. Nu cumva eşti disgraţiat şi din această parte?
Acest şi îl atinse pe Saint-Luc la inimă.
—  Dar pentru ce l-ar urma pe Bussy? răspunse Quelus. Nu vă mai 
aduceţi aminte că atunci când Maiestatea sa îi făcu cinstea de a întreba pe 
domnul de Bussy dacă vroia să fie al său, domnul de Bussy îi trimise răspuns 
că, fiind din casa de Clermont, nu avea nevoie să fie al nimănui şi se 
mulţumea pur şi simplu să fie al său personal, fiind sigur că el ar fi un prinţ 
mai bun decât oricare altul pe lume.
Regele încruntă din spâncene şi îşi muşcă mustaţa.
—  Totuşi, cu toate cele ce spui, reluă Maugiron el stă bine cu domnul de 
Anjou, mi se pare.
—  Atunci, răspunse flegmatic Quelus, înseamnă că domnul de Anjou 
este mai mare senior decât regele nostru.
Această observaţie era cea mai cumplită ce s-ar fi putut face în faţa lui 
Henric, care urâse totdeauna în mod frăţesc pe ducele de Anjou.
Astfel, cu toate că nu răspunse nici cel mai mic cuvânt, fu văzut 
îngălbenindu-se.
—  Haideţi, haideţi, domnilor, îndrăzni tremurând Saint-Luc,  puţină milă 
pentru oaspeţii mei, nu-mi stricaţi ziua de nuntă.
Aceste cuvinte ale lui Saint-Luc readuseră probabil pe Henric la o altă 
ordine de idei.
—  Da, spuse el, să nu stricăm ziua de nuntă a lui Saint-Luc, domnilor.
Şi el rosti aceste cuvinte răsucindu-şi mustaţa cu un aer batjocoritor
care nu-i scăpă tânărului însurăţel.
—  Ia te uită, strigă Schomberg,  Bussy este oare aliat cu Brissac acum?
—  Pentru ce? spuse Maugiron.
—  Pentru că văd că Saint-Luc îl apără. Ce dracu! în lumea aceasta atât 
de sărmană unde ai destul să te aperi pe tine, nu-ţi aperi, mi se pare, decât 
rudele, aliaţii şi prietenii.
—  Domnilor, spuse Saint-Luc, domnul de Bussy nu-mi este nici aliat, 
nici prieten, nici rudă, Bussy este oaspetele meu.
Regele aruncă o privire furioasă lui Saint-Luc.
—  Şi de altfel, se grăbi să spună acesta, fulgerat de privirea regelui, nu
l apăr câtuşi de puţin.
Bussy se apropiase cu gravitate înapoia pajilor şi se pregătea să-l 
salute pe rege, când Chicot, jignit că se dă altora decât lui întâietatea 
respectului, strigă:
—  Ei, e i!. Bussy, Bussy d'Amboise, Ludovic de Clermont, conte de 
Bussy, pentru că trebuie neapărat să ţi se dea toate titlurile ca să recunoşti 
că ţie ţi se vorbeşte, nu vezi pe adevăratul Henric, nu-l deosebeşti pe rege de 
bufon? Acela către care te îndrepţi este Chicot, este nebunul meu, bufonul 
meu, acela care face atâtea prostii încât uneori îmi vine să leşin de râs.
Bussy îşi continua drumul, se găsea în faţa lui Henric, înaintea cărui era 
să se încline, când Henric îi spuse:
—  Nu auzi, domnule de Bussy? Eşti chemat.
Şi în mijlocul hohotelor de râs ale favoriţilor săi, el întoarse spatele 
tânărului căpitan.
Bussy se înroşi de mânie; dar, înfrângându-şi prima mişcare, se prefăcu 
că ia în serios observaţia regelui şi fără să pară că a auzit hohotele lui 
Quelus, Schomberg şi Maugiron, fără să pară că a văzut zâmbetul lor 
obraznic, se întoarse spre Chicot:
—  Ah!  iertare, Sire, spuse el, sunt unii regi care seamănă atât de mult 
cu nişte bufoni, încât mă veţi scuza, nădăjduiesc, de a fi luat pe bufonul 
vostru drept un rege.
