Table Of ContentA
ctitudes hAciA lA vA riedAd
cAló y sus hAbl Antes
Romanica Gothoburgensia
LXXII
A
ctitudes hAciA lA vA riedAd
cAló y sus hAbl Antes
Un estudio sociolingüístico de las opiniones
de adolescentes andaluces
Pierre Andersson
© Pierre Andersson
ISBN: 978-91-7346-867-1 tryckt
ISBN 978-91-7346-868-8 pdf
ISSN 0080-3863
Avhandlingen finns även i fulltext på:
http://hdl.handle.net/2077/42006
Prenumeration på serien eller beställningar av enskilda exemplar skickas till:
Acta Universitatis Gothoburgensis, Box 222, 405 30 Göteborg, eller till
[email protected]
Tryck:
Repro Lorensberg, Göteborg, 2016
Abstract
Title: Actitudes hacia la variedad caló y sus hablantes. Un estudio sociolingüístico de las opiniones
de adolescentes andaluces.
English title: Attitudes towards the variety Caló and its speakers. A sociolinguistic study of the opinions
of Andalusian adolescents.
Author: Pierre Andersson
Language: Spanish
Department: Department of Languages and Literatures, University of Gothenburg, Box 200, SE-405
30 Göteborg, Sweden.
Year of publication: 2016
Caló is a language/variety spoken by the Spanish Calé (i.e. the Roma). The variety belongs to a group of
languages referred to as “Para-Romani”, characterized by Romani vocabulary, but largely non-
Romani morphology, phonology and syntax, in the case of Caló deriving from Spanish.
Much research has been carried out regarding the vocabulary and the grammar of this variety.
The conclusions drawn in those studies indicate that Caló is on its way to extinction. However, there
is an expressed interest in reintroducing the variety, in a form called “Romanó-Caló”.
Language attitudes play a decisive role for the destiny of endangered languages. In order for a
revitalization project to be successful, the attitudes towards the variety being reintroduced have to be
positive. The aim of this study is to measure the attitudes that both Calé and non-Calé have towards Caló
and Caló speakers, a type of study never carried out in the past. The methods applied are both direct and
indirect. In part one, 231 informants listened to different recordings of voices acting as either a “Spanish
speaking person” or a “Caló speaking person”, a technique referred to as ‘matched guise’. Firstly,
the informants were asked to write down their first three impressions of the speakers. Secondly, nine
short questions related to the voices were asked, to which the subjects expressed their answers on attitude
scales. They were also asked to match the voices with photos of people. Furthermore, the
informants have answered questions regarding what variety is spoken at home, as well as if he or she has
any knowledge of, or contact with, any language/variety, apart from Spanish. 182 informants continued
with part two of the questionnaire, which consisted of 20 items – positive and negative statements
towards Caló and Caló speakers. The informants have rated their agreement or disagreement to these
statements on a Likert scale. Another exercise measured the willingness of the informants to use Caló
words for naming various objects. In addition, the subjects were tested on their knowledge of some Caló
words, as well as asked whether they thought it was “useful” to know how to speak Caló. Various
statistical methods have been used in order to establish whether or not the results are statistically
significant.
The results of the analysis indicate that the attitudes differ towards Caló and Caló
speakers, depending on the informant’s (a) ethnicity (b) contact with Caló as well as with Caló
speakers, and (c) gender. It is those who – in their own opinion – belong to the ethnic group Calé, as well
as those who claim that they have some contact with the variety and its speakers, who show positive
attitudes in both parts of the study. The women also show more positive attitudes than the men. It is also
possible to note positive attitudes towards the variety and its speakers among the subjects with a high
level of knowledge of Caló words, as well as among those with the highest willingness to use Caló.
These observations suggest that a revitalization project of the variety Caló has a clear chance of
being successful.
Keywords: Caló, Para-Romani, Romani, attitudes, ethnic identity, minority languages, multilingualism,
language death, language revitalization, language acquisition.
