Table Of ContentАКАДЕМИЯ НАУК СССР
ОТДЕЛЕНИЕ ИСТОРИИ
ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
е
ПАМЯТНИКИ
ПИСЬМЕННОСТИ
ВОСТОКА
XXXII,3
И 3 Д А Т ЕЛ Ь С Т ВО « Н А У К А»
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЫМА ЦЯНЬ
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ
( ШИ ЦЗИ )
Том III
ПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО,
ПРЕДИСЛОВИЕ И КОММЕНТАРИЙ
Р. В. ВЯТКИНА
М О С К ВА • г 9 84
9 (M) 03
С 95
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ
«ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ ВОСТОКА»
О. Ф. Акимушкин, А. Н. Болдырев, Г. М. Бонгард-Левин
(зам. председателя), И. С. Брагинский, Г. Ф. Гире (зам.
председателя), В. Н. Горегляд, П. А. Грязневич, Д. В. Деопик,
И. М. Дьяконов, Г. А. Зограф, Дж. В. Каграманов, У. И. Ка
римов, А. Н. Кононов (председатель), Е. И. Кычанов,
Л. Н. Меньшиков, Е. П. Метревели, Э. Н. Темкин (ответст
венный секретарь), Л. С. Хачикян, С. С. Цельникер
г
К. Н. Юзбашян
Настоящий том продолжает публикацию научного пере
вода первой истории Китая, созданной выдающимся ученым
древности Сыма Цянем. В том включено десять глав «Хроно-
логических таблиц», дающих полную, синхронно составленную
хронологию правлений всех царств и княжеств Китая в I ты
сячелетии до н. э.
0506000000-012 .,„
013(02)-84 - КБ-7-56-83
© Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1984.
Полный список книг, изданных в сериях «Памятники литературы на
родов Востока» и «Памятники письменности Востока» в 1959—1976 гг.,
опубликован в брошюре «Памятники литературы народов Востока. Па
мятники письменности Востока. Каталог серийных изданий. 1959—1976».
М„ 1977.
Очередные издания серий, вышедшие в свет в 1977—1983 гг.
СЕРИЯ «ПАМЯТНИКИ ЛИТЕРАТУРЫ
НАРОДОВ ВОСТОКА»
ПЕРЕВОДЫ
IV. 'Абд ар-Рахман ал-Джабарти. Египет в канун экспедиции Бо
напарта (1776—1798). Перевод, предисловие и примечания
X. И. Кильберг. М, 1978.
VI. Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения
турецкого путешественника XVII века). Перевод и коммента
рии. Вып. 2. Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья.
М., 1978.
СЕРИЯ
«ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ ВОСТОКА»
II. 3. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском,
персидском и турецком языках. Часть 3. Надписи X—XX вв.
Новые находки. Издание текстов, переводы, комментарии, ста
тья и приложения Л. И. Лаврова. М., 1980.
VII. Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо). Перевод с тибет
ского, предисловие и примечания Ю. М. Парфионовича. М.,
1978.
XXXV. Е Лун-ли. История государства киданей (Цидань го чжи). Пе
ревод с китайского, введение, комментарий и приложения
В. С. Таскина. М., 1979.
XLI. Кацурагава Хосю. Хокуса монряку (Краткие вести о скитани
ях в северных водах). Перевод с японского, комментарий в
приложение В. М. Константинова. М., 1978.
XLVII. Абу Хамид ал-Газали. Воскрешение наук о вере (Ихйа улум
ад-дин). Избранные главы. Перевод с арабского, исследование
и комментарий В. В. Наумкина. М., 1980.
XLIX. «Сунь цзы» в тангутском переводе. Факсимиле ксилографа. Из
дание текста, перевод с тангутского, введение, комментарий,
грамматический очерк и словарь К. Б. Кепинг. М., 1979.
LH. Бухарский вакф XIII века. Факсимиле. Издание текста, перевод
с арабского и персидского, введение и комментарий А. К. Аренд-
са, А. Б. Халидова и О. Д. Чехович. М., 1979.
LIV. Мирза Бади-диван. Маджма ал-аркам («Предписания фиска»)
(Приемы документации в Бухаре XVIII в.). Факсимиле руко
писи. Издание текста, перевод с персидского, введение и при
мечания А. Б. Вильдановой. М., 1981.
LV. Юань Мэй. Новые [записи] Цы Се, или О чем не говорил
Конфуций. Перевод с китайского, вступительная статья, ком
ментарий и приложения О. Л. Фишман. М., 1977.
5
LVI. Баоцзюань о Пу-мине. Факсимиле ксилографа. Издание текста,
перевод с китайского, исследование и комментарий Э. С. Сту
ловой. М., 1979.
LVIII. Хунмин чоным («Наставление народу о правильном произно
шении»). Исследование, перевод с ханмуна, примечания и при
ложения Л. Р. Концевича. М., 1979.
