Table Of Content=======================================
МОРФОЛОГИЯ
ИВРИТА
ЧАСТЬ 18
ПОЛНЫЕ ГЛАГОЛЫ
И ГОРТАННЫЕ БУКВЫ
Биньян hуфъал'
Израиль
2011
Д-р Инна (Рина) Раковская 2 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
=======================================
תוֹרוּצּהַ תרַ וֹתּ
18 קֶלחֶ
תֹוינִּ ֹור גְ תֹויתִּ ֹואוְ םימִּ לֵ שְ הַ תרַ זְ גִּ
לעַ פְ וּה ןיָינְ בִּ
לארשי
2011
2
Д-р Инна (Рина) Раковская 3 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
Учебник «Морфология иврита – практическая грамматика» создан д-ром
филологии Инной (Риной) Раковской по заказу еврейского агентства
"Сохнут". Он посвящен самым важным и животрепещущим темам для
изучающих иврит – словообразованию и морфологии. Учебник охватывает
имена (существительное, прилагательное) и глаголы. Он прост в
изложении и доступен каждому, кто уже хоть немного знаком с ивритом.
Книга базируется на высокоэффективной методике "Корни иврита" д-ра
Инны (Рины) Раковской. Эта методика позволяет добиться успехов в
изучении языка не путем зубрежки, а поняв его логику и закономерности.
Оригинальные грамматические таблицы и схемы, разработанные автором
на основе многолетнего преподавательского опыта, дают читателям
возможность овладеть структурой этого удивительного языка.
Контрольные упражнения помогают сразу оценить и закрепить
достигнутые успехи.
Книга окажет неоценимую пользу учащимся ульпанов, школ, курсов
иврита, студентам, преподавателям иврита и всем, изучающим язык
самостоятельно.
3
Д-р Инна (Рина) Раковская 4 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
ВСТУПЛЕНИЕ המָ דָ קְ הַ
Здравствуйте, дорогие читатели. Перед вами учебник грамматики, который
формировался около 20-ти лет. Книга эта написана в форме разговора с читателем.
Я называю ее "Иврит как на ладони", поскольку в доступной форме эта книга
отвечает на все «המָ לַ » («почему»), на очень часто Вы слышите «הכָ כָ » («потому»). Давая
эти ответы, учебник помогает Вам понять, насколько прост, прозрачен и логичен иврит.
Совсем не случайно я хотела назвать этот учебник "Иврит – как на ладони". В нем
множество таблиц с комментариями, выводами и обобщениями. А, как известно,
именно хорошо составленные таблицы наиболее наглядно и концентрированно
показывают явления, закономерности и особенности языка. Четкие таблицы и ясные
комментарии к ним – часто самый короткий путь к пониманию языка. А ведь главное –
понять.
Уже доказано, что физиологические и психологические особенности взрослого
человека (начиная приблизительно с 20-ти летнего возраста) таковы, что (за редким
исключением) он уже не может овладеть новой информацией не понимая ее, то есть
непосредственно, как то делают маленькие дети. Взрослому человеку для того, чтобы
воспринять и усвоить новую информацию, в том числе и новый язык, – необходимо
осознать, понять. Именно поэтому главная цель учебника – показать Вам
закономерности иврита и доказать, что иврит – простой, логичный, прозрачный, а,
значит, и доступный язык.
Поясняя структуру иврита, я преследую еще одну цель: обогащение словарного
запаса. Поэтому очень внимательно всматривайтесь во все приводимые примеры, они
позволят Вам как понять суть грамматических явлений, так и расширят Ваш словарный
запас, помогут избежать типичных ошибок.
Несколько слов о типах письма, существующих в иврите и используемых здесь.
1. )יקִ וּדקְּ דִ( דקָ וּנמְּ ביתִ כְּ . Его еще называют רסֵ חָ ביתִ כְּ , поскольку здесь отсутствуют
האָירִקְּ תוֹמאִ (дополнительные буквы для обозначения гласных звуков). Это
классическое огласованное письмо. Здесь все буквы огласуются с помощью תוֹדוּקנְּ –
знаков огласовки1. Сегодня דקָ וּנמְּ ביתִ כְּ используется в детских книжках,
религиозных и поэтических текстах.
2. אלֵ מָ ביתִ כְּ – это письмо без огласовок (דקָ וֹנמְּ יתִ לְּ בִ ביתִ כְּ ), но האָירִקְּ תוֹמאִ תפֶ סֶ וֹתבְּ (с
добавлением дополнительных букв для обозначения гласных звуков). Самый
распространенный тип современного письма.
