Table Of ContentTOWARD A HISTORICAL 
SOCIOLINGUISTIC POETICS OF 
MEDIEVAL GREEK
ς
BYZANTIO
Studies in Byzantine History and Civilization
12
Series Editors
Michael Altripp
Lars Martin Hoffmann
Christos Stavrakos
Editorial & Advisory Board
Michael Featherstone (CNRS, Paris)
Bojana Krsmanović (Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrade)
Bogdan Maleon (University of Iasi)
Antonio Rigo (University of Venice)
Horst Schneider (University of Munich)
Juan Signes Codoner (University of Valladolid)
Peter Van Deun (University of Leuven)
Nino Zchomelidse (Johns Hopkins University)
TOWARD A HISTORICAL 
SOCIOLINGUISTIC POETICS OF 
MEDIEVAL GREEK
Edited by 
 
Andrea M. Cuomo & Erich Trapp
H
F
© 2017, Brepols Publishers n.v., Turnhout, Belgium. 
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a re-
trieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, 
photocopying, recording, or otherwise without the prior permission of the publisher.
D/2017/0095/236
ISBN 978-2-503-57713-5
E-ISBN 978-2-503-57714-2
DOI 10.1484/M.SBHC-EB.5.113947
Printed on acid-free paper.
TABLE OF CONTENTS
Vorwort  vii
Andrea Massimo Cuomo, Historical Sociolinguistics – Pragmat-
ics and Semiotics, and the Study of Medieval Greek Literature  1
Klaas Bentein, Towards a Socio-Historical Analysis of Ancient 
Greek? Some Problems and Prospects  35
Stefano Valente, Old and New Lexica in Palaeologan  
Byzantium  45
Daniele Bianconi, La lettura dei testi antichi tra didattica ed 
erudizione: Qualche esempio d’età paleologa  57
Inmaculada Pérez Martín, Aristides’ Panathenaikos as a Byz-
antine Schoolbook: Nikephoros Gregoras’ Notes on Ms. Escorial 
Φ.Ι.18  85
Geoffrey Horrocks, Georgios Akropolitis: Theory and Practice 
in the Language of Later Byzantine Historiography  109
Ioannis Telelis, Tεχνικὸς διδάσκαλος: Georgios Pachymeres as 
Paraphrast of Aristotelian Meteorology  119
Divna Manolova, The Student Becomes the Teacher: Nike-
phoros Gregoras’ Hortatory Letter Concerning Astronomy  143
Paolo Odorico, Identité et craintes. Théodore Pédiasimos à Ser-
rès au XIVe siècle  161
Abstracts  175
Bibliography  181
General Index  221
Index of Manuscripts  230
VORWORT
Der vorliegende Band enthält die Vorträge und Diskussionsbeiträge der 
internationalen Tagung vom September 2014, zu der ein vorbereitender 
Workshop bereits im Juni 2013 stattfand. Das Thema dieser Tagung ent-
sprang dem vom FWF finanzierten Projekt 23912-G19 “Imitation und 
Innovation im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen 
Literatur”.
Gleich zu Beginn unserer sprachlichen Untersuchungen der Werke 
der spätbyzantinischen Historiker stellte sich die Frage, welchen Weg 
wir beschreiten sollten: eher den herkömmlichen, positivistischen (Fra-
gen des Stilniveaus, Metaphrasen, Übergang zur Volkssprache) oder 
einen neuen, der sich den Texten mit folgender Frage zu nähern sucht: 
Wie mag eine syntaktische Konstruktion, die Wahl eines besonderen 
Wortes usw. in den Ohren eines Byzantiners geklungen haben? Um die-
se Veränderung der Perspektive zu erreichen, galt es, die Methoden der 
historischen Soziolinguistik anzuwenden. Diese hat – insbesondere für 
das mittelalterliche Englisch – die sprachlichen Kategorien aufgezeigt, 
nach welchen die Sprecher ihre Sprache verstanden, beurteilten und mit 
ihr umgingen. Demnach sind die Texte möglichst ohne den Filter der 
neuzeitlichen und damit anachronistischen Kategorien zu interpretie-
ren.
Der vorliegende Band enthält also Beiträge zur historischen Sozio-
linguistik und ihren Grenzen, ohne freilich bereits eine grundlegende 
Abhandlung über die griechische Sprache des Mittelalters darzustellen. 
Vielmehr wird der Leser unsere Auseinandersetzungen mit der metho-
dologischen Problematik der historischen Soziolinguistik nachverfolgen 
können. Er wird entdecken, wie (und in welchem Ausmaß) der “ideale 
Leser” auch Mit-Autor eines Werkes wird. Er wird sich einnehmen las-
sen von den spannenden Schwierigkeiten, welche die Auffindung und 
Sammlung der Urteile der Byzantiner über ihre Sprache betreffen. Jene 
zeitgenössischen Beobachtungen erlauben uns beispielsweise zu verste-
hen, welche Wörter und welche syntaktischen Konstruktionen die By-
zantiner als “Attisch” oder als “Koine” betrachteten, und welche prag-
matische Funktion eine Varietät in ihrem jeweiligen Kontext innehatte. 
Historische Soziolinguistik bedeutet nicht nur, das Publikum und den 
Kontext zu berücksichtigen! Vielmehr fordert die historische Soziolin-
guistik uns dazu auf, zeitgenössische sprachliche Beobachtungen zu fin-
VORWORT
den, zu sammeln und zu bewerten, um die soziale Funktion der Sprache 
und ihrer Varianten verstehen und rekonstruieren zu können.