LIX. Краткая история Вьета (Вьет шы лыок). Перевод с вэньяня,
вступительная статья и комментарий А. Б. Полякова. М., 1980.
LX. Мукундорам Чокроборти Кобиконкон. Песнь о благодарении
Чанди (Чондимонгол). Сказание об охотнике (Акхети упакха-
на). Перевод с бенгальского, вступительная статья, коммента
рий и приложения И. А. Товстых. М., 1980.
LXIII. Абу-л-Касим аз-Захрави. Трактат о хирургии и инструментах.
Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с арабского, пре
дисловие и примечания 3. М. Буниятова. М., 1983.
LXX. Ямато моногатари (Повесть о Ямато). Перевод с японского,
исследование и примечания Л. М. Ермаковой. М., 1982.
ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ
XXXII, 4. Сыма Цянь. Исторические записки («Ши цзи»). Том 4. Перевод
с китайского, вступительная статья и комментарий Р. В. Вят-
кина.
XXXVIII. Лес категорий. Неизвестная китайская лэйшу в тангутском пе
реводе. Факсимиле ксилографа. Издание текста, перевод, пре
дисловие и комментарий К. Б. Кепинг.
LVII.1. Китайские документы из Дуньхуана. Вып. 1. Факсимиле. Из
дание текстов, перевод с китайского, исследование и приложе
ния Л. И. Чугуевского.
LXI. Мела Махмуд Байазиди. Таварих-и кадим-и Курдистан («Древ
няя история Курдистана»). Том 1. Факсимиле рукописи. Изда
ние текста, предисловие и указатели К. К. Курдоева и
Ж. С. Мусаэлян.
LXII. Альфонсо. Мейашшер акоб («Выпрямляющий кривое»). Факси
миле рукописи Британского музея. Издание текста, перевод с
древнееврейского, введение и глоссарий Г. М. Глускиной. Ком
ментарий Г. М. Глускиной, Б. А. Розенфельда и С. Я. Лурье.
СОДЕРЖАНИЕ
Р. В. Вяткин. О разделе «Хронологические таблицы» в «Историче
ских записках» Сыма Цяня 8
ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ (бяо). Перевод 35
Глава тринадцатая. Сань дай ши-бяо — Таблицы поколений трех
[древних] эпох 37
Глава четырнадцатая. Ши-эр чжухоу нянь-бяо — Погодные табли
цы [правлений] двенадцати владетельных князей-чжухоу . . 50
Глава пятнадцатая. Лю-го нянь-бяо — Погодные таблицы шести
княжеств 230
Глава шестнадцатая. Цинь—Чу чжи цзи юэ-бяо — Помесячные таб
лицы [событий] периода Цинь—Чу 320
Глава семнадцатая. Хань син илай чжухоу ван нянь-бяо — Погод
ные таблицы владетельных князей и ванов, [правивших] со вре
мени утверждения дома Хань 360
Глава восемнадцатая. Гао-цзу гун-чэнь хоу-чжэ нянь-бяо — Погод
ные таблицы заслуженных чиновников Гао-цзу, отмеченных ти
тулом хоу 448
Глава девятнадцатая. Хуэй—Цзин цзянь хоу-чжэ нянь-бао — Погод
ные таблицы отмеченных титулом хоу в период от правления
императора Хуэй-ди до Цзин-ди ; . 580
Глава двадцатая. Цзянь-юань илай хоу-чжэ нянь-бяо — Погодные
таблицы отмеченных титулом хоу с годов цзянь-юань . . . 642
Глава двадцать первая. Цзянь-юань илай ван-цзы хоу-чжэ нянь-
бяо — Погодные таблицы [правлений] сыновей ванов, отмечен
ных титулом хоу с годов цзянь-юань 686
Глава двадцать вторая. Хань син илай цзян сян мин-чэнь нянь-
бяо — Погодные таблицы военачальников, первых советников и
известных сановников со времени утверждения власти [дома!
Хань 756
КОММЕНТАРИЙ 785
ПРИЛОЖЕНИЯ 849
Список библиографических сокращений 851
Список литературы 852
Указатель имен 859
Указатель географических названий 914
Указатель этнических названий 933
Указатель упоминаемых источников 934
Указатель терминов и должностей 936
SUMMARY 940
7
О РАЗДЕЛЕ «ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ»
В «ИСТОРИЧЕСКИХ ЗАПИСКАХ» СЫМА ЦЯНЯ
Вторую значительную часть «Исторических записок» древ
некитайского историка Сыма Цяня (145—85? гг. до н. э.) со
ставляет раздел «Хронологические таблицы» {бяо), включаю
щий десять глав (цзюаней) — от 13-й до 22-й К Слово бяо,
первоначально означавшее «верхняя одежда», постепенно при
обрело значения «знак», «мета», «веха», «отметить». Равно«
ценное другому бяо fä 2, оно стало восприниматься как
основные вехи событий в исторических трудах. В этом смысле
оно, очевидно, и использовано Сыма Цянем для названия это
го раздела. Поэтому бяо и передано в переводе русским сло
вом «таблицы» или словосочетанием «хронологические табли
цы» (соответственно нянь-бяо — «погодные таблицы», юэ-
бяо — «помесячные таблицы»).