3. רזֶעֶ ביתִ כְּ – тот тип письма, когда к тексту с האָירִקְּ תוֹמאִ 2 (אלֵ מָ ביתִ כְּ ) – добавляются
отдельные огласовки. То есть, – это אלֵ מָ ביתִ כְּ с выборочными огласовками. Этот тип
письма рекомендует Академия иврита.
4. יקִ סְּ לְּ וֹדוֹפּ ר-ד ביתִ כְּ – это דקָ וּנמְּ ביתִ כְּ с добавлением האָירִקְּ תוֹמאִ . Этот тип сочетает и
полный דוּקינִ, то есть огласовку слов (דקָ וּנמְּ ביתִ כְּ ), и написание האָירִקְּ תוֹמאִ , то есть
אלֵ מָ ביתִ כְּ . Это наиболее полное письмо, которым пользуюсь и я. Оно представляет
оптимальный вариант для изучающих иврит как второй язык. Поэтому именно так
1 Напоминаю, что в иврите нет гласных букв. Все буквы в иврите – согласные. А функции гласных
выполняют огласовки – תוֹדוּקנְּ.
2 האָירִקְּ םאֵ - так называется каждая из букв 'י ,'ו ,'ה ,'א, когда они используются для обозначения гласных
звуков.
4
Д-р Инна (Рина) Раковская 5 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
огласованы и мои «Грамматические сказки Корни иврита»1 под редакцией д-ра
Баруха Подольского. Этим смешанным письмом д-ра Подольского мы с Вами чаще
всего и будем пользоваться. Однако, по мере необходимости, будем использовать и
другие типы.
1 Рина (Инна) Раковская. «Корни иврита». Грамматические сказки для взрослых и детей. Редактор:
Б.Подольский. (Вышло 4 издания. Три издания – книги. 4-е издание – озвученная версия для
компьютера, позволяющая одновременно как видеть и читать текст, так и слышать его). Тель-Авив, 2007.
5
Д-р Инна (Рина) Раковская 6 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
СОДЕРЖАНИЕ םינָייְנעִ הָ ןכֶ וֹת
Группа полных глаголов и гортанные буквы תוֹינִּ וֹרגְ תוֹיתִּ וֹאְו םימִּ לֵ שְ הַ תרַזְ גִּ בְ םילִּ עָ פְ
в биньян hуфъал' ל עַ פְ וּה ןיָינְ בִּ בְ
РАЗДЕЛ 1 1 קרֶּפֶּ
Прошедшее время רבָּ עָּ ןמַּ ְז
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня 'רג"פ
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "алеф",
)'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ
"hэй", "айин"
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "хэт" )'ח( 'רג"פ
Подгруппа со 2-ой гортанной буквой корня 'רג"ע
Подгруппа с 3-ей гортанной буквой корня корня
ע"חל
"хэт", «айин»
РАЗДЕЛ 2 2 קרֶּפֶּ
Настоящее время יִנוֹניבֵּ /הֶּווֹה ןמַּ ְז
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня 'רג"פ
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "алеф",
)'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ
"hэй", "айин"
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "хэт" )'ח( 'רג"פ
Подгруппа со 2-ой гортанной буквой корня 'רג"ע
Подгруппа с 3-ей гортанной буквой корня корня
ע"חל
"хэт", «айин»
РАЗДЕЛ 3 3 קרֶּפֶּ
Будущее время דיתִ עָּ ןמַּ ְז
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня 'רג"פ
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "алеф",
)'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ
"hэй", "айин"
Подгруппа с 1-ой гортанной буквой корня "хэт" )'ח( 'רג"פ
Подгруппа со 2-ой гортанной буквой корня 'רג"ע
Подгруппа с 3-ей гортанной буквой корня корня
ע"חל
"хэт", «айин»
6
Д-р Инна (Рина) Раковская 7 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
)ל עַ פְ ה ( לעַ פְ וּה ןיָיְנבִ
תוֹיִנוֹרגְ תוֹיתִ וֹאְו םימִ ֵלשְ הַ תרַ ְזגִ בְ םיִלעָ פְ
ГРУППА ПОЛНЫХ ГЛАГОЛОВ И ГОРТАННЫЕ БУКВЫ
5 ק ר פ
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ רבָ עָ ןמַ ְז
Рассмотрение глаголов לעַ פְּ וּה ןייָנְּבִ , содержащих в корне гортанные буквы, мы
начнем с образования форм прошедшего времени (רבַ עָ ןמַ זְּ).