Agradecimientos
Realizar un estudio del tipo que presentamos en esta tesis doctoral no es posible sin la ayuda y la paciencia
de tanto las personas que forman parte de la familia como de colegas de la universidad. Tampoco habría
sido posible sin la colaboración de las organizaciones y de los colegios en los cuales realizamos las
numerosas entrevistas. Además, un estudio de campo no se hace sin el imprescindible “asistente”.
Sin embargo, en primer lugar quiero dar las gracias a mi director de tesis el doctor Ingmar Söhrman y a
mi codirector el doctor Mats Mobärg por el apoyo tanto moral como científico que me han prestado. Hay
que recordar que fueron justamente esos doctores quienes me introdujeron a la sociolingüística cuando
hice mis cursos de español e inglés en la Universidad de Gotemburgo en los años noventa. Sin los cursos
dados por ellos no habría sido posible relacionar la teoría estudiada en la universidad con la realidad
lingüística que estaba observando durante mis viajes y estancias en Andalucía, una realidad lingüística
desde la cual ha surgido este texto.
Quiero expresar mi agradecimiento al doctor Ken Benson y a todos los miembros de los seminarios de
investigación de la Sección de español del departamento de lenguas y literaturas de la Universidad de
Gotemburgo por su ánimo y apoyo, y también a Nicole Takolander de la administración. Mi
agradecimiento también a mis oponentes el doctor Miguel Angel Sarmiento
(Linnéuniversitetet) y la doctora Michol Hoffman (York University, Toronto) por el apoyo y los
comentarios críticos que me ayudaron a mejorar la tesis. Hacer un estudio de este tipo significa tener un
buen conocimiento de la estadística y del programa SPSS, pero sin los comentarios y los consejos del
doctor Björn Areskoug (Chalmers tekniska högskola, Gotemburgo) no habría sido posible realizar todas
esas pruebas tan complicadas. Gracias también a Thomas Ekholm por haberme ayudado con el formato de
las tablas antes de imprimir las mismas.
Quiero darle las gracias a la Unión Romaní de Sevilla por su ayuda eligiendo las palabras de caló y a todos
los colegios en Sevilla y en Jerez de la Frontera que nos permitieron realizar la investigación. Mil gracias a
los 230 estudiantes, jóvenes andaluces, por mostrar el interés y la paciencia de participar en las entrevistas,
que duraron casi dos horas cada una. Gracias a Sergio Flores González por redactar los textos de estímulo,
con las palabras en caló, para el test pares falsos y por asistirme en la recogida de datos en los colegios.
Gracias a las fundaciones que me han apoyado con becas: Knut och Alice Wallenbergs stiftelse, Bo
Linderoth-Olssons fond y Professor Johan Visings Högskolefond.
Finalmente quisiera agradecer a mi familia, sobre todo a Trinidad, que me ha dado mucho apoyo durante
todo el proceso. Os quiero mucho. Hay muchas otras personas que me gustaría mencionar aquí pero no
puedo. Sin embargo, es necesario mencionar a Caló, a Maya y a Azteca, mis cuadrúpedos amigos que
siempre han estado en mi lado durante este interesante pero a veces difícil viaje.