Такого рода таблицы, как верно заметил еще Э. Шаванн
(МИС, т. 1, CXXXVI), в сочинениях, предшествовавших «Исто
рическим запискам», отсутствовали и являются формой, соз
данной Сыма Цянем. Однако хронологический метод изложе
ния событий,- как таковой, существовал и до династии Хань,
при которой жил и творил историк. Его мы находим уже в
чжоуских родословных и летописях, в первых исторических
сочинениях. Наиболее яркими примерами такого жанра могут
служить дошедшие до нас: Чунь-цю — хроника событий кня
жества Лу, охватывающая по европейскому летосчислению
период с 722 по 481 г. до н. э., и Изо чжуань — расширенная
и обогащенная хроника почти того же периода, в которой
события, происходившие в ряде княжеств и царств, описыва
ются по годам, сезонам и позднее по месяцам. Именно эти и
другие доханьские источники и сочинения стали как бы про
тотипами хронологических таблиц Сыма Цяня. На это ука
зывал еще в период Хань ученый Хуань Тань (43 г. до н. э. —
1 Первый раздел «Основные записи» (гл. 1—12) — см.: Сыма
Цянь. Исторические записки. Т. 1. М., 1972; Т. 2. М., 1975.
2 Значения слова бяо см. в китайских лексиконах: Шо вэнь цзе цзы.
Пекин, 1963, гл. 8; Кан-си цзыдянь. Пекин, 1958, с. 1039.
8
О разделе «Хронологические таблицы»
28 г. н. э.), который отмечал связь таблиц Сыма Цяня с чжо-
ускими родословными пу3. На тесную связь «Таблиц» с Чунь-
цю не раз обращал внимание сам историк, видя в конфуциан
ской хронике эталон для себя. Во введении к гл. 14 Сыма
Цянь пишет: «[Конфуций] соблюдал сдержанность в выраже
ниях и стиле, исключал все повторы 'И многословие и таким
образом утверждал законы, основанные на справедливости,,
[показывал], как совершенен путь вана, каков кругооборот
людских дел...»
Вместе с тем «Хронологические таблицы», даже и связан
ные генетически с доханьскими родословными и хрониками,
являют собой, несомненно, более высокую ступень развития
хронологического метода. Отдельные чжоуские родословные
и хроники давали лишь узкую картину жизни одного рода,
историю одного царства или княжества. Более емкие по мас
штабу Чунь-цю и Цзо чжуань тоже не охватывали всех час
тей страны. Только Сыма Цяню, жившему в эпоху укрепления
единой ханьокой империи и дальнейшего роста хозяйства, нау
ки и техники Китая, располагавшему .несравненно более бо
гатыми источниками, оказалось под силу дать общую «анву
правлений князей и императоров и важнейших событий древ
него Китая за период более чем в семь веков. Хорошо сказал
об этом цинский ученый Гу Янь-у (1613—1682): «В сознании
великого историка всегда стояла [картина] общего положе
ния дел во всей Поднебесной, чего не смогли достичь ученые
мужи [даже] последующих поколений» 4.
«Хронологические таблицы» — органически важная часть
«Исторических записок», являющаяся своеобразным времен
ным скелетом всего труда, общей схемой, которая раскрывав
ется наиболее полно и ярко в остальных частях, и в первую
очередь в «Историях наследственных домов» (Ши цзя) и
«Жизнеописаниях» (Ле чжуань). Аргументируя необходи
мость составления «Таблиц», Сыма Цянь, в частности, писал:
«Когда в одно время [в княжествах] множество разных поко
лений [правителей], возникают разница в годах [правлений]
и неясности. [Поэтому я и] составил десять таблиц» 5. Исто
рик не раз критически оценивал все, что было создано до него
в этой области: «Я изучил родословные записи в их последо
вательности и преемственность пяти [стихийных] сил в их:
3 Слова Хуань Таня приведены в биографии Лю-Сяна в Лян шу
(ЭШУШ, И, 1833).
4 Гу Янь-у. Жи чжи лу (Записи о познаваемом изо дня в день). —
«Сы-бу бэй яо». Т. 1621. Кн. 9. Гл. 26. Шанхай, 1936, с. 11—12.
5 ШЦ, т. 6, с. 3319.
9