Мы уже неоднократно говорили, что, что прошедшее время (רבַ עָ ןמַ זְּ) всех
биньянов (םינִייָנְּבִ ) образуется путем прибавления к основе личных суффиксов/
окончаний (1תוֹמוֹיסִ ), общих для всех биньянов.
Посмотрите на таблицу спряжения לעַ פְּ וּה ןייָנְּבִ на образце спряжения
глагола לכַ אֳ הָ – был накормлен в רבַ עָ ןמַ זְּ:
2לכַ אֳ הָ אוּה = וּנ+ לְּ כַ אֳ הָ ְוּ נְח נַאֲ = יתִ + לְּ כַ אֳ הָ יְנ אֲ
он וּנ לְּ כַ אֳ הָ мы (м.р.+ж.р.) יתִ לְּ כַ אֳ הָ я (м.р.+ж.р.)
= הָ +לכְּ אָ הָ איְה = םתֶ + לְּ כַ אֳ הָ םתֶ ְאַ = תָ + לְּ כַ אֳ הָ הְתָ ְאַ
ה לָ כְּ אָ הָ она םתֶ לְּ כַ אֳ הָ вы (м.р.) תָ לְּ כַ אֳ הָ ты (м.р.)
ןהֵ /)м.р.( םהֵ
= וּ+לכְּ אָ הָ = ןתֶ + לְּ כַ אֳ הָ ןתֶ ְאַ = ת ְּ + לְּ כַ אֳ הָ תְ ְאַ
(ж.р.)
וּלכְּ אָ הָ они ןתֶ לְּ כַ אֳ הָ вы (ж.р.) ת ְּ לְּ כַ אֳ הָ ты (ж.р.)
Вы, конечно же, обратили внимание на то, что как приставка -ה תילִ יחִ תְּ , так и 1-я
буква корня (שרושה 'פ) огласуются совершенно иначе לכַ אֳ הָ по сравнению с
регулярными глаголами типа ש בַ לְּ וּה. Чтобы понять, почему это происходит,
рассмотрим с вами глаголы, первая буква корня которых – гортанная.
1 Слова "суффикс" и "окончание" переводятся одинаково: תוֹמוֹיסִ - תמֶ וֹיסִ .
2 Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера) по звучанию
совпадает с названием биньяна. Она же является словарной формой.
7
Д-р Инна (Рина) Раковская 8 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
'רג"פ
Как очевидно из названия 'רג"פ, на особенности спряжения влияет 1-я буква
корня (שרֶוֹש הַ 'פ), которая может быть любой из гортанных 'ע ,'ח ,'ה ,'א.
Заметим, что, как случалось и в других биньянах, не все четыре гортанные ведут
себя в создавшейся ситуации одинаково, особняком стоит гортанная 'ח, котрая, в
отличие от других гортанных, имеет четкое произношение, звук «х».
Поэтому глаголы 'רג"פ можно разделить на 2 группы:
Глаголы )'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ, то есть глаголы, 1-я буква корня (שרֶוֹש הַ 'פ) которых
'ע ,'ה ,'א.
Глаголы )'ח( 'רג"פ, то есть глаголы, 1-я буква корня (שרֶוֹש הַ 'פ) которых 'ח. Сразу
отметим, что в לעַ פְּ וּה ןייָנְּבִ глаголы с первой корневой 'ח вообще не образуют
специфическую группу, а спрягаются как «правильные» глаголы.
Вначале рассмотрим глаголы с )'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ.
8
Д-р Инна (Рина) Раковская 9 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
)'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ
Проанализируем таблицу спряжения 3-х глаголов )'ע ,'ה ,'א( 'רג"פ, сравнивая его
со спряжением "правильного" глагола קבַ דְּוּה.