Der Wert dieses Sammelbandes soll weniger in den erzielten Einzel-
beobachtungen bestehen als in der verfolgten Methode, auch wenn es 
sich zunächst nur um erste Schritte auf einem Weg mit noch ungewis-
sem Ziel handeln kann. Aber gerade deshalb möchten wir den Kolle-
gen besonders danken, die unserer Einladung nach Wien gefolgt sind, 
an den sehr konstruktiven Diskussionen teilgenommen und schließlich 
durch die schriftliche Fassung ihrer Beiträge das Zustandekommen der 
vorliegenden Publikation ermöglicht haben.
Wien, August 2016 
Die Herausgeber
Andrea Massimo Cuomo
Historical Sociolinguistics – Pragmatics and 
Semiotics, and the Study of Medieval Greek 
Literature
… and as people in areas beyond sociolinguistics begin to explore this 
interaction [i.e. between the cognitive and the social] they should not be 
re-inventing the sociolinguistic wheel (Eckert 2012: 2).
Overview
Thanks to a generous grant awarded by the FWF (Fonds zur Förder-
ung der wissenschaftlichen Forschung / Austrian Science Fund), 1 two 
workshops took place in Vienna at the Austrian Academy of Sciences in 
June 2013 and September 2014. They were aimed at gathering linguists, 
paleographers, and Byzantinists together to discuss the opportunity and 
method of studying the Medieval Greek language in the context of his-
torical sociolinguistics (HSL).
This collective volume contains some of the papers presented at these 
workshops and records our discussions pertaining to the methodology 
used in HSL studies on Medieval Greek. Every included paper aims to 
contribute to this debate, according to each respective author’s field of 
expertise: linguistics, lexicography, Greek palaeography, history, and 
philology. Therefore, this book represents only the beginning of a long 
journey; establishing HSL and pragmatic studies in our field will cer-
tainly require time and a multidisciplinary approach. After all, linguistic 
phenomena can, and should, be studied comparatively, regardless of the 
language in which they occur. 2
1  FWF-Projects nr. 23912 “Imitation/Innovation im Wortschatz der spätbyzanti-
nischen historiographischen Literatur”, and nr. 27764 “Classical education and society 
in Palaeologan Byzantium”. I owe many thanks to Erich Trapp, the coeditor of this vol-
ume, to Christos Stavrakos, Martti Leiwo, and the anonymous reviewers.
2  This methodology is used in sociolinguistics, historical pragmatics, and semiot-
ics, fields that have promoted interdisciplinary workshops and studies for a long time. 
See, for instance, the series of Symposia for Sociolinguistics, the Journal of Historical Prag-
matics (JHP), which also welcomed one of the papers presented at our workshop in 
Toward a Historical Sociolinguistic Poetics of Medieval Greek, Edited by Andrea M. 
Cuomo and Erich Trapp, Turnhout, Brepols, 2017 (Studies in Byzantine History and 
Civilization, 12), pp. 1–33
FHG  DOI 10.1484/M.SBHC-EB.5.114438
AnDrEA MASSIMO CuOMO
***
In this introduction, I will deal firstly with the definition of HSL. I will 
then outline the two main targets of our HSL research on Medieval 
Greek, namely studies on linguistic phenomena, such as loanwords, and 
Atticized / Koine Greek, and on hermeneutics, and also look at histori-
cal socio-pragmatics and semiotics. Furthermore, I will mention some 
important desiderata in this field: In order to undertake HSL studies on 
Medieval Greek, for example, it is necessary to systematically analyze 
collections of contemporaneous Byzantine linguistic and pragmatic de-
scriptions of Medieval Greek, such as medieval classroom texts, as well 
as the context in which these texts were produced. Studies on manu-
scripts and medieval book culture will help us with this task. Since HSL 
research on a language which is no longer spoken is only possible when 
statistically relevant amounts of data are made available for comparison, 
I will also stress the importance of searchable databases.
1. Historical Sociolinguistics: Definition, Applications and 
Challenges
Among linguists, the term sociolinguistics (SL) is notoriously ambigu-
ous. Its peculiar ambiguity has led to different conceptualizations and 
even misunderstandings within and across the discipline. For example, 
Trudgill (1978: 1) pointed out, “the difficulty with sociolinguistics […] 
is that it is a term which means many different things to many different 
people”; Bolton (1992: 8) argued that “‘Sociolinguistics,’ since its begin-
nings, has regularly faced a range of issues related to the adequate defini-
tion of its terms, and there have been frequent debates about its status 
as a field of study”; and, concerning the nature of the discipline, Lavan-
dera (1988: 2) wrote that “we find among the various parts of the field 
considerable overlapping along many dimensions, so that two areas that 
share the same basic subject of investigation may disagree on methodol-
ogy, while the methodology of one of them may be shared by researchers 
in an entirely different area of investigation.”
2014 (Jorie Soltic, Parenthetical “I say (you)” in Late Medieval Greek Vernacular. A Mes-
sage-Structuring Discourse Maker rather than a Message-Conveying Verb. In: Journal of 
Historical Pragmatics 16/2. 187–217), and the Journal of Historical Sociolinguistics.