Table Of ContentTherisen  ou nhaprpeyv olution. 
MarceTlalroi
There is no unhappy revolution. 
-I 
:r 
" 
n 
0 
3 
3 
c 
:I 
iii" 
3 
0 
...... 
Q.. 
" 
en 
-
;:::;.: 
c 
-
o· 
:I 
Marcello Tari
There is no unhappy revolution. 
The communism of destitution. 
Marcello Tari 
translated by Richard Braude 
--'-·· 
.. Brooklyn, NY 
commonnotions.org
There Is No Unhappy Revolution: The Communism of Destitution 
MarcelTlaor i 
Copyri©g hMtarcelTlaor2 i0,2 1 
Englitsrha nsl©a tRiiocnh aBrrda ud2e0,2 1 
Thise dit©i o2n0 2C1o mmonN otions 
Firpsutb lisihnet dh eI talbiyaD ne riveApparsNo odni e siste la rivoluzione infelice: 
II coinunismo della destituzione (2017). 
Thisw orki sl icenusnedde trh eCr eatCiovmem onsA ttribution-NonCommer
cial-Shar3e.AU0ln ipkoer tLeidc enTsoev .i eawc  opoyf t hilsi cenvsiesc,ir te ative
commons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ 
ISBN:9781942173168 
LCCN:2 020941355 
109  8 7 6 5 4 3 2 1 
CommonN otions  CommonN otions 
clo  InterfeArrecnhciev e  c/oM akinWgo rldBso okstore 
3147 thS t.  210S .4 5tSht . 
BrooklNyYn 1,1 215  PhiladelPpAh1 i9a1,0 4 
www.commonnotions.org 
[email protected] 
CopyedibtyeE dr ikBai ddle 
Covedre sibgynJ  osMha cPheI eA ntumbrDae sign 
Layoudte siagnnd t ypesetbtyMi onrgg aBnu ckI A ntumbrDae sign 
AntumbrDae sigwnw w.antumbradesign.org 
PrintienCd a nadoan a cid-frFesec,•c  ertipfiaepde r
Contents 
Translator's note  vii 
01.  Preamble  1 
02.  The World or Nothing at All  13 
03.  Another Thought About War  33 
04.  Destituent Strike I: 
Justice vs. Law  47 
05.  Destituent Strike II: 
"No Future for Us"  55 
06.  Destituent Strike III: 
Revolt Against the Metropolis  77 
07.  Destituent Strike IV: 
The Nomos of the Commune  89 
08.  The Byt Front (Destituent Bolshevism)  111 
09.  Interruption I: 
"There Is No Unhappy Love"  123 
10.  Interruption II: 
To Save Tradition, We Must Interrupt It  131 
11.  Interruption III: 
Destitute Everything, Including the Revolution  143 
12.  Interruption IV: 
The Heroic Cessation: An Epic for the Revolution  151 
13.  The Destituent Insurrection  165 
14.  An Enchanting Horror  203 
About the Author  211
Translator's note 
A central problem of translation in Marcello Tari's text is that of the 
terms "destituent" and "destitution;' a concept that lies at the heart 
of its argument. If unfamiliar to the Anglophone reader, it should be 
borne in mind that (linguistically speaking at least) it is simply the op
posite of"constituent" and "constitution:' The American Constitution 
has a constituent assembly; an act of "destitution'' might have a cor
responding "destituent" element. One builds, the other deconstructs; 
one "constitutes;' the other "destitutes:' A further distinction made is 
that between the words potere and potenza, which are rendered here 
as "power" and "potential:' The division is important for Tari because 
it identifies a qualitative difference between the form of power within 
a constituent process (potere) and that within a destituent one (poten
za). On these points, also see Adam Kotsko's note to his translation of 
Giorgio Agamben's The Use of Bodies. 
The notes have been used primarily to complete bibliograph
ical information and help the reader navigate the author's textual 
coordinates. Wherever possible, quotations from previous English 
translations have been drawn upon and cited; otherwise, references 
have been made to texts in their original languages. 
This translation was carried out over a few months of a year 
in which many of the concepts it contains became self-evident, a 
moment of rupture in which government melted away and new 
(and sometimes beautiful) forms of life appeared by both necessity 
and volition, and in which a new wave of Black-led uprisings burst 
out from within the heart of empire. My thanks to the author for 
deftly describing some paradigms of this surreal journey. 
Richard Braude 
Palermo, September 2020
Preamble 
" 
::r-
111 
,, 
When will someone finally come and  -
" 
straighten out this topsy-turvy world?1  ... 
0 
-Franz Kafka, Letter to Milena Jesenska Pollak  ...... 
How does an epoch betome an era, and how does an era become an 
eon? Or: how does a revolt turn into an insurrection, and how does 
an insurrection turn into a revolution? 
For centuries, each generation has found itself up against this 
unresolved yet unavoidable question. One might say revolutions 
arrive in the world at precisely the moment people begin to ask 
themselyes this very question and, in dialogue with others, begin 
to develop some responses.  This struggle, both worldly and 
spiritual, has given rise to extraordinarily audacious and adven
turous experiments that-more often than not-end in defeat. It 
often happens that the struggle comes to an end because those 
who posed the question melt away. The cunning of history has 
always had the better of the scandal of truth. This is why Franz 
Kafka said that for revolutionary spiritual movements-which 
have always been movements running against the current of 
history-it is as if nothing has ever happened. Despite this, or 
perhaps because of it, the question arises again and again from 
the ruins of time-intact. 
I. Franz Kafka, Letters to Milena, ed. William Haas, trans. Tania Stern and James Stern 
(New York: Schocken Books, 1954), 42. [Translator's note.]