קבַּ דְ וּה
לכַ א וֹה /לכַ א הָ
Он был накормлен
דבַ ע וֹה /דבַ ע הָ
Ему была дана/ предоставлена работа
רדַ ה וֹה /רדַ ה הָ
Он был подготовлен к печати
לעַ פְ וּה ןיָיְנבִּ
רבָּ עָּ ןמַּ ְז
םיבר דיחי ןימ /רפסמ
םהֵ םתֶ ְאַ ְוּ נְח נַאֲ אוּה הְתָ ְאַ יְנ אֲ רכז
וּקבְּ דְּוּה םתֶ ק ְּ בַ דְּוּה וּנק ְּ בַ דְּוּה קבַ דְּוּה תָ ק ְּ בַ דְּוּה יתִ ק ְּ בַ דְּוּה
/וּססְ סָ הֳ /םתֶ סְ סַ סָ הֳ /וּנ סְ סַ סָ הֳ /ססַ סָ הֳ /תָ סְ סַ סָ הֳ /יתִ סְ סַ סָ הֳ
*** וּססְ סָ וֹ ה םתֶ סְ סַ סָ וֹ ה ** וּנ סְ סַ סָ וֹ ה ססַ סָ וֹ ה תָ סְ סַ סָ וֹ ה 1* יתִ סְ סַ סָ וֹ ה תיִּנבְ תַ
/םתֶ לְ כַ א הָ /וּנ לְ כַ א הָ /לכַ א הָ / תָ לְ כַ א הָ /יתִ לְ כַ א הָ
וּלכְ א וֹה /וּלכְ א הָ
םתֶ לְ כַ א וֹה וּנ לְ כַ א וֹה לכַ א וֹה תָ לְ כַ א וֹה יתִ לְ כַ א וֹה
/ם תֶ דְבַ ע הָ /וּנ דְבַ ע הָ /דבַ ע הָ / תָ דְבַ ע הָ /יתִ דְבַ ע הָ
וּדבְ ע וֹה /וּדבְ ע הָ
םתֶ דְבַ ע וֹה וּנ דְבַ ע וֹה דבַ ע וֹה תָ דְבַ ע וֹה יתִ דְבַ ע וֹה
/רדַ ה הָ
וּרדְ ה וֹה /וּרדְ ה הָ - - - -
רדַ ה וֹה
ןְהֵ ןְתֶ ְאַ ְוּ נְח נַאֲ איְה תְ ְאַ יְנ אֲ הבקנ
וּקבְּ דְּוּה ןתֶ ק ְּ בַ דְּוּה וּנק ְּ בַ דְּוּה ה קָ בְּ דְּוּה ת ְּ ק ְּ בַ דְּוּה יתִ ק ְּ בַ דְּוּה
/וּססְ סָ הֳ /םתֶ סְ סַ סָ הֳ /וּנ סְ סַ סָ הֳ /ה סָ סְ סָ הֳ /תְּ סְ סַ סָ הֳ /יתִ סְ סַ סָ הֳ
תיִּנבְ תַ
*** וּססְ סָ וֹ ה םתֶ סְ סַ סָ וֹ ה ** וּנ סְ סַ סָ וֹ ה ה סָ סְ סָ וֹ ה ת ְּ סְ סַ סָ וֹ ה *יתִ סְ סַ סָ וֹ ה
/ןתֶ לְ כַ אָ הֳ /וּנ לְ כַ אָ הֳ /ה לָ כְ אָ הָ /תְּ לְ כַ אָ הֳ /יתִ לְ כַ א הָ
וּלכְ אָ וֹה /וּלכְ אָ הָ
ןתֶ לְ כַ אָ וֹה וּנ לְ כַ אָ וֹה ה לָ כְ אָ וֹה ת ְּ לְ כַ אָ וֹה יתִ לְ כַ א וֹה
/ןתֶ דְבַ ע הָ /וּנ דְבַ ע הָ /ה דָ בְ ע הָ /תְּ דְבַ ע הָ /יתִ דְבַ ע הָ
וּדבְ ע וֹה /וּדבְ ע הָ
ןתֶ דְבַ ע וֹה וּנ דְבַ ע וֹה ה דָ בְ ע וֹה ת ְּ דְבַ ע וֹה יתִ דְבַ ע וֹה
/ה רָדְהָ הָ
וּרדְהָ וֹה /וּרדְהָ הָ - - - -2
ה רָדְהָ וֹה
Рассмотрим причины необычных огласовок как приставки -ה, так и 1-ой буквы
корня (שרֶוֹש הַ 'פ).
Проблема возникает в связи с тем, что в глаголах «правильного» спряжения
לעַ פְּ וּה ןייָנְּבִ (ש בַ לְּ וּה) – огласовка первой буквы корня ח נָ אווָשְּ (שבַ לְּ וּה), а гортанные в силу
своих фонетических особенностей (отсутствие или почти отсутствие самостоятельного
звука) «не любят» огласовку אווָשְּ (абсолютно они «не принимают» огласовку ע נָ אווָשְּ , но
нередко и огласовку ח נָ אווָשְּ , что и происходит в данном случае).