—  Cum!  murmură Henric întorcându-se, ce tot spune?
—  Nimic, Sire, spuse Saint-Luc, care părea că pentru tot timpul acestei 
nopţi primise de la Dumnezeu sarcina de împăciuitor, nimic, absolut nimic.
—  Orişicum! jupân Bussy, spuse Chicot,  ridicându-se pe vârful 
picioarelor cum făcea regele când voia să-şi dea mai multă măreţie, este 
ceva de neiertat!
—  Sire, răspunse Bussy, iertaţi-mă, eram preocupat.
—  De pajii dumitale, domnule? spuse Chicot cu veselie. Te ruinezi cu 
atâţia paji şi la naiba! Înseamnă că încalci prerogativele noastre.
—  Cum aşa? spuse Bussy, care înţelegea că linguşindu-l pe bufon rolul 
cel rău avea să fie pentru rege. Rog pe Maiestatea voastră să se explice şi, 
dacă într-adevăr am greşit, ei bine: voi mărturisi acest lucru cu toată 
umilinţa.
—  Postav cu fireturi de aur la aceşti bădărani, spuse Chicot arătând pe 
paji cu degetul, pe când dumneata, un gentilom, un colonel, un Clermont, 
aproape un prinţ, eşti îmbrăcat într-o simplă catifea neagră!
—  Sire, spuse Bussy întorcându-se către favoriţii regelui, aceasta 
însemnă că atunci când trăim într-o vreme în care bădăranii sunt îmbrăcaţi ca 
nişte prinţi, cred că este de bun gust pentru prinţi, ca să se deosebească de 
ei, să se îmbrace ca nişte bădărani.
Şi aruncă tinerilor favoriţi, strălucitori de podoabe, zâmbetul obraznic 
cu care îi dăruise cu o clipă mai înainte.
Henric îşi văzu favoriţii îngălbenind de mânie şi părând că nu aşteaptă 
decât un cuvânt de la stăpânul lor pentru a se arunca asupra lui Bussy. 
Quelus, cel mai înfuriat dintre toţi împotriva acestui gentilom, avea mâna pe 
garda spadei.
—  Nu cumva pentru mine şi ai mei spui dumneata aceste lucruri? strigă 
Chicot care, însuşindu-şi locul regelui, răspunse ceea ce ar fi trebuit să 
răspundă Henric.
Şi bufonul luă, spunând aceste cuvinte, o ţinută de lăudăros atât de 
întărâtată, încât jumătate din sală izbucni în râs. Cealaltă jumătate nu râse, şi 
aceasta era foarte simplu: jumătatea care rădeaa, râdea de cealaltă 
jumătate.
În timpul acesta trei prieteni de-ai lui Bussy, presupunând că avea să 
fie poate vreo încăierare, veniseră să se aşeze lângă el. Aceştia erau Charles 
Balzac d'Entragues, căruia i se spunea de obicei Antraguet; Frangois d'Audie, 
viconte de Ribeirac şi Livarot.
Văzând aceste începuturi de ceartă, Saint-Luc ghici că Bussy venise din 
partea prinţului pentru a aduce vreun scandal sau pentru a adresa vreo 
provocare. El tremură mai tare ca niciodată, căci se simţea prins între urile 
arzătoare a doi duşmani puternici care alesese casa lui drept câmp de 
bătălie.
El alergă la Quelus, care părea cel mai întărâtat dintre toţi şi punând 
mâna pe garda spadei tânărului:
—  Pentru Dumnezeu, îi spuse el, prietene,  linişteşte-te şi să aşteptăm.
—  Ei, la naiba!  linişteşte-te tu, strigă el. Pumnul acestui mojic te atinge 
şi pe tine la fel ca pe mine: cine spune ceva împotriva unuia din noi o spune 
împotriva tuturor şi cine spune ceva împotriva noastră a tuturor, îl atinge pe 
rege.
—  Quelus, spuse Saint-Luc, gândeşte-te la ducele de Anjou, care se află 
înapoia lui Bussy, cu atât mai mult la pândă cu cât lipseşte, cu atât mai de 
temut cu cât nu se vede. Presupun că nu-mi faci ruşinea să crezi că mi-e frică 
de valet, ci de stăpân.