Índice
1 Introducción....................................................................................................1
2 La lengua romaní y la variedad caló...............................................................9
2.1 Etnónimos y nombres aplicados a las variedades........................................................ 10
2.2 Los dialectos del romaní.............................................................................................. 11
2.3 La clasificación del romaní.......................................................................................... 14
2.4 El problema de clasificar los para-romaníes................................................................ 15
2.5 Los estratos de la evolución del romaní....................................................................... 17
2.6 El vocabulario y la gramática...................................................................................... 19
2.7 El caló.......................................................................................................................... 19
2.7.1 La génesis de los para-romaníes y la función del caló................................................. 20
2.7.2 Características.......................................................................................................... 22
2.7.3 El vocabulario.......................................................................................................... 23
2.7.4 La confusión entre caló y germanía........................................................................... 24
2.7.5 El uso actual............................................................................................................ 25
3 Consideraciones teóricas................................................................................27
3.1 Las actitudes, la estructura y las funciones.................................................................. 27
3.1.1 Movimientos sociales y actitudes.............................................................................. 29
3.1.2 Actitudes lingüísticas e identificación étnica.............................................................. 30
3.2 Lenguas estándares y lenguas minoritarias.................................................................. 34
3.3 Lenguas en peligro de desaparecer y revitalización.................................................... 35
4 Estudios anteriores sobre actitudes lingüísticas............................................. 41
4.1 Algunos estudios pioneros........................................................................................... 42
4.2 Diferentes métodos para medir actitudes..................................................................... 42
4.2.1 Métodos directos...................................................................................................... 43
4.2.1.1 Críticas a los métodos directos............................................................................. 45
4.2.2 Métodos indirectos – la técnica de pares falsos.......................................................... 46
4.2.2.1 Crítica a la técnica de pares falsos........................................................................ 48
5 Objetivo, materiales y método....................................................................... 51
5.1 Los objetivos de esta investigación de actitudes..........................................................51
5.2 Materiales y método..................................................................................................... 53
5.2.1 Métodos directos utilizados....................................................................................... 53
5.2.1.1 Los ítems........................................................................................................... 53
I
5.2.1.2 Aceptabilidad de llamar objetos en caló................................................................ 56
5.2.2 Los métodos indirectos usados.................................................................................. 57
5.2.2.1 Las tres primeras impresiones de las voces........................................................... 57
5.2.2.2 Las preguntas..................................................................................................... 58
5.2.2.3 Las caras............................................................................................................ 59
5.2.2.3.1 La tarea de agrupar las caras en sus grupos étnicos........................................ 60
5.2.3 Las palabras caló elegidas......................................................................................... 61
5.2.4 Las voces, las figuras y el texto de estímulo............................................................... 62
5.2.5 La recogida de datos................................................................................................. 65
5.2.5.1 Los datos recogidos en el cuestionario.................................................................. 66
5.2.6 Los institutos visitados, los informantes y las variables............................................... 66
5.2.7 Elaboración de los resultados y estadísticas................................................................ 69
5.2.7.1 Los ítems........................................................................................................... 72
5.2.7.2 Pares falsos – las preguntas................................................................................. 73
5.2.7.3 Pares falsos – las caras........................................................................................ 74
6 Los resultados de las encuestas...................................................................... 75
6.1 Método indirecto de medir actitudes............................................................................75
6.1.1 Pares falsos – las tres primeras impresiones de las voces............................................. 75
6.1.1.1 Las categorías..................................................................................................... 76
6.1.1.2 Las categorías con la frecuencia........................................................................... 76
6.1.1.3 Los resultados de las figuras habladas por las voces; las figuras
castellano-hablantes y las caló-hablantes.................................................................. 81
6.1.1.3.1 Palabras clave ‘solidaridad/personalidad’..................................................... 81
6.1.1.3.1.1 La andaluza......................................................................................... 82
6.1.1.3.1.2 El andaluz........................................................................................... 84
6.1.1.3.1.3 La valenciana....................................................................................... 86
6.1.1.3.1.4 El valenciano....................................................................................... 88
6.1.1.3.1.5 Resumen de los resultados de todas las voces, palabras clave
‘solidaridad/personalidad’..................................................................... 89
6.1.1.3.2 Palabras clave ‘estatus’............................................................................... 90
6.1.1.3.2.1 La andaluza........................................................................................ 91
6.1.1.3.2.2 El andaluz.......................................................................................... 93
6.1.1.3.2.3 La valenciana.......................................................................................95
6.1.1.3.2.4 El valenciano....................................................................................... 97
6.1.1.3.2.5 Resumen de los resultados de todas las voces, palabras clave
‘estatus’............................................................................................... 98
II