1 В таблице звездочками обозначены совпадающие формы:
1-го лица единственного числа (ינא),
1-го лица множественного числа (ונחנא),
3-го лица множественного числа (ןה /םה).
2 Как видите, глагол רדַהֳ וֹה /רדַהֳ הָ (он был подготовлен к печати) существует не во всех формах. Это
объясняется его семантикой, значением.
9
Д-р Инна (Рина) Раковская 01 יקסבוקר )הניר( הניא ר"ד
"Корни иврита" "תירבעה ישרוש"
Как мы знаем, в подобных случаях огласовка אווָשְּ заменяется на одну из
ультракоротких гласных (ףטָ חֲ (. Этот ףטָ חֲ воздействует на огласовку предшествующей
буквы (приставки), «требуя» соответствующей по звучанию ультра-короткой гласной
ףטָ חֲ . Это универсальный фонетический закон иврита, который действует и сегодня,
причѐм одинаково во всех частях речи. Звучит он следующим образом:
Приставка перед ף טָ חֲ огласуется как гласная ף טָ חֲ
Из данного закона следует, что поскольку каждый ףטָ חֲ состоит их двух
огласовок: אווָשְּ + одна из огласовок, обозначающих короткие гласные "э", "а", "о"
"э" לוֹגסֶ -ףטַ חֲ = לוֹגסֶ + אווָשְּ ם
"а" חתָ פַּ -ףטַ חֲ = חתָ פַּ + אווָשְּ ם
"о" ץמָ קָ -ףטַ חֲ = ץמָ קָ + אווָשְּ ם
то приставка перед каждым из םיפִ טָ חֲ будет огласовываться как гласная, находящаяся в
его составе.
Таким образом1:
приставка перед לוֹגסֶ -ףטַ חֲ будет огласовываться לוֹגסֶ "э" (בוֹה א לֶ );
приставка перед חתָ פַּ -ףטַ חֲ будет огласовываться חתָ פַּ "а" (דוֹב עֲ לַ (;
приставка перед ץמָ קָ -ףטַ חֲ будет огласовываться ןטָ קָ ץמָ קָ "о" (הי יָנִ אֳ בָ )2.
Конечно, проще всего было бы выбрать ףטָ חֲ , соответствующий короткой
гласной приставки. Но посмотрим на таблицу гласных:
תוֹעוּנתְ הַ תַלבְ טַ
)םיפִ טָ חֲ ( תוּפוּט חֲ ת וֹעוּנת ְּ
ультра-короткие гласные )ת וֹר צָ ק ְּ ( ת וֹנ טַ ק ְּ ת וֹעוּנת ְּ )ת וֹכוּר אֲ ( ת וֹל וֹד גְּ ת וֹנ טָ ק ְּ ל
ת וֹי נִ וֹר גְּ תי יַ גִ הֲ לַ קר ַ( короткие гласные длинные гласные יל
только для произношения צ
)'ע ,'ח ,'ה ,'א :гортанных
- הַ ל כָ
הי יָנִ אֳ ץמָ קָ -ףטַ חֲ ם ןטָ קָ ץמָ קָ םָ ר וֹ ת אלֵ מָ םלָ וֹח וֹ ם
םנָ מְּ אָ
O
+ ןטָ קָ ץמָ קָ
3םיִרַ הֳ צָ ם םָ לכֹ הַ רסֵ חָ םלָ וֹח םֹ
ץמָ קָ -ףטַ חֲ
רפָּ סֺ מ ְּ ץוּבקֺ ם קוּש קוּרוּש וּם U
Мы видим, что для огласовки приставки ץוּבקֺ – «у» – нет соответствующего ףטָ חֲ .
А раз так, то обратимся к уже знакомой нам трапеции гласных звуков,
показывающей место их образования:
1 Первые два примера приводятся из уже знакомого Вам לעַ פָּ ןייָנְּבִ. Третий пример – имя существительное.
2 Стоит отметить, что в современном разговорном иврите это правило часто нарушается, и при
произношении носители языка огласуют приставки с помощью ענָ אווָשְּ ("е"). Запомнить этот закон
необходимо еще и потому, что он одинаково работает во всех частях речи, а потому его знание
потребуется нам еще неоднократно.
3 Не забывайте, что в иврите последующая буква влияет на предыдущую.
01