—  Ei, la naiba! strigă Quelus, de ce te poţi teme când aparţii regelui 
Franţei? dacă ne vom pune în primejdie pentru el, regele Franţei ne va apăra.
—  Pe tine, da! dar pe mine? spuse jalnic Saint-Luc.
—  Ah!  Doamne! spuse Quelus, la ce dracu te-ai mai însurat şi tu când 
ştiai cât de gelos este regele în prieteniile sale.
—  Bun! îşi zise Saint-Luc, fiecare se gândeşte la el; să nu ne uităm deci 
pe noi şi pentru că vreau să trăiesc liniştit cel puţin în primele cincisprezece 
zile de căsnicie, să încercăm să ne facem un prieten din domnul de Anjou.
Şi cu aceste gânduri, părăsi pe Quelus şi se îndreptă spre Bussy.
După obraznica-i apostrofă, Bussy ridicase capul şi-şi plimbase privirile 
prin toată sala, ciulind urechile pentru a prinde vreo obrăznicie în schimbul 
aceleia pe care o aruncase. Dar toate frunţile se întoarseră, toate gurile 
rămaseră mute:  unii se temeau să aprobe în faţa regelui, alţii să dezaprobe în 
faţa lui Bussy.
Aceasta din urmă, văzând pe Saint-Luc că se apropie, crezu în sfârşit că 
a găsit ceea ce căuta.
—  Domnule, spuse Bussy, oare la ceea ce am spus adineaori, datorez 
cinstea convorbirii pe care păreţi a o dori?
—  La ceea ce aţi spus adineaori? întrebă Saint-Luc cu un aer dintre cele 
mai binevoitoare; dar ce aţi spus? Eu, nu am auzit nimic. Nu, v-am văzut şi 
doream să am plăcerea să vă salut şi să vă mulţumesc, salutându-vă, de 
cinstea pe care o face prezenţa dumneavoastră casei mele.
Bussy era un om superior din toate punctele de vedere: viteaz până la 
nebunie; dar literat, spiritual şi om de viaţă, el cunoştea curajul lui Saint-Luc 
şi în această clipă susceptibilitatea omului delicat. Faţă de oricare altul şi-ar fi 
repetat fraza, adică provocarea; dar el se mulţumi să-l salute politicos pe 
Saint-Luc şi să răspundă câteva cuvinte frumoase la complimentul făcut.
—  Oh!  oh! spuse Henric văzându-l pe Saint-Luc lângă Bussy, mi se pare 
că tânărul meu cocoş s-a dus să-l dojenească pe fanfaron. Bine a făcut, dar 
nu vreau să mi-l omoare. Du-te şi vezi, Quelus, ai un cap prea înflăcărat. Du- 
te tu, Maugiron.
—  Ce i-ai spus acestui înfumurat de Bussy? întrebă regele.
—  Eu, Sire?
—  Da, tu.
—  I-am spus bună seara, făcu Saint-Luc.
—  Ah! ah! atâta tot? bombăni regele.
Saint-Luc băgă de seamă că făcuse o prostie.
—  I-am spus bună seara, reluă el, adăugând că voi avea cinstea să-i zic 
bună ziua, mâine dimineaţă.
—  Bun! făcu Henric, mă îndoiam; om încăpăţânat.
—  Însă o rog pe graţioasa Voastră Maiestate să-mi păstreze secretul, 
adăugă Saint-Luc prefăcându-se că vorbeşte încet.
—  Ei, drace! făcu Henric al III-lea, nu-ţi spun acest lucru ca să te 
stingheresc. Desigur că, dacă ai putea să mă scapi de el, fără nici o 
zgârietură din partea ta .
Favoriţii schimbară între ei o privire repede pe care Henric se prefăcu 
că nu a băgat-o în seamă.
—  Căci la urma urmelor, continuă regele, caraghiosul este de o 
obrăznicie.
—  Da, da, spuse Saint-Luc. Totuşi într-o zi sau alta, fiţi liniştit, Sire, îşi va 
găsi naşul.
—  Ei! făcu regele clătinând capul de sus în jos, mânuieşte grozav 
spada!  De ce nu l-o muşca vreun câine turbat!  Ne-ar scăpa mai uşor de el.
Şi aruncă o privire piezişă lui Bussy, care, însoţit de cei trei prieteni ai 
săi, se ducea şi venea, izbind şi bătându-şi joc de toţi aceia pe care îi ştia cei 
mai mari duşmani ai ducelui de Anjou şi care, prin urmare, erau cei mai mari 
prieteni ai regelui.
—  La naiba! strigă Chicot, nu te purta aspru cu favoriţii mei gentilomi, 
jupân Bussy, căci mânuiesc spada, aşa rege cum sunt, nici mai mult nici mai 
puţin ca şi când aş fi bufon.
—  Ah! caraghiosul!  murmură Henric;  pe cuvântul meu, aici a nimerit-o
bine.
—  Dacă mai continuă cu asemenea glume, îl voi pedepsi pe Chicot,
Sire, spuse Maugiron.
—  Nu te mai osteni, Maugiron; Chicot este gentilom şi foarte supărăcios 
când e vorba de onoare. De altfel, nu el merită să fie cel mai pedepsit căci nu 
este el cel mai obraznic.
De data aceasta nu se mai putea înşela; Quelus îi făcu semn lui d'O şi 
lui d'Epernon care, ocupaţi în altă parte, nu luaseră deloc parte la cele 
petrecute.
—  Domnilor, spuse Quelus chemându-i de o parte, veniţi la sfat; tu, 
Saint-Luc, vorbeşte cu regele şi termină cu împăcarea pe care ai început-o 
atât de bine, după cât mi se pare.
Lui Saint-Luc îi conveni acest din urmă rol şi se apropie de rege şi de 
Chiocot care se certau.
În acest timp, Quelus îi ducea pe cei patru prieteni lângă pervazul unei 
ferestre.
—  Ei bine? întrebă d'Epernon, să vedem, ce vrei să ne spui? Începusem 
să-i fac curte soţiei lui Joyeuse şi îţi atrag atenţia că dacă povestirea ta nu va 
fi din cele mai interesante, nu te iert.
—  Vreau să vă spun, domnilor, răspunse Quelus, că după bal plec 
imediat la vânătoare.
—  Bun, spuse d'O, la ce vânătoare?
—  La vânătoare de mistreţi.
—  Ce năzbâtie îţi trece prin cap, ca să te duci, pe frigul acesta, pentru a 
fi spintecat în vreun tufiş!
—  Ce are a face!  mă duc.
—  Singur?
—  Nu, cu Maugiron şi Schomerg. Vânăm pentru rege.
—  Ah! da, înţeleg spuseră împreună Maugiron şi Schomberg.
—  Regele vrea să i se servească mâine la prânz o căpăţână de mistreţ.
—  Cu gâtul răsucit după moda italiană, spuse Maugiron, făcând aluzie 
la gulerul simplu lăsat în jos pe care, în opoziţie cu gulerele încreţite ale 
favoriţilor, îl purta Bussy.
—  A! a! spuse d'Epernon, bun! atunci înţeleg.
—  Dar despre ce este vorba? întrebă d'O; eu nu înţeleg câtuşi de puţin.
—  Ei, priveşte în jurul tău, dragul meu.
—  Bun!  privesc.
—  Este cineva aici care ţi-a râs în nas?
—  Bussy, mi se pare.
—  Ei bine!  nu ţi se pare că acesta este un mistreţ a cărui căpăţână ar fi 
plăcută regelui?
—  Crezi că regele., spuse d'O.
—  Chiar el o cere, răspunse Quelus.
—  Ei bine, fie!  La vânătoare; dar cum vom vâna?
—  Stând la pândă, e mai sigur.
Bussy observă convorbirea şi bănuind că este vorba de el, se apropie 
rânjind împreună cu prietenii săi.
Description:să răspund sinter la întrebarea dumneavoastră: mă numesc Remy le. Haudouin. — Foarte bine, domnule, îţi mulţumesc de o mie de ori. Eu sunt contele. Ludovic de Clermont  altul din cele trei oraşe. În felul acesta dumneata singur cunoşti adevăratul secret al întreprinderii. Vezi dar bi